Лингвистический анализ художественного текста
Схемы лингвистического анализа художественного текста. Звуковая организация лирического стихотворения. Поэтический "образ мира". Смысловая организация: анализ текстовых связей. Синтаксическая структура текста. Анализ прозаического произведения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | методичка |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.01.2014 |
Размер файла | 94,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.5.3 небо голубое, перлы (цвет жемчуга, почти белый, м.б. с разными оттенками, перламутровый), солнце нити золотит, поток проворный (ассоциация с цветом бурлящей воды), лес (ассоциация с зеленым) - все цвета светлые, что противоречит факту грозы. Значит, поэту важнее показать радость весны, вызвать положительные эмоции.
2.5.4 Изображаемый мир наполнен движением: резвяся, играя, брызнул, летит, бежит поток проворный, ветреная (ассоциация с ветром), пролила. Сначала идет ненаправленное движение в небе, потом сверху вниз, с неба, а земля только отвечает (вторит) движением пыли (вверх), потока (вниз), птичьим гамом (ассоциация с беспорядочными движениями птиц, но все же полет над землей, вверху). В мифологическом мире еще раз повторяется, как своеобразное резюме, движение Гебы наверху, потом с неба на землю. Везде актуализирован компонент «быстрота, интенсивность ».
2.5.5 Звук: гром … грохочет, гремят раскаты…, бежит поток проворный (ассоциация с журчаньем ручья), не молкнет птичий гам, гам лесной, шум нагорный, все вторит… громам, скажешь, смеясь. Возникает синестетический образ грозы: слова вызывают соответствующие ассоциации в сознании читателя, а звукоподражание создает для этих ассоциаций чувственно воспринимаемую (артикуляционно-моторную и акустическую) поддержку. Звуки грозы громкие, бурные, но не несут ни малейшего оттенка угрозы, кроме ассоциации по внутренней форме слова.
2.5.6 Эмотивная лексика представлена:
- названиями эмоций - люблю, весело
- словами со значением проявления эмоций - смеясь
- слова с положительными коннотативными значениями (эмоциональной окраской) - резвяся, играя, весенний, молодые, дождик, перлы, солнце, проворный, все проявления цвета, Геба - богиня вечной юности, кубок. В стихотворении отражены только положительные эмоции.
Мир, изображенный в стихотворении, наполнен чувственно воспринимаемыми проявлениями жизни: движением, цветом, светом, звуком; лирический герой видит его светлым и красивым, вызывающим только положительные эмоции - любовь, радость, веселье, ощущения молодости, здоровья, силы.
III. Смысловая организация: анализ текстовых связей
3.1 Сильные позиции текста
3.1.1 Заглавие (Если лирическое стихотворение не имеет заглавия, анализируется первая строка стихотворения.)
3.1.1.1. Как заглавие предвосхищает содержание текста?
- сообщает тему
- называет главного героя
- называет жанр произведения
- дает представление о речевой ситуации
- дает представление о месте, времени действия, других обстоятельствах, на фоне которых, как можно предположить, будет развиваться сюжет.
3.1.1.2 Выполните компонентный анализ значения лексических единиц. Какие из компонентов значения заглавия повторяются в других сильных позициях, просто в тексте?
3.1.1.3 Охарактеризуйте лексические единицы заглавия
- по стилистической и эмоциональной окраске
- по принадлежности к активному или пассивному лексическому запасу
- по сфере употребления.
В каком эмоциональном ключе надо воспринимать произведение, судя по значению, стилистической и эмоциональной окраске заглавия (разговорно-бытовом, лирическом, возвышенно-героическом, возвышенно-романтическом, в тоне размышления, философском, юмористическом, ироническом, сатирическом, другом (сформулируйте сами))?
3.1.1.4 Как языковая форма заглавия возбуждает читательский интерес? (создает смысловую лакуну, эмоциональную напряженность, смысловую напряженность, логическое противоречие, иное).
3.1.1.5 Какую функцию выполняет звуковое оформление заглавия:
А) задает тон лейтмотивной инструментовки стихотворения,
Б) формирует звуковой образ,
В) создает звуковую иллюстрацию изображаемого?
3.1.2 Зачин
Зачин лирического стихотворения или короткий (не более одного предложения, 1 - 1,5 строк) зачин произведения любого другого жанра разберите по схеме разбора заглавия, п.п. 1,2.
Зачин более длинный разбирается как текст.
3.1.3 Концовка: сопоставив слова, содержащие семантические повторы в зачине и концовке, определите сквозные семантические повторы и сформулируйте предполагаемую главную тему (мотив) произведения. На какое развитие этой темы указывает смысловое различие между зачином и концовкой?
3.1.4 Какие еще сильные позиции можно выделить в данном тексте?
А) в стихотворении:
3.1.4.1 есть ли значимые смысловые связи между рифмующимися словами?
3.1.4.2 есть ли слова или сочетания слов, привлекающие внимание своей необычностью (семантической, стилистической, фонетической), непредсказуемостью, немотивированностью в данном тексте, любыми другими особенностями? Определите их языковое значение и актуализированный смысл.
3.1.4.3 есть ли лексические повторы; каково их значение и расположение в тексте?
3.1.4.4 есть ли анжамбманы и какие функции они выполняют?
Постарайтесь понять, какие мысли, тематические линии (мотивы) выдвинуты на первый план благодаря сильным позициям этого текста.
Образец разбора
Сильные позиции в стихотворении Ф. И. Тютчева «Весенняя гроза»: заглавие, зачин, концовка.
3.1.1 Заглавие
3.1.1.1 Заглавие называет предмет изображения, поверхностную тему стихотворения, время действия, предвосхищает эмоциональный тон («весенний»)
3.1.1.2 Слово гроза открывает лексико-семантическую парадигму (ряд семантически связанных слов), объединенных принадлежностью к семантическому полю «гроза и »начинающийся с лексического повтора в зачине: грозу, гром, гремят раскаты, дождик, перлы дождевые, громокипящий, Зевс. Этот словесный ряд является текстообразующим, он «ведет» не только событийный сюжет, но и (совместно с другими рядами) сюжет скрытый, когнитивный, ход мысли от явления природы к его мифологическому «второму плану»: гром - > Зевс [ громовержец]-> дождик - > золотой дождь - > мифологический сюжет, связывающий Зевса c золотым дождем.
