Композити як один із засобів вираження лексичної модальності у німецькій мові

Аналіз класифікації поняття "модальність"; засобів вираження лексичної модальності; структурних особливостей композитів; аспектів та мотивів творення складних слів. Розроблення плану уроку та методичної моделі вивчення композитів сучасної німецької мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 25.01.2014
Размер файла 2,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

У процесі засвоєння лексичного матеріалу можна виділити:

1) етап ознайомлення учнів з новими лексичними одиницями - семантизація;

2) етап автоматизації дій учнів з новими лексичними одиницями, де розрізняють:

· автоматизацію на рівні словоформи, вільного словосполучення та фрази/речення;

· автоматизацію на понад фразовому рівні - діалогічної або монологічної єдності.

Далі здійснюється удосконалення дій учнів з лексичними одиницями і як результат - ситуативне вживання засвоєних лексичних одиниць при висловлюванні своїх думок в усній формі (говоріння) та письмовій формі (письмо), а також контекстне розуміння лексичних одиниць при читанні та аудіюванні. Йдеться про мовленнєві вміння, які ґрунтуються на навичках, у тому числі й на лексичних.

3.2.2. План-конспект уроку з композитоформування

На основі проведених досліджень до наведеної теми представлений план-конспект уроку з німецької мови, проведення якого можливе у середній школі ( у сьомому класі).

Тема: „In der Stadt“ Проміжна тема: „Komposita“

Підтема: „Stunde 2: die Post / das Geschдft“

Цілі: практична: розвивати вміння складати та розуміти складні слова; ознайомити з новими ЛО та навчити вживати реченнях.

освітня: сформувати уявлення учнів про нові семантико-граматичні особливості мови (композитоутворення); формувати вміння монологічного та діалогічного вираження .

розвиваюча: розвивати здатність порівнювати мовні явища рідної та іноземної мов; формувати представлення орієнтування на місцевості за поданим зображенням та планом .

виховна: формувати повагу до особливостей німецької культури.

Обладнання:

- Басай Н.П., Плахотник В.М. Німецька мова: Підруч. для 7 кл. - 4-те вид., доопрац. - К.: Освіта, 2003. - 287 с.

- дидактичний матеріал та наочність.

- роздатковий матеріал.

Хід уроку

Початок уроку

1) Організація класу:

· Перевірка готовності на уроці

· Привітання: Guten Tag! Setzt euch bitte! Wer fehlt heute? Welcher Tag ist heute? Die Wievielte ist heute?

Habt ihr gute Laune? Wie geht es euch? Wer fehlt heute?

Ich freue mich euch gesund zu sehen!

Also, an der heutigen Stunde haben wir wichtige Aufgaben. Wir mьssen erlernen, wie Komposita formiert wird. Damit werden wir bestimmte Regeln aufklдren und viele interessante Ьbungen machen.

2) Мовленнєва розминка

· Lesen Sie die Wцrter mit richtiger Aussprache. Beachten kurze und lange Vokale!

Post Brief Schalter rufen

Ost schief Halter suchen

Rost schlief Walter buchen

Kost rief Falter fluchen.

· Ьbersetzen Sie die Wцrter ohne Wцrtebuch. Merken Sie dir!

Die Karte die Post die Adresse

Die Postkarte die Luftpost der Stempel

Die Landkarte die Postamt das Telegramm

Die Fahrkarte die Marke das Telefon

Die Theaterkarte das Gramm die Kabine

Die Telefonkarte das Kilogramm telefonieren.

Основна частина уроку

3) Перевірка закріплення матеріалу д/з

Was haben sie fьr heute vorbereiten?

· Neue Lexik von der gestrigen Thema kontrollieren.

· Ьbersetzen Sie die Wцrterbildungen (ins Deutsche):

Einen Brief schreiben

Zur Post/zum Postamt gehen/fahren

An den/zum Schalter gehen

Einen Briefumschlag/eine Postkarte/ eine Briefmarke kaufen

Die Adresse schreiben

Eine Briefmarke auf den Umschlag kleben

Den Brieumschlag zukleben

Den Brief in den Briefkasten/Postkasten werfen

Ein Pдckchen schicken

4) Розкриття семантичних та лексичних особливостей мови:

У німецькій мові часто зустрічаються складні слова, котрі ще можуть називатись композитами. Вони з'являються задля мовної економії та якісного новоутворення.

