Культура речи в школе как система

Общие проблемы культуры речевого общения. Понятие "норма литературного языка", характеристика их видов: фонетико-орфоэпические, синтаксические. Ошибки и недочёты в речи учащихся и методы их устранения. Обучение школьников новой форме общения – SMS.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 06.02.2014
Размер файла 53,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования

«Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины»

Заочный факультет

Специальность «Русская филология»

Кафедра русского, общего и славянского языкознания

Курсовая работа

«Культура речи в школе как система»

Исполнитель:

Студентка группы Р-41 Заяц В.Н.

Научный руководитель:

К.ф.н., доцент Лапицкая Н.И.

Гомель 2013

Содержание

Введение

1. Основные качества хорошей речи

1.1 Общие проблемы культуры речевого общения

1.2 Требования к речи учащихся

1.3 Понятие «норма литературного языка»

2. Задачи и содержание работы по культуре речи в школе

3. Типология упражнений по культуре речи

4. Классификация ошибок в устной и письменной речи учащихся

4.1 Ошибки и недочёты в речи учащихся и методы их устранения

4.2 Грамматические ошибки

4.3 Речевые ошибки и недочёты

4.4 Речевые ошибки

4.5 Речевые недочёты

4.6 Обучение школьников новой форме общения - SMS

Заключение

Список использованных источников

Введение

Методика преподавания русского языка стоит в ряду педагогических наук. Ее можно назвать прикладной наукой, поскольку она, опираясь на теорию, призвана решать практические задачи воспитания, обучения и развития учащихся. Как и любая другая наука, методика русского языка имеет свой предмет. Предметом ее изучения является процесс овладения родным языком в условиях обучения (овладение речью, письмом, чтением, грамматикой, фонетикой и пр.). Методика русского языка призвана изучить закономерности формирования умений и навыков в области языка, усвоения систем научных понятий по грамматике и по другим разделам науки о языке. Результаты этого изучения составляют фундаментальную базу для решения задач: на основе познанных закономерностей нужно выработать оптимальную систему обучения языку. Эта система должна обеспечить каждого школьника необходимым минимумом умений, навыков и знаний по языку. Одновременно методика учитывает ряд социальных требований к обучению: обеспечивает такое построение обучения, которое максимально способствовало бы коммунистическому воспитанию учащихся, развитию их мышления, а также было бы эффективным, достаточно экономным.

По традиции, говоря о задачах методики как прикладной науки, называют три ее задачи:

Чему учить? Ответом на этот вопрос является разработка содержания обучения - программ по русскому языку, создание учебников и различных учебных пособий для учащихся, их постоянное совершенствование, проверка доступности и эффективности.

Как учить? В соответствии с этим вопросом разрабатываются методы обучения, методические приемы, системы упражнений, рекомендации по применению тех или иных видов заданий, пособий, последовательных систем практических работ учащихся, уроков и их циклов и т. п.

Почему так, а не иначе? Здесь подразумевается исследование сравнительной эффективности методов, обоснование выбора методики, экспериментальная проверка рекомендаций и т. д.

Методика русского языка изучает уровни знаний, умений и навыков учащихся на разных ступенях обучения, выясняет причины успехов или неудач в обучении, исследует типичные ошибки - речевые, орфографические и пр., находит способы их устранения и предупреждения. В наши дни в методике русского языка идет активный поиск таких методов и приемов, которые обеспечивали бы максимальную познавательную активность и самостоятельность школьников в учебном процессе; наилучшее развитие мышления и речи учащихся; прочность усвоенных знаний, умений и навыков и т. д.

1. Основные качества хорошей речи

1.1 Общие проблемы культуры речевого общения

В последние годы вопросы речевой культуры горячо обсуждаются не только специалистами (лингвистами, методистами и преподавателями русского языка), но и широкой общественностью. Этой теме посвящаются радио и телепередачи, статьи в газетах и журналах. Речь наших современников многими воспринимается и оценивается как сниженная, ненормативная. Отмечается влияние на литературный язык ненормированной разговорной речи, проникновение просторечных слов, жаргонизмов; немотивированное использование иноязычной лексики, не свойственное русскому языку интонирование и т.п. При этом нередко подчеркивается катастрофическое состояние современного русского языка, ведущее к его разрушению и гибели.

Современные русисты, хотя и обеспокоены состоянием и судьбой русского языка, не столь категоричны в своих оценках. Многие из них отнюдь не считают, что те негативные речевые явления и процессы, которые мы наблюдаем в последние годы, неминуемо ведут к гибели русского языка: ученые скорее озабочены недостатками языкового воспитания, низкой языковой компетенцией большинства населения [1, с. 52]

Конечно же, сказанное вовсе не означает, что нам не о чем беспокоиться. Язык - это душа народа. По своей природе он не может не отражать того, что происходит с человеком и вокруг человека. Огрубление языка, явное его оскудение, снижение тональности общения - все это свидетельствует о нашей духовной и нравственной деградации. Как справедливо замечает академик В. Костомаров, очень часто «инициаторами более свободного обращения с языком выступают сейчас ... достаточно грамотные люди - журналисты и иные профессионалы пера». А ведь искусственное насаждение средствами массовой информации «американизмов», навязывание русской речи иноязычного ритма, мелодики, фразового ударения, нарочитое употребление «крепкого словца» - все это не так безобидно, как порой кажется, поскольку ведет к изменению национального образа мира, традиционных речемыслительных процессов, стереотипов общественного поведения, присущих тем, для кого русский язык является родным. И наиболее уязвимыми в этом отношении оказываются дети: деформируется их языковое чутье, языковой вкус определяется скорее модой, чем красотой, правильностью и уместностью речи. «Сегодня русский язык - важный фактор и объект национальной безопасности», - не без оснований пишет академик Российской академии естественных наук К.Колин. В этой ситуации ответственность за состояние языка ложится не только и не только на лингвистов, нормализаторов языка, но и на учителей, методистов, авторов программ и учебников и, конечно же, родителей.