Слово весенняя во взаимодействии с первой строчкой (зачином) выдвигает смысловой компонент «начало» и связано по смыслу с рядом в начале мая -- весенний первый (гром) - (раскаты) молодые - ветреная Геба.
3.1.1.3 Слова стилистически нейтральные, активного запаса, общеупотребительные, не дают ярких стилистических ориентиров для чтения текста.
3.1.1.4 --
3.1.1.5 Звуковое оформление заглавия
А) задает тон лейтмотивной инструментовки стихотворения
Б) формирует звуковые образы грозы и весны.
3.1.2 Зачин:
3.1.2.1 - уточняет тему
- содержит скрытое грамматическое указание на главного лирического героя - [я] люблю
- указывает на лирический характер текста (повествование от 1 лица)
- указывает на главные компоненты речевой ситуации: 1-е лицо (одновременно субъект речи и субъект повествования, лирич. герой):
- [Я] - говорящий, тот, кто разговаривает с ТЫ о своих чувствах;
- люблю, главный объект речи, субъект чувств, о которых рассказывает стихотворение
- очевидец грозы, с точки зрения которого идет ее описание.
- содержит указание на два временных плана: люблю - всегда, когда гроза - в начале мая
- дополняет (после заглавия) смысловые компоненты темы (концепты): весна, молодость, начало, любовь
3.1.2.2 Зачин выдвигает на 1 план слово люблю, а также лирическое я. В дальнейшем тексте есть только скрытые (имплицитные) ассоциации со смыслом этих слов.
люблю - резвяся, играя, весело, смеясь: ИП - эмоции
-\\- - молодые, проворный [cвойства молодости]
ветреная [обычно о неверных, изменчивых в любви]
Зевс - золотой дождь -----[любовь к Данае]
(Я) люблю - ты (скажешь): возникает предположение, что ты- возлюбленная, любимая женщина, но не обязательно, т.к. другая названная пара Зевс и Геба - не любовники. Размещено на http://www.allbest.ru/
3.1.3 Концовка: повторяет сюжет, переводя его в метафорический план и предлагая читателю мифологическую его трактовку. Здесь завершается развитие концептов: пространство (с неба … на землю), любовь (Зевс и Геба), время (переход к прошедшему времени совершенного вида говорит о том, что событие произошло и завершилось) - пролила.
3.1.4.1 --
3.1.4.2 привлекают внимание две двойные метафоры в середине стихотворения:
[7] Повисли перлы дождевые,
[8] И солнце нити золотит.
См. синтагматические связи (3.3.1.1.). Выполняют функции: а) смысловой компрессии: «дождь такой сильный, что видны не капли, а струи и кажется, что они повисли, как нити; эти струи на свету переливаются и матово сияют, как жемчуг или перламутр, и приобретают золотистый цвет в лучах солнца»; б) выдвижения паралогического перехода к мысли «связь между небом и землей» и ассоциации с двумя мифологическими сюжетами (Уран и Гея, Зевс и Даная).
3.1.4.3 Весенняя, весенний; гроза, грозу. В тексте повторяются слова заглавия, подчеркивая доминирующие смысловые линии; ихрасположение не играет заметной роли.
3.1.4.4 --
3.2 Референциальные связи
3.2.1 Проанализируйте набор «действующих лиц» и отношения между ними, обозначенные в тексте или вытекающие из смысла имен, подчеркнутые семантикой и стилистической окраской именных групп: родственные (определите дифференциальные признаки терминов родства), логические (связаны они какой-то общностью или противопоставлены, образуют градационный ряд, …
3.2.2 Выделите ряд наименований каждого «персонажа»с ближайшими характеризующими словами. Проанализируйте имя персонажа:
3.2.2.1 его значение, внутреннюю форму, актуализированные в данном контексте компоненты значения;
3.2.2.2 если это имя собственное иноязычного происхождения, желательно узнать его перевод, примечательные особенности персонажей или событий, ассоциирующихся с этим именем в отечественной и мировой культуре. Проследите изменения смысла, коннотативного значения, стилистической окраски наименований каждого персонажа на протяжении всего произведения, изменение сопутствующих ему атрибутов, характера эпитетов. Если персонаж представлен метонимически (названы его свойства, действия, части тела и т.п.), какова последовательность, логика развития образа (например, от части к целому или от внешних проявлений к душевным свойствам и т.д.)
3.2.3 Проследите последовательность развития каждой цепочки кореферентных наименований: нет ли отклонений от нормы, подмены, двойственности персонажей, пересечения разных цепочек, различного рода смысловых несоответствий? Если вы нашли такой «референциальный сбой», как можно истолковать его? Какая мысль скрыта за «неправильным» словом?
3.2.4 Определите синтаксическую позицию имени персонажа в каждом предложении текста: центральная она (среди главных членов) или периферийная, явная или скрытая (например, в определенно-личном, безличном или неполном предложении), субъектная или объектная по синтаксическому значению? Меняется ли эта позиция на протяжении текста? Какую мысль о развитии образа несут эти изменения?
Образец разбора.
Ф.И. Тютчев. Весенняя гроза
3.2.2. Персонажи: три пары.
1) Люди: Я (лирический герой) - Ты (близкий ему человек, возможно, женщина, учитывая вынесенную в зачин тему любви);
2) Боги: Зевс и Геба (см. лексический комментарий); ассоциация с образом Данаи (царевна, заключенная в башне, к которой влюбленный Зевс проник в виде золотого дождя);
3) природа: небо и земля. Есть признаки олицетворения грома (резвяся и играя), его раскатов (молодые). Возможна опосредованная ассоциация с образами Урана и Геи (Небо и Земля в древнегреческой мифологии), от любви которых возникло все живое.
3.2.2. Судя по количеству упоминаний, главный и самый активный «герой» - небо. Только слово небо повторено в стихотворении два раза, имена остальных персонажей не повторяются. Кроме того, и другие слова можно считать метонимическими представителями этого «персонажа»: грозу, гром, раскаты, дождик, перлы дождевые, солнце, громам, Геба, Зевесова орла, громокипящий кубок.
3.2.2.1. - ; 3.2.2.2. - ;
3.2.3. - .