Складні слова (die Komposita)можуть бути зіставлені безпосереднім з'єднанням двох або більше слів (der Sommerfest), або за допомогою з'єднувальних елементів(die Antrittskarte, das Jahreszeit).

У деяких випадках від вживання чи невживання з'єднувальних елементів залежить зміст побудованого складного слова: der Land-mann (селянин),der Land-s-mann (земляк, співвітчизник).

Набуття значення складних слів можуть різнитись за такими видами: складене значення (Winterferien), нове значення (Schildkrцte) та переносне значення (Schwarzfahrer).

Часто зустрічаються складні слова, що були сформовані з основ дієслова та іменника: turnen + Halle = Turnhalle.

Іноді необхідно використовувати композити за стилістичними причинами, коли необхідно сформувати множину із деяких простих слів.

5) Ознайомлення з творенням та вживанням композитів

Bilden Sie ein Wort aus Wцrtern und ьbersetzen Sie es!

Der Brief + der Umschlag

Der Brief + die Marke

Der Brief + der Kasten

Die Post + der Schalter

Die Post + der Kasten

Das Telegramm + der Schalter

Das Telefon + die Kabine

Das Telefon + die Zelle.

6) Вправляння

· Merken Sie die Wortbildung der Substantive. Ьbersetzen die zusammengesetzen Wцrter und Ableitungen (похідні слова).

а) backen der Bдcker die Bдckerei.

das Fleisch der Fleischer die Fleischerei.

die Apotheke der Apotheker.

frisieren der Friseur die Frisur.

в)

с) national + die Bank = die Nationalbank

super + der Markt = der Supermarkt

die Reise + das Bьro = das Reisebьro

der Rat(порада) + das Haus = das Rathaus.

· Beantworten Sie die Frage nach dem Muster. Zum Beispiel:

- Du musst Brot kaufen. Wohin gehst du?

- Ich gehe zur Bдckerei.

Du willst Blumen kaufen.

Du sollst Wurt kaufen.

Deine Haare sind zu lang.

Du brauchst ein Sofa.

Du mцchtest dir Stiefel kaufen.

Du willst Brot kaufen.

· Stellen Sie sich gegenseitig Fragen und beantworten sie. Benutzen sie die Tabelle.

Beispiel: Wo gibt es Blumen? - Blumen gibt es im Blumengeschдft.

Wo sind Schьler? - auf dem Sportplatz.

Klaviere

Zeitungen

Fahrkarten

Gitarren

Brot

Obst und Gemьse

Briefmarken

Blumen

Helfe

Aspirin

Stiefel

Bдume

Autos

Zьge

Bleistifte

Schьler

Wurst

Postkarten

Fleisch

beim

Fleischer

Bдcker

im

in der

Supermarkt

Blumengeschдft

Bьrogeschдft

Apotheke

Reisebьro

Obst- und Gemьseladen

Bahnhof

Musikladen

Park

Schuhgeschдft

auf dem

auf der

StraЯe

Post

Marktplatz

Sportplatz

· a) Lesen Sie den Text und finden Sie auf dem Standplan Peters Weg von der Apotheke bis zum Bдcker.

Peter ist in der Apotheke. Er muss noch Brot kaufen. Er geht links die Kirschallee entlang. Dann biegt er rechts in die BeethovenstraЯe ein, geht bis zum Sternweg, ьberquert ihn, biegt rechts ein und geht den Sternweg geradeaus. Dann biegt er links in die GutenbergstraЯe ein, geht diese StraЯe entlang, ьberquert die RathausstraЯe und biegt links in die RingstraЯe ein. Und da ist der Bдcker.

· b) 1. Monika ist im Blumengeschдft. Dann will sie Post.