Неслучайно поэтому, что современная концепция содержания обучения русскому языку в школе предусматривает формирование не только лингвистической (языковой), но и коммуникативной (речевой) компетенции школьников, связанной с овладением всеми видами речевой деятельности, а также с культурой устной и письменной речи, правилами и способами использования языка в разных сферах общения.

Однако было бы несправедливым не вспомнить о том, что развитие речевых способностей, дара слова, воспитание языковой культуры учащихся в процессе обучения русскому языку предполагалось как обязательное отечественными методистами прошлого, начиная еще с Ф.И. Буслаева и К. Д.Ушинского. О необходимости развития на уроках русского языка «уменья находить наилучшее выражение для определенного содержания речи», что «зависит от того, насколько богат словарный запас учащихся и насколько свободно могут они использовать все разнообразие грамматических средств языка», писал и наш современник - В.Добромыслов. Сегодня в школе используются, в первую очередь, учебники, имеющие гриф Минобразования. В то же время разрабатываются и другие линии учебников русского языка, не имеющие грифа Министерства образования. Все они в той или иной мере ориентированы на изучение не только грамматики, орфографии и пунктуации, но и на развитие речевых умений и навыков школьников. Тем не менее, преподавание русского языка, но мнению многих, по-прежнему имеет преимущественно орфографическую и пунктуационную направленность. Только в последнее время в школе стали заниматься стилистикой, историей языка, культурой речи, да и то не везде», - пишет В.Костомаров. Именно современные школьники являются основными потребителями современной поп - культуры, это для них издаются «шпаргалки на каждый день», «готовые домашние задания», «русская литература в кратком изложении» и т.п. (Л.Иванов).

По наблюдениям ученых, в огромном числе случаев речевые нарушения нельзя объяснить только неправильным выбором языковых средств. «За неудачным речевым воплощением часто стоит неудачная мысль» (О.Кукушкина). Следовательно, на уроках русского языка важно не только научить правильно писать и говорить, но и научить думать. Значение предмета «русский язык» заключается во введении учащихся «в новые умственные области», в расширении их «духовного кругозора», в сообщении им «фактических знаний» [2, с. 98].

В настоящее время коммуникативная культура рассматривается лингвистами как понятие многозначное. Применительно к задачам обучения русскому языку в школе, следует говорить о воспитании языковой личности, владеющей нормами русского литературного языка (нормативный аспект культуры речи), обладающей даром слова, т.е. способной правильно воспринимать устную и письменную речь, свободно пользоваться словом для выражения своих мыслей и чувств в устной и письменной форме (коммуникативный аспект культуры речи), соблюдающей этические нормы общения.

Таким образом, воспитание речевой культуры на уроках русского языка предполагает овладение учащимися знаниями о закономерностях системы языка и ее функционирования, формирование на этой основе умений и навыков нормативного, уместного и этичного использования языковых средств в разнообразных ситуациях и сферах общения.

Но чтобы учебный предмет «Русский язык» мог выполнить эту задачу, необходимо воспитать у ребенка, у школьника сознательное отношение к своей речи, речи окружающих, способность воспринимать язык как национальную и общечеловеческую ценность, воспитать у него личную ответственность за каждое сказанное слово.

1.2 Требования к речи учащихся

Развивая речь учащихся, школа придерживается ряда совершенно ясных, четко определенных характеристик речи, к которым следует стремиться и которые служат критериями оценки ученических устных и письменных высказываний.

Во-первых, это требование содержательности. Рассказ или сочинение должны быть построены на хорошо известных ученику фактах, на его наблюдениях, жизненном опыте, на сведениях, почерпнутых из книг, из картин, радиопередач. Лишь тогда рассказ ученика будет хорош, интересен, полезен и ему самому, и другим, когда в нем будут передаваться обдуманные мысли, искренние переживания. Пользуются успехом в начальных классах также сочинения на основе творческого воображения (опыт В. А. Сухомлинского, под руководством которого дети сами сочиняли прекрасные сказки, приобрел всемирную известность).

В школе детям нередко предлагают рассказывать о том, чего они не знают, к чему не готовы. Не удивительно, что их речь оказывается бедной, расплывчатой. Однако те же дети живо и выразительно рассказывают, накопив необходимый материал в результате наблюдений.

Содержание для бесед, рассказов, письменных сочинений дают экскурсии, походы, специальные наблюдения, собственные размышления, переживания и многое другое, можно сказать, вся окружающая ребенка жизнь. Учитель помогает средним школьникам подготовить накопленный материал, отобрать его в соответствии с ясно выраженной темой. Приучить говорить детей только содержательно - очень важная задача учителя начальных классов.