3.2.4 Безусловно субъектную синтаксическую позицию занимают только Я и ТЫ, «имена» лирического героя и его собеседника (собеседницы). Геба - субъект действия, но объект речи. Гроза, небо, нити - дополнения и обстоятельства, зато в позиции подлежащего проявления грозы - гром, раскаты, дождик, перлы, а также солнце.
3.3 Синтагматические семантические связи в тексте
Внимательно прочтите каждую строчку стихотворения, сопоставляя словарное значение каждого слова с его смыслом, актуализированным в данном контексте. Выпишите все необычные, ненормативные словоупотребления и сочетания слов. Проанализируйте каждое из них по следующим пунктам.
3.3.1 В чем заключается отклонение от нормы?
3.3.1.1 нарушена пропорция между повторяющимися (общими) компонентами значения и новыми, информативными:
- перевес информативных компонентов: читателю приходится искать, додумывать общие компоненты значения, чтобы «оправдать» сочетание («карта будняя», «косые скулы океана» - В. Маяк.);
- перевес общих (повторяющихся) компонентов («угль, пылающий огнем» - А.П.);
- значения слов содержат противоречащие друг другу компоненты (оксюморон);
- «буквальное» значение словосочетания противоречит нашим представлениям о реальности, здравому смыслу («в сто сорок солнц закат пылал» - В. Маяк.; «скрип сосны/ оставляет в воздухе след глубже, чем санный полоз» - И. Бродский);
3.3.1.2 нарушены правила грамматической сочетаемости (Как давно я топчу, видно по каблуку - И. Бродский);
3.3.2 Актуализирован ли один из ЛСВ данного слова (и какой), или возникло новое переносное значение (метафорическое или метонимическое);
3.3.3 Какие смысловые компоненты актуализированы в значении каждого слова;
3.3.4 Проверьте, не создает ли контекст условий для актуализации
А) одновременно разных значений одного и того же слова,
Б) омонимов;
3.3.5 Какая речевая фигура (троп) возникла;
3.3.6 Каков изобразительный, когнитивный, эмоциональный эффект от использования этой фигуры:
- привлечение внимания читателя к слову, разрушение привычного автоматизма чтения (выдвижение),
- усиление наглядности изображения,
- смысловая компрессия,
- паралогическое развитие мысли,
- обогащение произведения ассоциативными смыслами, которые делают его неоднозначным, придают ему как изобразительную, так и идейно-смысловую глубину.
Образец разбора
Ф.И. Тютчев Весенняя гроза
3.3.1 …Гром,/ как бы резвяся и играя,/ грохочет… - сравнение грома с живым существом, резвым, шаловливым ребенком; эффект: а) изобразительный - становится более наглядным изображение всем знакомого явления; б) когнитивный - развивается тема (мотив) начала, детства, молодости.
Раскаты молодые - логическое нарушение сочетаемости (раскаты не могут иметь возраст); эффект: а) изобразительный - становится более наглядным изображение всем знакомого явления; б) когнитивный - развивается тема (мотив) начала, детства, молодости.
Повисли перлы дождевые
- перлы - метафора: капли дождя похожи на жемчужины;
- повисли - метафора: дождь такой сильный, что человеческий глаз не успевает проследить движение капель, кажется, будто струи дождя висят постоянно.
Эффект: а) изобразительный - точнее, нагляднее, красочнее и красивее картина; б) когнитивный - готовится переход капли - перлы - нити > идея «связь неба с землей»; метафора разрушает автоматизм восприятия, заставляя читателя задуматься над неожиданным значением, полюбоваться тропом и изображением; в) стилистический - добавляется торжественно-поэтическая и эмоционально-положительная нота.
И солнце нити золотит:
- нити - метафора, развитие и закрепление метафоры «повисли» > усилена идея «связь неба с землей»;
- солнце нити олотит - почти стершаяся метафора.
Эффект: а) изобразительный - обогащение цветовой гаммы, колорит становится теплее, картина нагляднее; б) когнитивный - читатель незаметно, исподволь подведен к мысли о золотом дожде; теперь у образованного человека почти неизбежно возникнет ассоциация с сюжетом о Данае; возможна ассоциация с русскими иконами, на которых золотые нити, протянувшиеся с небес к Деве Марии, - асисты - символизируют непорочное зачатие. Золотистый цвет, противореча привычным представлениям о грозе с темными тучами, вызывает мысль о чуде.
Поток проворный, все вторит весело громам - нарушение сочетаемости не создает завершенного олицетворения, персонификации, но поддерживает характерное для Ф.И, Тютчева представление об одухотворенности, одушевленности всей природы в целом.
Ветреная Геба: создается позиция для актуализации сразу двух значений слова ветреная: ветреная, потому что молодая - легкомысленная; ветреная, потому что речь идет о грозе и, значит, о ветре. Так устанавливается еще одна связь природного явления с мифологическим сюжетом; образ Гебы, олицетворения молодости, довершает связь идей: весна, молодость, начало.
Громокипящий кубок: метонимия, производит скорее изобразительный, нежели когнитивный эстетический эффект.
3.4 Парадигматические смысловые связи
3.4.1. Выделите лексические повторы, однокоренные слова; какому ассоциативно-смысловому полю он принадлежат? Как они расположены в тексте?
3.4.2. Найдите семантические повторы, начиная с тех, которые выделены с помощью сильных позиций.
3.4.3. Проведите анализ каждого ряда семантических повторов по следующей схеме:
3.4.3.1. сформулируйте архисему (интегральный семантический признак) всего ряда;
3.4.3.2. определите дифференциальные семантические признаки (признак) каждого следующего члена ряда по отношению к предыдущему. Сгруппируйте члены данного ряда, обладающие общими семантическими признаками, отличными от архисемы, установите отношения между ними (противопоставления, градации и т.п. );
3.4.4. Выясните, какие символические или ассоциативные смыслы соотносятся и взаимодействуют с каждой парадигмой, образуя ассоциативно-смысловые поля текста; как то или иное поле развивается по мере линейного развертывания текста?
3.4.5. Какие отношения устанавливаются между смысловыми парадигмами, как эти отношения развиваются по мере линейного развертывания текста.
Образец разбора.