2. Andreas und Heino sind in der Schule. Dann wollen sie ins Kino gehen.

3. Annas Mutter istim Resebьro. Dann will sie zum Friseur.

4. Thomas ist auf dem FuЯballplatz. Dann muss er noch auf dem Marktplatz Obst kaufen.

· c) Schauen Sie sich den Standplan an (Zeichen 1) und beschreiben Sie den Weg:

- vom Bahnhof bis zum Rathaus;

- vom Krankenhaus bis zum See;

- vom Reisebьro bis zur Kirche.

7) Повідомлення д/з:

· Tragen Sie die neuen Wцrter ins Vokabelheft ein.

· Lesen Sie die Text und ьbersetzen ins Ukrainische.

· Ьbersetzen Sie die Sдtze ins Deutsche schriftlich.

3.3 Комплекс вправ, спрямованих на вивчення складних слів

Головною практичною метою навчання лексичному матеріалу іноземної мови у середній школі є формування в учнів лексичних навичок як найважливішого компоненту експресивних та рецептивних видів мовленнєвої діяльності.

Під мовленнєвими експресивними навичками розуміють навички інтуїтивно вірного слововикористання та слово формування в усній мові у відповідності із ситуаціями спілкування та цілями комунікації.

Лексична мовленнєва навичка включає до себе два основних компонента: слово використання та словоформування.

Композити зустрічаються у різних галузях: рослини, тварини, професії, пристрої. Складне слово може замінити іменник з прикметником, речову фразу чи додаткового речення.

Изучению композитам на уроках немецкого языка в средней школе соответствует определённый комплекс упражнений, представленный ниже.

Вивчення композитів на уроках німецької мови у середній школі відповідає певний комплекс вправ, що представлені нижче.

1) Зіставте за схемою композити з поданих конструкцій:

Конструкції/Речення

Прикметник + Іменник

Складне слово

0. das Zimmer der Klasse

klassisches Zimmer

das Klassenzimmer

1. Ausbildung, die Kaufleuten zuteilt wird

kaufmдnnische Ausbildung

2. Strand aus Sand

sandiger Strand

3. Frage, die die Studenten betrifft

studentische Frage

4. die Praxis des Arztes

дrztliche Praxis

5. Farbe, die der Mode entspricht

modische Farbe

2) Зіставте відповідні складні слова:

a) Betreuung der Kinder die Kinderbetreuung

b) Kleid aus Seide

c) Tor zum Garten

d) Glas fьr den Wein

e) Bonbon gegen Husten

f) Zucker wie Puder

g) Abendliches Konzert

Складне слово може бути зіставлено шляхом безпосереднього зв'язку двох чи більше слів (Sommerfest), чи за допомогою з'єднувальних елементів (Antrittskarte, Jahreszeit). У деяких випадках від вживання чи невживання з'єднувального елементу залежить зміст створеного слова: Landmann (селянин), Landsmann (земляк, співвітчизник). З'єднувальний елемент має у лінгвістиці спеціальна назва.

3) Розкладіть композит на складові частини ( та перекладіть):

a) Namenwцrter der Name (ім'я) + die Wцrter(слова).

b) Eigenschaftswцrter

c) Schimpfwцrter

d) Tдtigkeitswцrter

e) Fremdsprachswцrter

4) Зіставте двокомпонентні складні слова, підбираючи відповідні частини:

У німецькій мові часто можна зустріти слова, що складаються з трьох і більше простих слів. Підберіть такі слова, які б були середньою ланкою складного слова:

а) Winter

Sport

Art

b) Eisen

Reise

c) Wald

Konfitьre

d) FuЯ

Spiel

e) Einkommen

Erklдrung

Підберить пари слів так, щоб вони утворювали композити, з'єднуючи його частини у будь-якому порядку (можуть знадобитись з'єднувальні елементи):

7) З'ясуйте, яке із поданих слів складено хибно. Поясніть, як та чому? Занотуйте: der Stich - укол(голкою та ін.), укус (комахи, змії).