Вторым требованием к речи является логика речи: последовательность, обоснованность изложения, отсутствие пропусков и повторений, отсутствие чего - либо лишнего, не относящегося к теме, наличие выводов, вытекающих из содержания. Логически правильная речь предполагает обоснованность выводов, умение не только начать, но и завершить высказывание. Логика речи определяется хорошим знанием предмета, а логические ошибки являются следствием неясного, нечеткого знания материала, непродуманности темы.

Точность речи (третье требование) предполагает умение говорящего или пишущего не просто передать факты, наблюдения, чувства в соответствии с действительностью, но и выбрать для этой цели наилучшие языковые средства - такие слова, словосочетания, фразеологические единицы, предложения, которые передают все признаки, присущие изображаемому[3, с. 77].

Речь только тогда воздействует на читателя и слушателя с нужной силой, когда она выразительна. Выразительность речи - это умение ярко, сжато, убедительно передать мысль, это способность воздействовать на людей интонацией, отбором фактов, построением фразы, выбором слов, настроением рассказа.

Ясность речи - это ее доступность тем людям, к кому она обращена. Речь всегда имеет адресата. Говорящий или пишущий должен учитывать интеллектуальные возможности, духовные интересы адресата. Речи вредит излишняя сложность, перегруженность терминами, цитатами, «красивостями». Выбор языковых средств зависит от ситуации, от обстоятельств речи: так, дружеская беседа мальчиков будет резко отличаться от их же сочинений.

Чрезвычайно важна также произносительная сторона речи: хорошая дикция, отчетливое выговаривание звуков, соблюдение правил орфоэпии - произносительных норм литературного языка, умение говорить (и читать!) выразительно, достаточно громко (но не кричать!), владеть интонациями, паузами, логическими ударениями и пр.

И выразительность, и ясность речи предполагают также ее чистоту, т.е. отсутствие лишних слов (так называемых слов-паразитов: ну, значит, понимаешь, так сказать, короче и пр.), грубых просторечных слов и выражений, иностранных слов и т.п.

Для школы особенно большое значение имеет правильность речи, т.е. соответствие литературной норме. Различают правильность грамматическую (построение предложений, образование морфологических форм), орфографическую и пунктуационную для письменной речи, а для устной - орфоэпическую, произносительную.

Хорошая речь может быть получена только при соблюдении всего комплекса требований. Нельзя допускать, чтобы в начальных классах проводилась серьезная работа лишь над отдельными сторонами речи, например, над орфографической грамотностью, и переносились бы на старшие классы другие аспекты речевого развития. К сожалению, в практике такая ошибка допускается: некоторые учителя не работают над разнообразием речевых средств, применяемых учащимися, над требованиями ясности речи, не учат детей исправлять недочеты речи у своих товарищей и совершенствовать собственную речь.

Таким образом, оценивание речевых упражнений учащимися, следует учитывать все перечисленные требования как критерии овладения речью: содержательна ли речь? логична ли? богат ли и разнообразен выбор слов и других средств языка? ясна ли и выразительна речь? чиста ли речь, правильна ли она с точки зрения грамматики, орфографии, орфоэпии? [4, с. 109].

1.3 Понятие «норма литературного языка»

речь общение фонетический

Литературная норма является одним из основных признаков литературности языка. Норму мы можем определить как общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих.

С ориентацией на норму составляют учебники и учебные пособия. Литературной нормой руководствуются редакторы и корректоры. Неоправданные отступления от нормы воспринимаются образованными носителями языка как речевые ошибки.

Сегодня в ортологии - науке о литературных нормах - выделяют следующие виды норм: 1) фонетико-орфоэпические - правила произношения и ударения, 2) лексические - нормы использования слов в речи, 3) морфологические - нормы, регулирующие средства выражения грамматических значений слов; 4) синтаксические - нормы, определяющие правила построения словосочетаний и предложений; 5) стилистические - нормы, определяющие особенности использования языковых средств в соответствии с конкретной речевой ситуацией.

Виды литературных норм.

1) Нормы русского ударения

Акцентология - раздел языкознания, посвященный изучению ударения.

Каковы же особенности русского словесного ударения? Основные признаки русского ударения - обязательность, свобода и подвижность.

Во многих случаях мы, не задумываясь, ставим ударение правильно. Однако есть случаи, когда существуют варианты постановки ударения в одном слове на разные слоги. Установить «правильное» ударение помогают акцентологические нормы.

Акцентологические нормы - правила постановки словесного ударения.

Существует довольно обширная группа слов, в которых выделяют так называемые акцентологические варианты или дублеты. Это значит, что нормы допускают постановку ударения на разные слоги одного и того же слова. Существует классификация акцентологических вариантов в словах:

1) Равноправные варианты (с пометой в словаре «доп.» - допустимое): ббржб, пйтляґ, ржбвйть, твуруг.

2) Литературный и разговорный варианты (с пометой «разг.»): ббловбть.

3) Литературный и устарелый варианты (с пометой «устар.»): рбкэрс, обеспйчйние.

4) Литературный и профессиональный варианты (с пометой «проф.»): ъскрб, дубыґча.

5) Литературный и диалектный варианты: вйрба и юж.-рус. вербб.

6) Слова-омографы (- одинаково пишутся, но по-разному произносятся): стрйлкъ, гвуздъки.

7) Варианты, в которых ударение помогает различать смысловые оттенки: хбос (изначальная бездна в мифологии) и хаус (беспорядок и неразбериха); зэбчатый (похожий на зуб) и зубчбтый (состоящий из зубцов).