Ф.И. Тютчев Весенняя гроза
Смысловые повторы разных типов складываются в 6 смысловых парадигм, которые можно представить в виде таблицы:
№ Пп |
Имя парадигмы |
Лексические повторы |
Однокорневые повторы |
Собственно смысловые повторы |
Символические, ассоциативные повторы |
Концепт |
|
1.0 1.1 1.2 |
Весенняя Весенняя 1 |
Весенняя (гроза) Весенний (гром) Весенняя (гроза) Весенний (гром) |
В начале мая, когда, В начале мая, первый, молодые |
Ветреная Геба |
Время Начало Весна молодость |
||
2.0 2.1 2.2 |
Гроза 1 Гром Дождик |
Гроза, грозу гром, громам Дождик |
……….. гремят, громокипящий дождевые |
Грохочет Раскаты Перлы, нити |
Зевесова |
Гроза |
|
3.0 3.2 3.3 |
Гром (небо) (земля) (соотношение) |
Гром, громам птичий гам, . гам лесной, |
гремят |
Грохочет, раскаты не молкнет, , шум нагорный вторит |
Бежит |
Звук |
|
4.0 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 4.5. |
Резвяся (энергия) [воды] [над землей, полет] [сверху вниз] [вверх] [по земле] [быстрое] (с положит. эмоц. окраской) |
Дождик, дождевые -- - \\ - -- Дождик, дождевые |
Резвяся и играя, брызнул, проворный, громокипящй; брызнул, бежит поток, громокипящий, пролила; брызнул, летит, повисли, орла, пролила: повисли, дождевые, пролила летит бежит поток проворный; бежит, брызнул, проворный, громокипящий резвяся, играя, дождик, проворный |
Птичий гам |
движение: |
||
5.0 5.1 5.2 5.3 |
Люблю (лирич. герой) Небо Земля Геба (боги) |
А Люблю,(1) Весело(12) Смеясь(16) |
Б резвяся. Играя, (в небе) голубом, (раскаты) молодые, дождик, перлы, солнце, золотит,(3-8) поток проворный, птичий гам,(9-12) |
Радость, положительные эмоции |
|||
5.4 |
Люблю |
- |
Люблю, ветреная |
Молодые,Зевс (и Даная), Ты (и Я) |
Любовь |
||
6.0 6.1 6.3 |
В небе [Между небом и землей] [На земле природной] [мифологическое пространство] |
А В небе(4) (природном), с неба(15) (мифологического) |
А с горы, нагорный, в лесу, лесной |
Солнце(8) дождик(6), повисли перлы дождевые(7), нити(8) пыль летит(6), |
птичий, орла с неба, Геба(13), Зевс, орел(14), на землю(16) |
пространство, «образ мира» |
3.4.6 Развитие смысловых парадигм
1.0. Весенняя - в начале - мая - весенний - первый - молодые - Геба: архисема «начало».
Дифференциальные конкретизирующие признаки формируют три микропарадигмы (МП):
1.1. в начале, первый - ИП «начало» (абстрактное понятие без конкретизаторов)
1.2. весенняя, май, весенний - ИП «начало годового природного цикла»
1.3. молодые, Геба - ИП «молодость, начало жизни живых существ, человека».
Таким образом обобщаются понятия: начало - весна - молодость представлены как нечто общее в жизни природы и человека. Кроме того, каждая МП в синтагматическом контексте пересекается с парадигмой «гроза»: весенняя гроза, весенний первый гром, раскаты молодые, устанавливая связь между концептами «начало» и «гроза». Включение в парадигму имени Геба возводит это обобщение на уровень мифологический, архетипический, отражающий самые общие представления об устройстве мира.
Парадигма «время» на лексико-семантическом уровне практически полностью включена в парадигму «начало»; на уровне смысла текста см. раздел «Поэтический образ мира», п.5 б).
2.0. гроза - гром - грохочет - раскаты грозовые - дождик - перлы дождевые - громам - Зевс (бог-громовержец) - громокипящий: обобщенный смысл «гроза» и связанные с грозой представления. Распадается на 3 микропарадигмы:
2.0. гроза - грозу (в целом, без дифф. признаков); из всех возможных ассоциаций акцентированы
а) сильное, мощное, стихийное проявление природных сил (звук, движение)
б) молнии, посылаемые Богом-громовержцем на землю как проявление его эмоций;
в) соответствующие ассоциации, связанные с эмоциональной жизнью человека (напряженное ожидание, эмоциональный всплеск, слезы, разрядка).
Привычные представления о состоянии природы перед грозой (скопление темных туч, тягостное, напряженное затишье), о самой грозе как о грозном, страшном, опасном проявлении стихийных сил природы в тексте совершенно не поддерживаются.
2.1. гром - грохочет - гремят - раскаты: звуки грозы. Входит одновременно в парадигму «звук» (см.). Сочетание с «резвяся и играя, молодые» придает этой микропарадигме более положительную эмоциональную окраску, чем привычные ассоциации со словом «гроза»
2.2. дождик - перлы дождевые: входит одновременно в парадигму «движение» (см.). Обладает еще более яркой положительной эмоциональной окраской. Тучи и молнии отсутствуют; вопреки природе грозы, гром неизвестно откуда Грохочет в небе голубом!
3.0. гром - грохочет - гремят - гам - гам - шум - вторит: архисема - «звук»; три группы слов.
3.0. гром - грохочет - гремят - раскаты: звуки неба громкие, отчетливые, дискретные (раздельные) и многократные, величественные
3.1. бежит поток - гам - гам - шум : звуки земли неотчетливые, недискретные, сливающиеся в длительный нечленораздельный шум многих голосов; разговорная стилистическая окраска слова «гам» создает противопоставление звуков земли звукам неба по признаку «величественные/ не величественные»
3.2. вторит: происходящее на земле есть только отклик на небесные события; подчеркнута вторичность ряда 3.1. по отношению к ряду 3.0.
4.0. резвяся - играя - дождик - брызнул - летит - повисли - бежит - поток - проворный - орла - громокипящий - пролила: архисема - «движение». Распадается по семантическим признакам на группы: 12 слов
4.0. резвяся - играя - брызнул - проворный - громокипящий: быстрое, активное движение без указания на цель, ненаправленное, беспорядочное, как проявление жизненной активности, избытка сил, энергии; 5 слов, при этом медленное движение совсем не упоминается, неактивное - только пыль летит, пролила, потенциальное - предполагаемый полет птиц как их неотъемлемое свойство.