a) Mьckenstich

b) Bienenstich

c) Schlangenstich

d) Sonnenstich

e) Messerstich

f) Nadelstich

8) Дуже продуктивним для вивчення особливостей композитів є вправи, направлені безпосередньо на значення (як загальне, так й значення часток). Виокремте потрібну відповідь, аргументуючи своє рішення: «Welches Schiff kann fliegen?»( Який з кораблів може літати?).

a) Dampfschiff

b) Lastschiff

c) Raumschiff

d) Fangschiff

e) Segelschiff

9) Доповніть визначення необхідним поняттям: «Ein Gerдt zum Bьgeln heiЯt …» (Прибор проти складок називається…):

a) Eisenbьgel

b) Bьgelgerдt

c) Bьgeleisen

d) Bьgelfrau

10) Вивчення тематичної лексики, вираженої в складних словах, може проходити набагато простіше, так як часто в них використовується вивченні прості слова як компоненти композиту. Вагоме значення відіграє також здогадка за змістом теми.

Виконавши цю вправу, ви знатимете все про гроші (знайдіть відповідність перекладу):

1) Taschengeld

a) чайові

2) Trinkgeld

b) хабар

3) Schmiergeld

c) готівка

4) Lцsegeld

d) штраф

5) BuЯgeld

e) кишенкові гроші

6) Bargeld

f) викуп

11) Іноді потрібно використання складних слів у синтаксичному аспекті, щоб економніше укомплектувати речення та створити коректну множинність деяких простих слів.

Сформуйте композити залежно від ситуації:

a) Durch die glatten StraЯen der letzten Tage ist es zu zahlreichen (Unglьck) gekommen.

b) Die Schauspielerin hat alle ihre (Schmuck) verkauft.

c) Dieses Kinderbuch ist fьr alle (Alter) geeignet.

d) Mein Freund wohnt in einem Haus mit vier (Stock).

e) Die meisten (Brand) entstehen im Privatbereich.

12) Від уміння вірно знаходити значення німецьких композитів, що представлені в тому чи іншому тексті, може залежати успіх розуміння тексту в цілому. Тому потрібно усвідомлено підходити до рішення цього завдання: проінформувати учнів про способи формування та про особливості функціонування композитів у німецькій мові [34, 53].

Різні теми передбачають використання відповідного лексичного матеріалу. Наприклад:

Weit reichende Verдnderungen

Zweihundert Umweltexperten aus ьber 50 Lдndern wurden nach den grцЯten Umweltproblemen der nдchsten 100 Jahre gefragt: Klimawandel, hieЯ die am meisten genannte Antwort. Viele Wissenschaftler sehen durch die Erwдrmung der Atmosphдre, den Treibhauseffekt, weit reichende Verдnderungen der Lebensbedingungen auf der Erde voraus. So wьrden Klimazonen sich verschieben, alpine Gletscher und polare Eismassen teilweise abschmelzen, Wьsten sich ausdehnen und ganze Цkosysteme sich verдndern. Der steigende Meeresspiegel hдtte besonders krasse Auswirkungen auf kleine Inseln oder kьstennahe Lдnder wie Bangladesch oder die Niederlande. -- Als weitere, dringend anzugehende Umweltprobleme wurden Wasserknappheit, die Zerstцrung der Wilder, die Ausdehnung der Wьsten und die Wasserverschmutzung aufgezдhlt. [Бим,1988].

Цей текст є яскравим прикладом використання субстантивних композитів. Вони пов'язані загальною тематикою - проблеми навколишнього середовища (композити - мовленнєва економія).

Для полегшення визначення складних слів, складних для розуміння, необхідно привести після тексту коментарі, що розв'язують їх значення.

der Klimawandel = Klimaдnderungen

der Treibhauseffekt -- парниковий эффект (от das Treibhaus -- парник)

stennahe Lдnder = Lдnder, die In der Nahe der Meereskьsten (поблизу узбережжя морей) liegen

dringend anzugehende Umweltproblem = Umweltprobleme, die man dringend

lцsen muss -- проблеми навколишнього середовища, що необхідно швидко вирішувати

die Wasserknappheit = der Wassermangel -- нехватка воды.