Но есть и такие варианты, которые в словарях сопровождаются запретительными пометами («не рек.», «неправ.», «грубо простореч.» или «грубо неправ.»): докэмент, инженерб, договуренность, кухунный, звунит, газопрувод. Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы (особенно в ситуациях официального общения). Проверить позицию ударения можно, взяв любой словарь. Есть и специальная литература: «Орфоэпический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка».

2) Нормы произношение или орфоэпические нормы

Орфоэпия - система правил произношения и наука, которая занимается орфоэпическими нормами.

Орфоэпическая норма - это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Рассмотрим некоторые главные особенности образцового произношения звуков.

1) Редукция гласных (неразличение гласных в безударной позиции). После твёрдых согласных безударные гласные а и о совпадают в звуке, близком к [а] (дома, сама), а после мягких согласных безударные а, я, о и е совпадают по своему произношению в звуке, близком к [и]: в лесу - [в лису], к пяти - [к пити], часы - [чисы].Акание и икание составляют главную норму русского литературного произношения.

2) Обязательное оглушение звонких согласных в конце слова: хле[п], са[т], ду[п].

3) В сочетаниях звонкого и глухого согласных первый из них уподобляется второму по глухости - звонкости. Например: ло[ш]ка, про[п]ка или [з]бор, [з]делать.

4) сочетания чт и чн, которые в некоторых словах произносятся как шт и шн. Так, мы произносим, как пишем, слова: аптечный, вечный, точный, восточный. Слова коне[шн]о, горчи[шн]ик, наро[шн]о, ску[шн]о, яи[шн]ица, двое[шн]ик, пустя[шн]ый, а также отчества (типа Кузьмини[шн]а и Ильини[шн]а) произносятся через шн. Как пишем, так и произносим чт в словах: почта, мачта, ничтожный. Произношение шт вместо чт мы сохраняем в местоимении что и его производных. В словах булочная, порядочный, скворечник допустимо вариантное произношение.

Таким образом, область акцентологических и орфоэпических норм - одна из наиболее трудных и изменчивых. Именно в ней перемены происходят достаточно быстро, а многие правила и варианты нужно просто запоминать. Пользуясь словарями и справочниками, всегда следует обращать внимание на год их выхода из печати и выбирать новейшие.

3) Лексические нормы.

Лексические нормы - это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность.

Лексические нормы, регулирующие аспект точности, предписывают соблюдать следующие правила:

1. Лексическая сочетаемость слов - это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитывать лексическое значение слов, а также традиции соединения слов в словосочетании возникает лексическаянесочетаемость. Например, беседа прочитана (это же устный жанр!), беседа может быть проведена, а прочитана книга или лекция.

2. Разграничение паронимов - слов, сходных по звучанию, но не совпадающих по значению (Останки и остатки.Эффектный и эффективный, экономный - экономичный - экономический).Паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный.Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).

3. Точность словоупотребления - правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова либо не принимает это значение во внимание. Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Татьяна любит няню - эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).

4. Отсутствие плеоназмов - слов, близких по смыслу и поэтому логически лишние (Смелый и храбрый человек - явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия. Главная суть - скрытый, неявный плеоназм).

5. Отсутствие тавтологии - повторения однокоренных или одинаковых слов (Организовать организацию.Изобразить образ).

6. Отсутствие речевой недостаточности - немотивированного пропуска слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели <портреты>русские писатели).

Все эти речевые нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

Лексические нормы в аспекте выразительности предполагают грамотное использование образных средств. В русском языке богатый набор образно-выразительных средств. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности их использования.

1. Синонимы - слова одной и той же части речи, близкие или тождественны по значению (смысловые: (друг - товарищ - приятель, стилистические: беседовать - болтать - трепаться).

2. Антонимы - слова, одной части речи противоположные по своему лексическому значению (смысловые: друг - враг, контекстуальные:У неё были не глаза, а очи).

3. Омонимы - слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук - растение / оружие, брак - супружество / некачественная продукция).

4. Многозначные слова - слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений. Однако следует быть внимательными: многозначность слов может дать повод к неправильному истолкования фразы. Например: Перед школой вы увидите разбитые цветники: это дело рук наших ребят. На каждого члена кружка падает пять-шесть моделей.

5. Фразеологизмы - устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д. Тем не менее, следует быть внимательным при использовании фразеологизмов в речи, так как и здесь может подстерегать речевая ошибка:

* нарушение грамматической формы фразеологизма - изменение принятой грамматической формы слов (род, число, падеж и т.д.), входящих в фразеологизм. Например: Он покривил в душе <душой>.

* замена компонента фразеологизма - искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов синонимом. Например: Большое значение <роль>. стал играть рейтинг успеваемости.

4) Морфологические нормы

Морфологические нормы - это правила использования грамматических форм разных частей речи.

Рассмотрим некоторые из морфологических норм применительно к разным частям речи.

1) Например, в морфологических нормах имен существительных особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным.

* Неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. Есть в этой группе и свои исключения: мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари). К женскому роду: салями, кольраби, авеню. Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м.р и с.р.), цунами, медресе (м.р. и ж.р.).

* Одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому и к женскому роду: мой / моя визави, этот / эта атташе. В названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони) мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный и зависит от контекста.

* В словах - географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река > ж.р.), многомиллионный / праздничная Токио (город > м.р., столица > ж.р.).