4.1. дождик - брызнул - поток - громокипящий - пролила: движение жидкости, воды; 5 слов, кроме жидкости: гром - 2 слова, пыль летит - 1 слово и - потенциально - предполагаемый полет птиц как их неотъемлемое свойство.
4.2. дождик - летит - брызнул - повисли - орла - пролила: способ движения - полет, движение в воздушной среде; 6 слов, из них -
4.2.1. дождик - повисли - дождевые - пролила: движение сверху вниз; 4 слова,
4.2.2. Дождик брызнул, … Повисли перлы дождевые …нити: ИП - вертикальное движение дождя с неба к земле; очевидно развитие:
- Дождик брызнул ---- начало движения от неба к земле;
- Повисли перлы дождевые ---- стабилизация движения в том же направлении показана как завершение некоего процесса (совершенный вид);
Солнце нити золотит ---- те же капли (струи) дождя предстают как нечто связывающее, сшивающее. Происходит семная реактуализация (поочередное выдвижение на первый план разных компонентов значения) не семантической структуры слова, а семантической структуры понятия «дождь», которое является содержанием всех трех членов микропарадигмы.
4.2.3. летит (пыль), птичий гам (по ассоциации - полет птиц) - снизу вверх, как ответ на грозу в небе;
4.3. бежит поток: движение по земле, по поверхности 2 слова
4.4. бежит - брызнул - проворный - громокипящий: быстрое движение; 5 слов
4.5 резвяся - играя - дождик - проворный: движение, связанное с положительными эмоциями; 4 слова.
Итог: внимание сосредоточено на
- движении активном и радостном как проявлении избытка жизненных сил
- движении в небе и с неба на землю; только 2 слова говорят о движении непосредственно на земле; все остальные - последовательно - в небе, сверху вниз, над землей;
- движении воды;
5.0. Люблю - резвяся - играя - (в небе) голубом, (раскаты) - молодые - дождик - перлы - солнце - золоти - поток проворный - птичий гам - весело - смеясь: архисема (условно) «эмоции». Распадается на микропарадигмы по способам выражения эмотивного значения, по субъектам эмоциональных проявлений и по степени определенности эмоций:
А) Люблю - весело - смеясь: значения эмоции (проявления эмоций) находятся в ядерной зоне лексического значения. Каждое слово связано с отдельным субъектом эмоций:
5.0 люблю - лирический герой, Люблю - в сильной позиции, ситуация-референт последующего описания является объектом по отношению к этому глаголу.
5.2 весело - «и гам лесной с шум нагорный - все…», т.е. звуки земли,
5.3 смеясь - Геба.
Б) Остальные 10 членов парадигмы содержат эмотивный компонент в коннотативном значении и выражают эмоционально-положительное отношение лирического героя к грозе. Из них 8 слов относятся к описанию небесных явлений, сопровождающих грозу:,
5.1 резвяся.и:грая, (в небе) голубом, (раскаты) молодые, дождик, перлы, солнце, золотит,
и только 2 словосочетания - к 5.2.
5.4. Люблю - весенний (весна - сезон «любви» в природе) молодые (молодость - «возраст любви» в жизни человека) - Ты (и Я ) - солнце нити золотит (опосредованная мифологией потенциальная ассоциация с любовью Зевса к Данае - ветреная (одно из значений - «переменчивый в любовных привязанностях») -- { - Зевс (и Даная) : архисема «любовь». Эта микропарадигма, в сущности, является вершиной всей смысловой структуры, как свод арки, объединяя одним понятием любви людей, природу (Небо и Землю) и Богов.
6.0 в небе - дождик - пыль летит - повисли - солнце - с горы - в лесу - птичий - лесной - нагорный - Геба, Зевс - орла - с неба - на землю (см. «образ мира», пространство).
А) Центр (ядерная часть) АСПТ: в небе …с горы …в лесу …с неба … на землю. Явное расслоение по дифференцирующим и интегрирующим признакам.
в небе - в лесу: ИП - вместилище, пространство, в котором нечто помещается (лекс.-грамм.); ДП - выше/ниже (на земле).
с горы - с неба: ИП 1 - пространство как исходное, источник чего-то, ИП 2 - грамматически не только гора, но и небо предстают как поверхности без указания на объемность; ДП - ниже (на земле)/выше.
с горы - в лесу: ИП 1 - земной ландшафт, ИП 2 - возвышается над землей; ДП 1 - направление - место пребывания; ДП2 -не растет - растет вверх (так же, как пыль летит вверх от ударов дождевых капель: земля отвечает небу)
с неба - на землю: ИП - направление; ДП - источник - цель движения (конверсия: комплементарные, взаимодополняющие отношения).
Итак, центр АСПТ четко структурирован, складывается в систему:
В небе ----------------- в лесу |
| | | на землю
С неба ----------------- с горы |
Периферия: 1) резвяся, раскаты: ИП - широко, просторно
2) Зевс, Геба, орел: ИП - высоко (на Олимпе, в небе)
3) Дождик брызнул, … Повисли перлы дождевые …нити: ИП - вертикаль между небом и землей; см. 4.2.2. (парадигма «движение»).
Подведем итоги. В картине грозы акцентированы только радостные мотивы весны, молодости, веселья; центральное событие дождь, движение которого с небес на землю не только изображается в деталях и украшается сопоставлением с жемчугом и золотом (поскольку метафора есть скрытое сравнение), но и возводится с помощью метафор и содержания последней строфы в ранг события мифологического, архетипического уровня. Изображение золотого дождя, позволяет ассоциировать это событие с популярным сюжетом греческой мифологии: влюбленный Зевс проник в неприступную башню к прекрасной царевне Данае в виде золотого дождя, и от их любви родился герой Персей. Однако не с Олимпа, а с неба на землю пролила Геба громокипящий кубок, что заставляет вспомнить другой, еще более фундаментальный миф о рождении всех богов и людей от любви Урана и Геи, т. е. Неба и Земли. На таком ассоциативном фоне дождь, вода, проливающаяся на землю, выступает в своем традиционном символическом значении животворящей и одухотворяющей силы. Золотые нити, протянувшиеся с небес к Деве Марии, на некоторых православных иконах изображают непорочное зачатие Иисуса Христа.
3.5 Синтаксическая структура текста
3.5.1.Рассмотрите языковые признаки условной коммуникативной (речевой) ситуации данного текста.