Для закріплення у пам'яті значення складних слів, що використовуються у тексті, необхідно використати відповідні справи, наприклад:

? Объясните значения данных сложных слов при помощи словосочетаний:

a) der Umweltexpert

b) das Umweltproblem

c) der Klimawandel

d) Lebensbedingungen и т. д. [4; 87-89].

Виконання вправ після прочитання допомогає у використання здобутих знань про композити на практиці, а також сприяє покращенню засвоєння матеріалу та формуванню в учнів вміння вірно знаходити еквіваленти німецького складного слова у російській мові.

Загальні висновки

Питання про визначення поняття модальності у лінгвістиці залишається досі невирішеним. Складність визначення категорії модальності полягає в тому, що саме внаслідок багатограності цього поняття йому важко дати повнозначне визначення.

Традиційним став поділ модальності на два типи: об'єктивну та суб'єктивну. Перша розуміється як відношення висловлення до позамовної дійсності, оформлене граматично, друга - як вираження відношення того, хто говорить (пише) до того, що він повідомляє.

Оскільки модальний зміст може бути виражений різними мовними засобами, виокремлюють граматичні (морфологічні), лексичні (модальні та композиційні слова), лексико-граматичні (модальні дієслова) та інтонаційні засоби.

Лексичний засіб вираження суб'єктивної модальності представлений саме використанням різноманітних модальних часток, складених та складних слів, тобто композитів.

Складні слова займають важливе місце у словотворчій системі німецької мови завдяки особливостям представлення знань та вербалізації когнітивних сутностей. Завдяки словоскладанню в сучасній німецькій мові з'являються складні лексичні одиниці, композити, головною ознакою яких є наявність декількох основ та їх цільна оформленість.

Різноманітність типів складних слів, їх різні структурні, граматичні, семантичні та стилістичні особливості, різне походження словотворчих моделей ускладнює їх класифікацію. Німецькими германістами розроблені різні типи класифікацій, які базуються на різних критеріях.

Складні слова у сучасній німецькій мові утворюються за допомогою моделей детермінативного, синтетичного та копулятивного типу словоскладання, а також універбації.

Вживання чи формування у мові композитів певним чином мотивується мовцем в кожній конкретній ситуації. Найбільш повний список мотивів, що ведуть до утворення композитів, запропонував П. Поленц: відсутність необхідного найменування, міцне закріплення у свідомость, заміна застарілих виразів новими, мовна економія, посилення виразу.

Однак, композити можуть мати різні функції залежно від різних стилів тексту. Функціонування складних слів у тексті можна розглянути в трьох основних параметрах: продуктивність, частота вживання; активність словотвірної моделі або складного слова.

Текстуальні аспекти композитів, відображаючи найбільш суттєві та загальні ознаки тексту, а саме відношення автора до дійсності, може проявлятись на поверхню лексичними засобами. Існує прямий зв'язок між ономасіологічною структурою композита та його оточенням у тексті.

Лексичні навички слід розглядати як найважливіший і невід'ємний компонент змісту навчання іноземної мови, а їх формування саме і є метою навчання лексичного матеріалу.

Лексичний аспект спілкування має певні особливості, які полегшують його засвоєння, і такі, що його утруднюють.

Викладання дозволяє зробити висновок про необхідність тривалої та трудомісткої роботи з метою засвоєння іншомовної лексики, яка передбачає як безперервне накопичення і розширення словникового запасу, так і оперування ним у різних видах мовної діяльності - аудіюванні, говорінні, читанні та письмі

Центральною ланкою в роботі над засвоєнням лексичного матеріалу є формування лексичних навичок.

На основі проведених досліджень щодо узгодженої теми був представлений план-конспект уроку з німецької мови, проведення якого можливе у середній школі ( у сьомому класі). До цього уроку вкладені системи вправ, пов'язані саме з формуванням та усвідомленим вживанням композитів, відповідно рівню вмінь та знань учнів.