* В аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. Но в целом, род определяется по главному слову: ИГХТУ (университет > м.р.), ООН (организация > ж.р.). Но и здесь есть свои исключения: вуз (с.р. > м.р.), НАТО - NorthAtlanticTreatyOrganization (ж.р. > с.р.), МИД (с.р. > м.р.) и т.д. стали восприниматься как самостоятельные слова и «поменяли» род.

2) В морфологических нормах имён прилагательных внимания требует разграничение полной и краткой формы. Между полной и краткой формами прилагательного есть свои различия, поэтому эти формы не всегда могут заменять друг друга.

* Стилистическое различие: краткие формы свойственны книжной речи, полные - нейтральны по своей стилистической окраске.

* Смысловое различие: краткие формы обозначают временный признак предмета, полные - постоянный.

* Синтаксическое различие: краткие формы могут иметь зависимые слова, полные не могут.

3) Морфологические нормы местоимений:

* Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует они > он или народ > люди.

* Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он - отрицательный герой романа.

* При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей?Профессора или аспиранта?).

4) Синтаксические нормы

Синтаксические нормы - это нормы, которые регулируют правила построения словосочетаний и предложений. Наряду с морфологическими нормами формируют грамматические нормы.

Синтаксические нормы регулируют как посторенние отдельных словосочетаний, так и построение целых предложений. Перечислим некоторые наиболее важные из них.

Например, на уровне словосочетания наиболее распространенное затруднение - согласование приложений с определяемым словом.

Приложения имеет добавочное значение по отношению к существительному (профессия, статус, род занятий, возраст, национальность). По этой причине оно воспринимается как единое целое с существительным:

1) приложение, которое пишется через дефис, согласуется с определяемым словом: на новом диване - кровати.

2) приложения, которые пишутся отдельно от определяемого слова, не согласуются с определяем словом: в газете «Рабочий край».

Изменяется норма, связанная с согласованием географических названий. Сегодня можно согласовывать с определяемым словом русские географические названия и названия на -ия: В городе Смоленске, в селе Горюхине, на реке Волге, в Республике Индии.

Однако нет такого согласования в случае с иноязычными географическими названиями и астрономическими названиями: В штате Техас, на горе Эльбрус, на планете Венера.

На уровне предложение трудности может вызывать координация подлежащего и сказуемого - в том случае, когда в структуру сказуемого входит несколько слов.

1. Счётный оборот + существительное (двое студентов, пять часов и т.д.) ед. число(подчеркивает общность, а также для числительных на 1).

Мн. число(указывает на отдельность предметов).

В Олимпиаде участвуют / участвует двадцать пять студентов.

2. Слова: больше / меньше, много / мало / большинство / меньшинство, несколько (приблизительное количество) ед. число(подчеркивает общность, также для числительных на 1, также часто вместе с одушевленными сущ., также если есть слова только, лишь, всего). Мн. число (указывает на отдельность предметов). Большинство студентов уже сдали экзамен.

На экскурсию записалось только восемь отдыхающих.

3. Однородные подлежащие Единств. Число(однородные подлежащие соединяются предлогом с) мн. число(однородные подлежащие соединяются союзом И).

Спортсмен и тренер отправились на соревнования.

Директор с сотрудниками института подготовил этот проект.

4. Существительное + приложение согласуется с главным словом (то есть с существительным).

Журнал «Наука и жизнь» опубликовал серию материалов. Студентка-химик проводила эксперимент.

Необходимо соблюдать правила построения предложений с причастным и деепричастным оборотом:

1) Причастный оборот не должен включать в себя определяемое слово. Не правильно: Выполненный план заводом (только: план, выполненный заводом или выполненный заводом план).

2) Причастия согласуются с определяемым словом в форме рода, числа и падежа, а со сказуемым - в форме времени. Не правильно: Он пошёл по пути, проложенным его отцом (только: проложенному). Не правильно: Выступающий с заключительным словом докладчик ответил на вопросы (только: выступивший).

3) Причастия не могут иметь формы будущего времени и не сочетаются с частицей бы. Не правильно: Студент, сумеющий скоро получить диплом. Не правильно: Планы, нашедшие бы поддержку руководства.

В случае затруднения в коррекции предложения с причастным оборотом, предложение можно перестроить в СПП с придаточным определительным (с союзным словом который).

1) Действия сказуемого и деепричастного оборота выполняется одним субъектом. Не правильно: Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа (только: когда я подъезжал к станции, у меня слетела шляпа).

2) Деепричастный оборот не должен присоединяться к безличным и страдательным конструкциям. Не правильно: Открыв окно, мне стало холодно (только: открыв окно, я замерз).

В случае затруднения в коррекции предложения с деепричастным оборотом, предложение можно перестроить в СПП с придаточным обстоятельственного значения (с союзами когда, если, потому что).

2. Задачи и содержание работы по культуре речи в школе

Человек всю жизнь совершенствует свою речь, овладевая богатствами языка. Каждый возрастной этап вносит что-то новое в его речевое развитие. Наиболее важные ступени в овладении речью приходятся на детский возраст - его дошкольный и школьный периоды.

В раннем детстве у ребенка возникают потребности общения, которые он удовлетворяет посредством простейших средств речи: гуления, лепета, а в возрасте около года появляются первые слова. С самого начала речь возникает как социальное явление, как средство общения. Несколько позднее речь станет также средством познания окружающего мира, планирования действий. Развиваясь, ребенок пользуется все более сложными языковыми единицами. Обогащается словарь, усваивается фразеология, ребенок овладевает закономерностями словообразования, словоизменения и словосочетания, многообразными синтаксическими конструкциями. Эти средства языка он использует для передачи своих все усложняющихся знаний, для общения с окружающими людьми в процессе деятельности.