Какая форма коммуникации явно или скрыто отражена в заглавии и зачине, в целом тексте:
3.5.1.1 монологическая, диалогическая или полилогическая;
1.1.2 устная или письменная;
1.2 Какой тип повествования выражен синтаксической организацией предложений:
1.2.1 от 1-го лица;
1.2.2 от 3-го лица (несобственно-прямая, несобственно-авторская речь).
1.3 Как характеризуют участников коммуникации смысл и стилистическая окраска их наименований;
1.4 Как характеризуют участников коммуникации смысл и стилистическая окраска их речи.
2 Рассмотрите семантику синтаксических единиц, составляющих текст (отрывок).
2.1 Каковы синтаксические значения предикативных единиц:
2.1.1 общая функционально-семантическая характеристика простых предложений (бытийное, предицирующее, идентифицирующее значение);
2.1.2 характер модальности (реальность/ирреальность, желательность, неотвратимость и т. д.);
2.1.3 характер и степень определенности субъектно-объектных значений и отношений, активность/пассивность конструкций, произвольность/непроизвольность действия;
2.1.4 видовременные значения;
2.1.5 цель высказывания и эмоциональная окраска.
2.2 Каковы синтаксические значения сложных синтаксических единиц:
2.2.1 обстоятельственные: пространственные, временные (одновременность или последовательность);
2.2.2 логические: причинно-следственные, условные, целевые и т.д.
2.2.3 насколько определенно и какими средствами выражаются эти синтаксические значения?
2.2.4 вступают ли они в парадигматические отношения между собой, образуя ряды смысловых повторов? Проанализируйте их так же, как парадигматические отношения в рядах лексико-семантических повторов.
2.2.5 в какие отношения вступают синтаксические значения со смысловыми парадигмами, сформированными на основе лексико-семантических связей?
2.3 какие речевые фигуры обнаруживаются в синтаксической организации текста? Какой изобразительный, эмоциональный, когнитивный эффект они создают?
Образец разбора
1.1.1 Речевая ситуация обозначена словами Люблю …- Ты скажешь…. Это диалог в монологе: лирический герой говорит о своих впечатлениях и чувствах, и о предполагаемой интерпретации этих впечатлений и чувств другим человеком, другом или возлюбленной. Таким образом, заранее предполагается неоднозначная интерпретация одного и того же события, возможность разного толкования разными людьми, несколько уровней понимания одного и того же факта, одного и того же текста.
1.1.2 Есть не очень яркие признаки разговорной стилизации: разговорные слова - резвяся, грохочет, дождик брызнул, бежит (в значении «течет»), гам; но есть и книжные слова - перлы, ветреная, Геба, Зевесов орел, громокипящий кубок. Общее впечатление - устная (литературно-разговорная) речь образованных людей.
1.2.1 Текст от первого лица, что соответствует жанрово-родовой специфике лирического стихотворения.
1.3 Я и ТЫ - близкие люди, лирический герой и его друг или, скорее, возлюбленная, т.к. тема любви актуализирована с первого слова.
1.4 Речь указывает на близость Я и ТЫ к реальному автору по образованию и социальному положению.
2.1.1 Всего 12 простых предложений. Из них 4 - бытийные: Гремят раскаты молодые(3) …Повисли перлы дождевые(6), …С горы бежит поток проворный(8), В лесу не молкнет птичий гам(9), еще 2 можно считать бытийными с учетом поэтической инверсии (измененного порядка слов): грохочет гром, летит пыль. Все эти предложения говорят о появлении обычных элементов грозы, каждого в свой черед и в своих типичных проявлениях: раскаты обычно проявляют себя тем, что гремят, поток - тем, что течет (бежит), птичий гам - тем, что звучит (не молкнет), и т.д. Но даже бытийные предложения здесь насыщены семантикой активного действия, выраженной не только глаголами-сказуемыми, но и подлежащими: (Гремят) раскаты молодые(3) …Повисли перлы дождевые(6), … С горы бежит поток проворный(8), В лесу не молкнет птичий гам(9). В результате активность каждого действия удвоена семантическим повтором. Тот же прием (семантический повтор) использован в предицирующих предложениях, которые и без того означают действие: гром ... грохочет…, Солнце … золотит. Все это усиливает семантику активного действия.
2.1.2 Реальная модальность, даже в предложении Ты скажешь, вводящем прямую речь предполагаемого содержания.
2.1.3 Все предложения определенно-личные, активные конструкции: действия отнесены к определенным субъектам, нет ни одного безличного или неопределенно-личного предложения, ни одной пассивной конструкции, каждое действие подается как произвольное, даже осмысленное. Действуют все:
[Я] люблю, Ты скажешь, гром грохочет, дождик брызнул, поток бежит.
2.1.4 Время речевой ситуации ( Люблю - Ты скажешь) - настоящее неактуальное, т.е. «всегда». Синтаксическое время референтной ситуации - настоящее актуальное: «сейчас». В трех предложениях (Вот дождик брызнул…, Повисли перлы…, …Геба … пролила…) прошедшее время совершенного вида фиксируют совершившийся переход к следующему этапу развития действия, а также его завершение (пролила). Все они выделяют движение воды, а последний глагол подводит итог всему, так что главным оказывается именно это «пролила».
2.1.5 Все предложения повествовательные невосклицательные.
2.2 Все отношения обстоятельственные, временные. В 1 предложении подчинительная связь выражает одновременность. Затем межфразовая связь (4-5 строки) - одновременность, 5-6 - последовательность, 6 (бессоюзная связь) - одновременность и причинно-следственные отношения, 6-7 (бессоюзная связь)- последовательность, 7-12 (сочинение и бессоюзие),- одновременность.
2.2.3 Только в одном предложении союз когда со всей определенностью выражает временные отношения, в остальных случаях сочинение с союзом и, бессоюзная связь выражают обстоятельственные и логические отношения неопределенно, их можно понять только по соотношению референтных ситуаций, выражаемых простыми предложениями.
2.2.4. ---;
2.2.5. ----.
2.3. ---------.
Подведем итоги. Синтаксическая организация текста своеобразна. Довольно сложная смысловая конструкция - сюжет, изображающий грозу в природе, и три слоя его архетипического переосмысления - заключены еще и в оболочку монолога, изображающего диалог. Этот диалог (вернее, предполагаемая речь второго собеседника) является «внутренней стороной» монолога, но по содержанию, в свою очередь, непосредственно обрамляет описание грозы, интерпретируя его с помощью обращения к мифологическому сюжету, развивающему семантические парадигмы, сформированные в описании. Прямая речь - это, по сути дела, «текст в тексте».