Список використаних джерел

1. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата/ Н.Д. Арутюнова// Изв. АН СССР. Сер. Литература и язык. - 1981. - Т.40. - №4. - С. 356-368.

2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/ Ш.Балли - М., Издательство иностранной литературы, 1955. - 416c.

3. Беляева Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке. Автореф. дис. докт. филол. наук/ Е.И. Беляева - М., 1988. - 32с.

4. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе/ И.Л. Бим - М.: Просвещение, 1988. - 167с.

5. Бондарко А.В.Формообразование, словоизменение и классификация морфологических категорий/ А.В. Бондаренко // Вопросы языкознания, № 2 - 1974 - 28с.

6. Будагов Р. А. Введение в науку о языке/ А.Р. Будагова и др.- М.: 1958 - 237с.

7. Валгина Н.С. Теория текста/ Н.С. Валгина - М.: Логос, 2003. - 280с.

8. Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке/ В.С. Вашунин и др. - М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.

9. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке: [избр. тр.] / Виктор Владимирович Виноградов. - М. : Учпедгиз, 1967. - 320 с.

10. Виноградов В.В.Основные типы лексических значений слова / Виктор Владимирович Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977 - 242с.

11. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии слова / Виктор Владимирович Виноградов // Исследования по русской грамматике. - М., 1975. - 371с.

12. Гладько С.В. Эмотивность художественного текста: Автореф. Дис. канд. филол. наук:10.02.04/ В.С. Гладько - К.,2000. - 20 с.

13. Грепл М. О сущности модальности/ М.О. Грепл // Языкознание в Чехословакии - М.: 1977. - 345с.

14. Ермолаева Л. С. Типология системы наклонения в современных германских языках/ Л.С. Ермолаева// Вопр. языкознания, №4 - 1977 - 158с.

15. Заречнева В.А. О некоторых тенденциях в словосложении/ В.А. Заречнева // Структурно-семантические особенности немецкой разговорной и диалектной речи. Межвузовский сборник научных трудов. - Омск, 1988 - 287с.

16. Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В.Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений/ А.Л. Зеленецкий, О.В. Новожилова - М.: Академия, 2003 - 305с.

17. Золотова Г. А. О модальности предложения в русском языке/ Г.А. Золотова // Научн. докл. высшей школы, филолог. науки - 1962. - 53с.

18. Колшанский Г.В. Контекстная семантика/ Г.В. Колшанский и др. - М.: Наука, 1980. - 61 с.

19. Колшанский Г.В. О содержании языковой категории модальности/ Г.В. Колшанский и др. // Вопр. языкознания, №1 -1961- 123с.

20. Копаева С.В. Структурно-семантические модели сложных слов в немецком языке/ С.В. Копеава //Сборник научных трудов, № 5 - СевКавГТУ, 2007 - 158с.

21. Кубрякова Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличи-тельные формальные и содержательные характеристики/ Е.С. Кубрякова //Теоретические вопросы словосложения и вопросы создания лексических единиц.. - Пятигорск, 1988. - 251с.

22. Кухаренко К.Н. Інтерпретація тексту/ К.Н. Кухаренко - Ленінград , 1979. - 321с.

23. Лотман Ю.М. Структура художественного текста/ Ю.М. Лотман - М.: Искусство, 1970. - 384 с.

24. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник. Вид. 2-е, випр. і перероб./ під кер. С.Ю. Ніколаєвої. - К.: Ленвіт, 2002. - 328 с.

25. Мещеряков В.Н. К вопросу о модальности текста/ В.Н.Мещеряков и др. // Филологические науки,№4 - 2001- 208с.

26. Немецко-русский словар/ под ред. А.А. Лепинга, Н.П. Страховой - Москва: «Советская энциклопедия, 1968 - 992с.

27. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник/ В.Н. Немченко и др. - Красноярск, 1985. - 213с.

28. Нефедова Л. А. О некоторых особых способах словообразования в современном немецком языке/ Л.А. Нефедова // Вестник Московского университета, Сер. 19. - № 3. - Лингвистика и межкультур. коммуникация. - 2003. - С. 89-97.