Первоначально ребенок выражает чувства, побуждения и мысли отдельными словами, лишенными четкого грамматического оформления. Но вскоре, примерно с двухлетнего возраста, он начинает интуитивно улавливать в языке систему, его закономерности. В его высказываниях появляются различные части речи, употребленные в нужных падежных, временных, родовых и иных формах, конструируются предложения. Не зная правил и не испытывая в них никакой нужды, ребенок безошибочно склоняет, спрягает, связывает слова в словосочетания и даже иногда образует совершенно новые слова, придерживаясь законов словообразования (по-видимому, в этом важная роль принадлежит аналогиям). К семилетнему возрасту дети уже в основном владеют важнейшими средствами морфологии и многими формами синтаксиса - в пределах разговорного стиля, разумеется.

Иными словами, дети овладевают родным языком через речевую деятельность, через восприятие речи и говорение. Вот почему так важно создавать условия для речевой деятельности детей, для общения, для выражения своих мыслей. Развитие культуры речи, произношения, употребления форм слов у ребенка не стихийный процесс. Оно требует постоянного педагогического руководства.

Первое условие речевого развития ребенка, как уже было отмечено, - это потребность общения, или коммуникации. Следовательно, в методике развития культуры речи должны быть предусмотрены такие ситуации, которые определяют мотивацию речи, ставят школьника перед необходимостью речевых высказываний, возбуждают у него интерес и желание поделиться чем-то, рассказать о чем-то.

Нужно сказать, что область работы школы по совершенствованию культуры речи - это доведение речевых умений детей до определенного минимума, ниже которого не должен остаться ни один учащийся, это совершенствование речи, повышение ее культуры, всех ее выразительных возможностей.

Но общение возможно только с помощью общепонятных знаков, т.е. слов, их сочетаний, различных оборотов речи. Следовательно, детям нужно дать образцы речи, или создать речевую среду. Это второе условие развития культуры речи ребенка. От того, какая у него речевая среда, во многом зависит богатство, разнообразие и правильность его собственной речи. Речевая среда - это речь родителей, других родных и друзей, фольклор, художественная литература, радио и телевидение, кино и театр, а в школе, кроме того, речь учителей и других работников школы, речь, звучащая на уроках, язык учебников и учебных пособий.

Речь помогает ребенку не только общаться с другими людьми, но и познавать мир. Овладение речью - это способ познания действительности. Богатство, точность, содержательность речи зависят от обогащения сознания ребенка различными представлениями и понятиями, от жизненного опыта школьника, от объема и динамичности его знаний. Иными словами, речь, развиваясь, нуждается не только в языковом, но и в фактическом материале. Школьник хорошо расскажет или напишет только о том, что он хорошо знает: у него должен быть запас знаний, материала по теме рассказа, тогда он сможет выделить главное, существенное. Материал должен быть значимым (общественно значимым или лично значимым).

Существует и обратная зависимость: чем полнее усваиваются богатства языка, чем свободнее человек пользуется ими, тем лучше он познает сложные связи в природе и обществе. Для ребенка хорошая речь - залог успешного обучения и развития. Кому неизвестно, что дети с плохо развитой речью нередко оказываются неуспевающими по разным предметам.

Язык усваивается ребенком стихийно, в общении, в речевой деятельности. Но этого недостаточно: стихийно усвоенная речь примитивна и не всегда правильна. Некоторые очень важные стороны языка стихийно усвоены быть не могут и поэтому находятся в ведении школы.

Это, во-первых, усвоение литературного языка, подчиненного норме, умение отличать литературный язык от нелитературного, от просторечия, диалектов, жаргонов. Школа учит литературному языку в его художественном, научном и разговорном вариантах. Это огромный объем материала, многие сотни новых слов и новых значений, усвоенных ранее слов, множество таких сочетаний, синтаксических конструкций, которых дети совсем не употребляли в своей устной дошкольной речевой практике. Бывает, что взрослые и даже учителя недопонимают, насколько обширен этот материал, и полагают, будто он может быть усвоен ребенком походя, в повседневном общении со взрослыми и с книгой. Но этого недостаточно: необходима система обогащения речи детей, нужна планомерная работа, четко и определенно дозирующая материал - словарь, синтаксические конструкции, виды речи, умения по составлению связного текста.

3. Типология упражнений по культуре речи

Развивая речь учащихся, школа придерживается ряда совершенно ясных, четко определенных характеристик речи, к которым следует стремиться и которые служат критериями оценки ученических устных и письменных высказываний.

Мы остановимся на разнообразии видов упражнений. Одно из требований систематичности состоит в том, чтобы в процессе обучения были более или менее равномерно представлены все доступные возрасту виды работ, например, все виды устных монологических упражнений: пересказ, близкий к тексту, пересказ сжатый, пересказ с творческими дополнениями, рассказ по наблюдениям, рассказ по серии картин и по одной картине, рассказ по аналогии с прочитанным и другое.

Система речевых упражнений эффективна лишь тогда, когда есть условия, составляющие фон для речевого развития. Таким фоном является атмосфера постоянного внимания к языку и речи, здоровая речевая среда, которую создает школа и которую расширяет классное и внеклассное чтение, изучение грамматики и орфографии, другие языковые занятия.