Подобное построение позволяет соотнести идею любви с триединством «Природа - Боги - Люди», а также с мыслью о начале жизни - природной, человеческой и божественной (м.б., духовной?). Человеческая речевая ситуация, а значит - человеческая мысль и человеческое слово - здесь оказываются своеобразным вместилищем, в которое заключено «природное» действо и все его архетипические интерпретации.
Анализ прозаического произведения
И. Бунин
На чужой стороне
1.1 На вокзале не было обычной суматохи: наступала святая ночь. Когда прошел курьерский девятичасовой поезд, все поспешили докончить только самые неотложные дела, чтобы поскорее разойтись по квартирам, вымыться, надеть все чистое и в семье, с облегченным сердцем дождаться праздника, отдохнуть хотя ненадолго от беспорядочной жизни.
Полутемная зала третьего класса, всегда переполненная людьми, гулом нестройного говора, тяжелым теплым воздухом, теперь была пуста и прибрана. В отворенные окна и двери веяло свежестью южной ночи. В углу восковые свечи слабо озаряли аналой и золотые иконы, и среди них грустно глядел темный лик Спасителя. Лампада красного стекла тихо покачивалась перед ним, по золотому окладу двигались полосы сумрака и света.
Проезжим мужикам из голодающей губернии некуда было пойти приготовиться к празднику. Они сидели в темноте, на конце длинной платформы.
1.2 На вокза?ле не? было обы?чной сумато?хи: наступа?ла свята?я но?чь. Начальное предложение распадается на две части, контрастные по ритмическому и звуковому оформлению. Ударные гласные 1 части - а е ы о своей пестротой иллюстрируют суматоху, что становится понятно на фоне ассонанса 2 части: а а о. Широкий а обычно звучит там, где речь идет о свободном пространстве, широте, покое, радости, о - о высоте, устойчивости, торжественности. Убывающий акцентный ряд 2 части (- - / - - / - / )делает более явным и «суматошный» ритм 1 части, которую приходится читать быстрее из-за большого количества безударных слогов (- - / - /- - -/- - - - / - ).
1.3 Ряд вариативных многоконсонантных аллитераций На вокзале не было обычной, обычной - ночь, суматохи - наступала - святая выполняет, по-видимому, композиционную функцию.
Особенно яркие аллитерации обнаруживаются во втором абзаце.
Полутемная зала третьего класса, всегда переполненная людьми, гулом нестройного говора, тяжелым теплым воздухом, теперь была пуста и прибрана. В отворенные окна и двери веяло свежестью южной ночи. В углу восковые свечи слабо озаряли аналой и золотые иконы, и среди них грустно глядел темный лик Спасителя. Лампада красного стекла тихо покачивалась перед ним, по золотому окладу двигались полосы сумрака и света.
Проезжим мужикам из голодающей губернии некуда было пойти приготовиться к празднику. Они сидели в темноте, на конце длинной платформы.
Многоконсонантные вариативные аллитерации многозначны. Повтор пол, пт в первом предложении, где пт создает ощущение приглушенности, затем пустоты, а л, судя по концу абзаца, иллюстрирует переход к теме света, которая разворачивается в полной мере в множественном смешанном повторе ал - ала - ла в описании аналоя, лампады, икон. Есть и короткие звуковые иллюстраци гул … говора, свежесть южной…. Далее в - тв - дв символизирует движение (звук [в] часто иллюстрирует движение сквозь что-то, по-видимому, в силу особенностей его артикуляции), срачала воздуха, а потом света. Затем повтор св объединяет в одну тему слова свежесть - свечи - свет.
1.4 Здесь аллитерации выполняют изобразительную (звукоподражательную, звукосимволическую, артикуляционно-иллюстративную) и семантическую функции. Практически все названные повторы собраны в одном слове Спасителя, которое, таким образом, лингвистически маркировано в качестве ключевого.
II. Приведенный отрывок - зачин рассказа, именно в этом отрывке формируется концептуальный образ мира, на фоне которого с четвертого абзаца начнется развитие действия.
2.1 Вокзал - большая станция на путях сообщения (СОШ 1992); здание для обслуживания пассажиров на железнодорожной станции или пристани (СРЯ АН в 4-х тт., изд. 3, 1985);
Зала - зал (устар.);
суматоха - беспорядочная беготня, беспокойная торопливость в действиях;
Святая ночь - ночь под Рождество;
курьерский поезд - прежнее название поезда-экспресса, скорого;
третьего класса - вокзальный зал ожидания для крестьян и простых горожан;
гул - не вполне ясный, сливающийся шум;
аналой - высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги, крест;
золотые иконы - иконы с золотым окладом;
лик Спасителя - икона, изображающая лицо Иисуса Христа;
лампада - небольшой сосуд с фитилем, наполняемый деревянным маслом и зажигаемый перед иконой, перед божницей;
золотой оклад - тонкое золотое покрытие на иконе, оставляющее открытым только изображение лица и рук;
сумрак - полумрак, неполная темнота;
мужики - здесь - крестьяне (устар.);
платформа - возвышение, площадка для посадки пассажиров, погрузки багажа.
2.2 Лексика стилистически нейтральная с вкраплениями разговорной (суматоха, докончить, тяжелый воздух, грустно глядел) и высокой, торжественной, связанной с темой Бога, православия (Святая ночь, аналой, лик Спасителя), а также поэтизмов (озаряли).
2.3 Представлены два ряда символов: а) общечеловеческие - вокзал (предстоящий отъезд, изменение состояния, непрочность существующего положения), окна и двери (возможность входа и выхода, перехода из одного пространства/состояния в другое), ночь, имплицированы символы «путь (жизнь)» и «дом»; б) христианские - свет (божественная истина, вера.), золото (нетленность духовных даров), лик, лампада () и др.
2.4 --
2.5.1 На чужой стороне - на вокзале - курьерский поезд - по квартирам - [в семье] - \\\ -зала ( третьего класса) - отворенные окна и двери - южной (ночи) - в углу - среди них (икон) - по золотому окладу - полосы (сумрака и света)- \\\ - проезжим - из голодающей губернии - некуда (пойти) - на конце длинной платформы.