29. Пазухин Р.В. Язык, функция, коммуникация / Р.В. Пазухин //Вопросы языкознания, №6 - 1979 - 269с.

30. Селиванова Е.А. Матасова Я.Р. Композитная эквивалентность и проблема ономасиологической импликации/ Е.А. Селиванова, Я.Р. Матасова // Вісник Черкаського університету, Вип. З - Черкаси:Філас. науки. - 1997. - 182с.

31. Селіванова О.О. Складне слово: Мовні моделі світу: Монографія/ О.О. Селіванова - Черкаси,1996. - 297с.

32. Словник лінгвістичних термінів / [укладач : Дмитро Іванович Ганич, Іван Степанович Олійник]. - К. : Вища школа, 1985. - 235 с.

33. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка/ М.Д. Степанова - М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1953. - 375 с.

34. Степанова М. Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка/ М.Д. Степанова, И.И. Чернышева - М., 2005. - 312с.

35. Степанова М.Д., Фляйшер Ф. Теоретические основы словообразования в немецком языке/ под ред. М.Д. Степановой - М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

36. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Астрель, АСТ, 2000 - 543с.

37. Тураєва З.Я. Лингвистика текста і категорія модальності/ З.Я. Тураєва // Вопросы языкознания, №2 - 1994 - 239с.

38. Тураєва З.Я. Лінгвістика текста на витоці другого тисячеліття/ З.Я. Тураєва //Вісник Київського лінгвістичного ун-ту, Т.2. -№2. - Сер.Філологія - 1999. - 164с.

39. Яковлюк А.Н. Семантико-словообразовательные процессы в немецком языке/А.Н. Яковлюк - Саратов, 2004 - 271с.

40. Becker Н. Das deutsche Neuwort. Eine Wortbildungslehre/ Н. Becker - Leipzig, 1933 - 297 S .

41. Bronte A. The Tenant of Wildfell Hall/ А. Bronte - Wordsworth Classics: 1998 - 984 S.

42. Duden. Das Bedeutungswцrterbuch. Bd.10 - Mannheim, Leipzig, Wien, Zьrich: Dudenverlag, 2002. - 1103 S.

43. Duden. Deutsches Universalworterbuch / [hrsg. vom Wiss. Rat d. Dudenred.: Dr.Matthias Wermke (Vorsitzender) / Bearb.: Anette Auberle, Angelika Haller-Wolf…]. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2003. - 1892 S.

44. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie/А. Iskos, А. Lenkowa - М, 1970. - 295 с.

45. Kдstner E. Emil und die Detektive / Е. Kдstner - Artium Verlag, Zьrich - 1935 - 195 S.

46. Remarque E.M. Drei Kameraden. Roman/ Е.М. Remarque - Verlag Kieperheuer &Witsch, Kцln - 1964 - 585 S.

Die Annotation

In diesem Bachelorarbeit diskutiert man zunдchst Komposites als Mittel zum Ausdruck lexikalischen Modalitдt, akademischem Interesse verursacht man in der theoretischen und praktischen Aspekte, die die Notwendigkeit fьr weitere eingehende Untersuchung bestimmen und den Inhalt, Umfang und Mittel zum Ausdruck Modalitдt in der Linguistik verfeinern. Es analysiert die Komposita-Modelle, ihren Typen und Klassifizierung. Es wurden ein Ьbungssystem von kompositionellen Bildungen in deutscher Sprache und einen Unterrichtskonspekt fьr Schьler der 7. Klasse.

Lexikalische Mittel zum Ausdruck subjektive Modalitдt dargestellt mit einer Vielzahl von modalen Teilchen zusammengesetzte komplexe Worte, dh Zusammenrьckungen (Komposita).

Eine Zahl von der zusammengesetzten Wortarten, erschwert ihre verschiedenen strukturellen, grammatischen, semantischen und stilistischen Merkmale unterschiedlicher Herkunft derivational Modelle ihrer Klassifizierung. Deutsche Germanisten entwickelte verschiedene Arten von Klassifikationen, die auf unterschiedlichen Kriterien beruhen.