Речевые упражнения, как правило, не дают заметного эффекта за короткий срок. В развитии речи нужна долгая, кропотливая работа учащихся и учителей. Могут происходить временные неудачи, срывы и они не должны пугать ни тех, ни других. Систематическая работа по развитию культуры речи обязательно приведет к успеху.

Я сформулирую общие задачи учителя в развитии культуры речи учащихся:

а) обеспечить хорошую речевую (языковую) среду для учащихся: восприятие речи взрослых, чтение книг, слушание радио и другое.

б) обеспечить создание речевых ситуаций, определяющих мотивацию собственной речи учащихся, развивать их интересы, потребности и возможности самостоятельной речи, в общем, обеспечить речевую практику для учащихся.

в) обеспечить правильное усвоение учащимися достаточного лексического запаса, грамматических форм, синтаксических конструкций, логических связей, активизировать употребление слов, образование форм, построение конструкций, обеспечить формирование конкретных умений в области развития речи

г) вести постоянную специальную работу по развитию речи (уровни: произносительный, словарный, морфологический, синтаксический и уровень связной речи, текста), связывая ее с уровнем грамматики, чтения, с изучаемым на них материалом

д) создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи, за выполнение требований к хорошей речи [7, с 112].

4. Классификация ошибок в устной и письменной речи учащихся

4.1 Ошибки и недочеты в речи учащихся и методы их устранения

Отступления от норм литературного языка, нарушение принципа коммуникативной целесообразности порождают в речи учащихся ошибки и недочеты. Этот «отрицательный языковой материал», роль которого, по мнению Л. В. Щербы, «громадна и до сих пор еще не оценена в языкознании», представляет большой интерес и для методики. По нему можно судить о том, какими нормами литературного языка еще не овладел ученик, какие отступления от качеств хорошей литературной речи он допускает. Знать это учителю необходимо для того, чтобы правильно спланировать работу по развитию речи учащихся. Именно поэтому изучение речи детей ведется в методике издавна. Накоплен, в частности, и обширный материал, характеризующий речевой опыт учащихся.

Однако эффективным средством педагогической диагностики этот материал становится лишь в том случае, если он систематизирован. С этой целью методисты разрабатывают различные классификации ошибок и недочетов. Их педагогическая ценность в значительной мере зависит от того, насколько адекватно отражает классификация специфику предмета и задач обучения. До недавнего времени в основе всех классификаций лежало деление ошибок на группы, соответствующие уровням языковой системы: ошибки лексические, морфологические, синтаксические. При таком подходе можно учесть в речи лишь те ошибки, которые соотносятся с системой языка, и нельзя отграничить их от недочетов, вызванных нарушением закономерностей функционирования языковых средств в речи, незнанием правил построения контекстной речи. Разграничение же это существенно для методики, так как позволяет выяснить, какие речеведческие понятия должны быть введены в школьный культуре родного языка, чтобы, опираясь на них, учащиеся могли осознать свою речевую практику и, следовательно, повысить самоконтроль за речью.

Для практики обучения языку представляется целесообразным подойти к классификации речевых ошибок и недочетов с позиций современной лингвистики, различающей в языке структуру ее функционирование.

С этой точки зрения все ошибки и недочеты можно разделить на две основные группы: ошибки в структуре (или, по школьной терминологии, в образовании) языковой единицы и ошибки (недочеты) в функционировании (в употреблении); в речи языковых единиц различного уровня. Первые названы грамматическими, так как именно в грамматике рассматривается структура слова, словосочетания или предложения; вторые -- речевыми, так как слово, словосочетание или предложение «живет» (функционирует, употребляется) только в речи.

В классификации должны быть учтены задачи обучения, совпадающие в данном случае с задачами культуры речи: формирование навыков:

а) правильной речи;

б) коммуникативно-целесообразной речи.

С этой точки зрения весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка -- это нарушение требования правильности речи, нарушение норм литературного языка. О ней мы говорим: так сказать (или написать) нельзя, это неправильно. Недочет -- это нарушение требования коммуникативной целесообразности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной. Недочет мы расцениваем с точки зрения того, «хуже или лучше» сказано (или написано).

Все структурные нарушения мы называем ошибками, так как они являются отклонениями от требования правильности речи. Нарушения же, связанные с употреблением слов (речевые), могут быть как ошибками, так и недочетами. Например, употребление слова в несвойственном ему значении («Жилин и Костылин обратно совершили побег»), нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм («Когда Жилин вылезает из сарая, к нему подбежала собака») или смешение причастий действительного и страдательного залога («фотографии, сделавшие автоматическим аппаратом») -- все это примеры нарушения норм употребления слов и форм, т. е. речевые ошибки. Другие же, менее грубые случаи, допуская которые учащиеся отклоняются от рекомендаций, связанных с понятием хорошей (а не правильной) речи, целесообразнее считать речевыми недочетами (а не ошибками). К ним относятся, например, случаи необоснованного повторения одного и того слова, неудачный порядок слов, однообразие конструкций, различного рода стилевые смешения.

Таким образом, основу классификации составляют следующие группировки ошибок и недочетов.

Грамматические ошибки.

Речевые:

- ошибки;

-недочеты.

4.2 Грамматические ошибки

В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой из них может быть допущена ошибка. Поэтому группировку структурных, или грамматических, ошибок целесообразно произвести на основе тех языковых единиц, структура которых нарушена.