В трех абзацах показаны три пространства: 1) на вокзале, 2) зала, 3) на конце длинной платформы. Пространство № 1 двойственное. Вокзал (здание) и квартира - замкнутые пространства, но вокзал все же чаще воспринимается как станция с акцентом на открытости, незамкнутости; промежуточная остановка в пути. Квартир же неопределенное множество, так что возникает образ пространства неограниченного, хотя и вполне определенного, как перекресток.
Во втором абзаце пространство разграничено на 2: внутреннее пространство залы сообщается, благодаря отворенным дверям и окнам, с внешним неограниченным пространством, которое определено только словосочетанием южная ночь. В зале выделен угол (дополнительное ограничение, тупик, конец движения), где свет и лик Спасителя.
В третьем абзаце показано третье пространство - на конце длинной платформы, откуда некуда пойти.
Все три пространства объединяются заглавием На чужой стороне, т.е. они все - чужая сторона.
2.5.2 обычной - наступала Святая ночь - прошел курьерский девятичасовой - поспешили - неотложные - дождаться праздника - ненадолго - от…жизни/// всегда - теперь - ночи/// приготовиться к празднику.
Противопоставлены два временных плана: обычная жизнь (быстрое время, время суматохи) - и Святая ночь, всегда и теперь
2.5.3 В 1 абзаце нет упоминаний о цвете и свете, во втором свет и тьма разделены в пространстве: в зале, в углу свет, а снаружи - тьма. От лампады тоже - полосы сумрака и света. Свет и тьма - смысловая доминанта 2 абзаца: он начинается словом Полутемная…, а заканчивается - полосы сумрака и света. Цвета - красный, золотой. В 3 абзаце - в темноте.
2.5.4 Движение - смысловая доминанта 1 абзаца. Сначала много быстрого движения, в конце - остановка: суматохи - наступала - прошел курьерский поезд - поспешили докончить - поскорей разойтись - вымыться, надеть - дождаться - отдохнуть. 2 абзац только движение воздуха и света: веяло свежестью - лампада тихо покачивалась - двигались полосы сумрака и света. В 3 - невозожность движения: проезжим - некуда было пойти - на конце длинной платформы. Но платформа м.б. не только концом, но и началом нового движения.
2.5.5 Тяжелый теплый воздух - свежесть южной ночи.
2.5.6 Противопоставлены ряды слов с положительным и отрицательным коннотативным значением.
В первом абзаце:
Святая ночь суматоха
Все чистое беспорядочная жизнь
Праздник
отдохнуть
Во втором абзаце
прибрана полутемная
веяло свежестью третьего класса
озаряли нестройный
красный тяжелый
золотой грустно глядел
свет темный лик
сумрак
В третьем абзаце:
к празднику голодающей
некуда пойти
в темноте
Выводы: все положительные эмоции исходят от Бога, Рождества. Без него, помимо него - суматоха, беспорядочная жизнь, нестройный гул голосов, тяжелый воздух. Но есть словосочетания, которые и о Боге создают двойственное, если не грустное впечатление: грустно глядел темный лик Спасителя.
3.1 Заглавие и зачин составляют композиционное единство, формирующее концептуальный образ мира, на фоне которого происходит действие. Дается обобщенное представление о месте и времени действия.
Заглавие стилистически восходит к языку русского фольклора и косвенно указывает на место действия и социальную характеристику героев, предвосхищает эмоциональную тональность текста.
Смысл заглавия - «не дома» - открывает ряд смысловых повторов На вокзале - разойтись по квартирам - в семье - на конце платформы.
Грамматическая форма начинает ряд синтаксических повторов (синтаксический параллелизм), оформляющих зачин и заглавие как единую композиционную единицу: на чужой стороне - на вокзале - на конце. Грамматическое значение позволяет включить в этот ряд еще одно два обстоятельства места - В семье - В углу.
3.2 В 1 абзаце - только ВСЕ, во 2 - только лик Спасителя, в 3, как в кино, появляется «крупный план» и внимание сосредоточивается на действующих лицах будущего повествования. Номинация мужики из голодающей губернии обладает обширной пресуппозицией: читатель может представить себе предысторию героев, причину их нынешнего положения, даже типичную внешность и возможное будущее. Итак, противопоставлены: ВСЕ - СПАСИТЕЛЬ - МУЖИКИ.
...Подобные документы
Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Анализ художественного пространства и времени текста, номинаций героев, речесубъектной, парадигматической и синтагматической организации текста романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание". Основные цели и задачи лингвистического анализа.
курсовая работа [28,1 K], добавлен 16.12.2013Анализ художественного пространства текста. Пространство "квартира старухи-процентщицы", которое включает в себя несколько подпространств. Лексико-грамматические маркеры художественного времени. Анализ номинаций героев текста речесубъектной организации.
реферат [24,2 K], добавлен 16.04.2014Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.
дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015Основные характеристики художественного текста в общем и, в частности, жанровые характеристики английской авторской сказки. Проблемы перевода художественного текста, задачи и специфика работы переводчика. Анализ произведения А. Милна "Вини-Пух".
курсовая работа [77,4 K], добавлен 20.03.2011Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.
дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014Понятия концепта, концептосферы, дискурса в лингвистике. Коммуникативное пространство песенного текста. Анализ лингвостилистических и просодических особенностей художественного текста. Анализ семантики заглавия и ключевых слов текста сингла "Skyfall".
курсовая работа [35,1 K], добавлен 23.03.2016Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009Сущность, характеристика и особенности идиостиля художественного произведения. Критерии обеспечения возможности сохранения идиостиля оригинала в процессе перевода на другой язык. Сопоставительно-стилистический анализ текста оригинала и текста перевода.
дипломная работа [99,7 K], добавлен 11.09.2010Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.
реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010Использование переводческих трансформаций при переводе английского исторического текста. Лингвистические проблемы перевода. Стилистический разбор текста. Особенности лексического, семантического и синтаксического устройства художественного текста.
курсовая работа [57,4 K], добавлен 18.05.2016Место дискурсивного анализа в лингвистике. Характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки. Осуществление предварительного филологического анализа рассказа.
курсовая работа [114,8 K], добавлен 04.12.2009Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.
дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.
реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014- Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.
дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013 Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.
дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012