Textuelle Aspekte von Kompositen, die wichtigsten und hдufigsten Funktionen von Text zeigen, kцnnen als Etiketten im Zusammenhang mit der Realitдt auf der Oberflдche des lexikalischen Mittel auftreten. Es besteht eine direkte Beziehung zwischen onomasiologische Verbund und seine Umgebung im Text.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013

  • Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.

    курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010

  • Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011

  • Визначення поняття, сутності та ролі другорядних членів речення. Лінгвістичне тлумачення обставини причини та мети. Аналіз синтаксичних особливостей фахової мови. Дослідження засобів вираження обставини мети та причини у сучасній німецькій мові.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.10.2015

  • Основні засоби вираження внутрішньої модальності в сучасних германських мовах. Модальні дієслова, частки, та слова як спосіб вираження ймовірності. Фразеологізми, питальні речення і інтонація сумніву. Збереження вираження ймовірності при перекладі.

    дипломная работа [64,6 K], добавлен 23.12.2011

  • Ономасіологічний контекст композитних номінатем у проекції на категорію модальності та номінативну організацію художніх текстів. “Макрофункція” на підставі текстового концепту, категоріальної ієрархії, комунікативної спрямованості тексту, дискурсу.

    дипломная работа [43,8 K], добавлен 08.07.2008

  • Дослідження складних слів у мовознавстві. Визначення композитів та юкстапозитів. Словоскладання в мовних терміносистемах. Закономірності побудови складних слів українського походження в творах Ліни Костенко. Семантична класифікація одноструктурних слів.

    дипломная работа [100,4 K], добавлен 03.10.2014

  • Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.

    курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012

  • Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.

    курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015

  • Модальність та граматична категорія способу в іспанській мові. Вираження та використання модальності. Сутнісно-функціональні характеристики субхунтиву, його протиставлення індикативу. Використання Modo Subjuntivo в підрядних та самостійних реченнях.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 06.04.2014

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Вивчення семантики та структури композитів з урахуванням здобутків у площині словотвірної номінації. Дослідження власних назв у будові композитних утворень в українському мовознавстві. Висвітлення експресивних та оцінних властивостей одиниць аналізу.

    статья [25,0 K], добавлен 31.08.2017

  • Характеристика модальності як текстової категорії. З’ясування специфіки англомовних текстів та їхнього трактування мовою перекладу. Здійснення практичного аналізу передачі модальності при перекладі художніх творів з англійської мови на українську.

    курсовая работа [44,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Лінгвокогнітивні основи аналізу англомовних засобів вираження емоційного концепту "страх". Прототипова організація і лексико-семантична парцеляція номінативного простору "страх" у сучасній англійській мові. Способи представлення концепту у художній прозі.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 27.03.2011

  • Розуміння модальності як універсальної логіко-граматичної категорії. Критерії розмежування об'єктивної та суб'єктивної модальності. Типи модальних рамок за В.Б. Касевичем. Особливості модусно-диктумного членування висловлення в українському мовознавстві.

    реферат [18,3 K], добавлен 20.09.2010

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Вербальний та невербальний способи вираження емоцій. Емотивні суфікси англійської мови. Експресивність як одна з найскладніших лінгвістичних категорій, засоби її вираження. Мовні засоби вираження позитивних та негативних емоцій у творі С. Моема "Театр".

    курсовая работа [93,7 K], добавлен 13.11.2016

  • Визначення терміну "інтенсивність". Аналіз основних засобів вираження інтенсивності якісної ознаки прикметника. Морфологічні та лексико-синтаксичні засоби вираження інтенсивності якісної ознаки та їх характеристики. Прикметник з елативним значенням.

    магистерская работа [106,3 K], добавлен 21.04.2011

  • Визначення поняття "іронія", її основні онтологічні ознаки. Мовностилістичні засоби вираження іронії в англійській мові: графічні та фонетичні, лексико-семантичні, стилістичні прийоми на синтаксичному рівні. Особливості та способи перекладу текстів.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 17.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.