I. Ошибки в структуре слова:

1) в словообразовании (например: «непоседка» вместо непоседа, «раздумчивый взгляд» вместо задумчивый, «благородность» вместо благородство и под.);

2) в формообразовании:

а) имени существительного (например: «облаки», «рельса», «без тюли», «с повидлой», «без сапогов» и др.);

б) имени прилагательного (например: «красивше», «более красивее») ;

в) местоимения (например: «ихний», «ихи», «чегой-то»);

г) глагола (например: «ездиет», «хочат», «ждя», «ложит», «метается», «махает», «оставший рубль», «веревка с перекусанным концом»).

II. Ошибки в структуре словосочетания:

1) в согласовании (например: «Я занимаюсь теннисом и хочу научить всех этому, на мой взгляд, очень хорошим, но в то же время трудным спорту»);

2) в управлении (например: «удивляюсь его силой», «жаждам славе», «избежать от верной гибели», «набраться силами»).

III. Ошибки в структуре предложения:

1) нарушение границы предложения (например: «Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке», «Тимур был хорошим. Потому что он помогал семьям погибших»);

2) нарушение связи между подлежащим и сказуемым (например: «Торжество счастья захлестнула птицу», «Но не вечно ни юность, ни лето», «Цвет красок Шишкин применил светлые»);

3) ошибки в построении предложения с однородными членами («Девушка была румяной, гладко причесана», «Эта книга меня научила честности, смелости и уважать своих друзей»);

4) в предложении с причастным оборотом (например: «Деревья создавали тень, покрытые уже довольно густой листвой», «Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами»);

5) в предложении с деепричастным оборотом (например: «Продетая над бушующим океаном, силы стрижа иссякли», «На картине «Вратарь» изображен мальчик, широко расставив ноги и упершись руками в колени»);

6) в сложном предложении (например: «Когда ветер усиливается, и кроны деревьев шумят под его порывами», «Поезд приближался к перрону, как в дверь купе заглянул пожилой мужчина», «Он готов согласиться даже с нелепым замечанием Хлестакова, когда тот сказал, что Земляника вчера был ниже ростом»);

7) смешение прямой и косвенной речи (например: «Скалозуб удовлетворенно замечает, что «счастлив я в товарищах моих»).

4.3 Речевые ошибки и недочеты

Группировку речевых ошибок и недочетов можно произвести на том же структурном основании, учитывая, что любая языковая единица (слово, словосочетание, предложение), будучи правильна построенной, может быть неправильно или неудачно употреблена в речи. Однако такая группировка не представляется удачной с точки зрения методики организации работы над речевыми недочетами: предупреждением и исправлением речевых недочетов мы занимаемся обычно в связи с анализом сочинений и изложений, эта работа в меньшей мере «привязана» к изучению строя языка, поэтому классификация речевых ошибок и недочетов по их структурному признаку едва ли целесообразна.

По принципу речевые ошибки и недочеты группируются следующим образом:

1) речевые ошибки (или нарушения требования правильности речи);

2) речевые недочеты (нарушение требований точности, богатства и выразительности речи);

4.4 Речевые ошибки

Эту группу ошибок составляют случаи нарушения норм употребления слов и грамматических форм и категорий. Обычно они бывают вызваны непониманием лексического значения слова или грамматического значения словоформы и связаны с нарушением сложившихся в речевой практике и описанных в специальной литературе правил употребления слов и грамматических норм. Эти правила содержатся в толковых словарях в виде толкования значений слов и рекомендаций по их лексической сочетаемости. Правила употребления грамматических форм и категории обычно сообщаются в пособиях по грамматике, имеющих нормативный характер, в пособиях, которые называются практическими или грамматическими стилистиками.

К речевым ошибкам относятся следующие:

1) употребление слова в несвойственном ему значении, например: «Поскользнувшись, я упал навзничь и ушиб колено» (вместо) ничком), «Жилин радовался, что обратно (вместо опять) может совершить побег»;

2) смешение паронимов (однокоренных слов, имеющих разное значение), например: «Мама велела мне надеть свитер, но я наперерез (вместо наотрез) отказался»;

3) неоправданное употребление просторечных и диалектных слов, например: «На вратаре майка, напяленная на рубашку», «Одежа его была такова», «На пришкольном участке наш класс посадил бураки и цибулю»;

4) смешение видовременных форм глагола, например: «Черной весенней ночью я сидел у костра. В воду прыгают крысы, бегали чибисы. Кто-то плывет по воде», «Когда Пугачев выходил из избы и сел в карету, Гринев долго смотрел ему в след»;

5) неудачное употребление местоимений в контексте, приводящее к неясности или двусмысленности речи, например: «Земляника напоминает ревизору, что он у него обедал» (кто у кого обедал?), «Пугачев узнал Гринева и простил его, вспомнив про подаренный ему (кому?Гриневу или Пугачеву?) тулуп».

Таким образом, оценка речевых ошибок бывает такой же однозначной, как и оценка грамматических ошибок: «Так сказать нельзя, это неправильно».

4.5 Речевые недочеты

Все случаи нарушения принципа коммуникативной целесообразности речи являются менее грубыми речевыми нарушениями, чем грамматические и речевые ошибки.

1. Неточность речи.

Среди речевых недочетов большую группу составляют случаи неточного употребления слов, когда говорящий знает основное, словарное значение слова, но какой-то оттенок этого значения от него ускользает. Поэтому выбранное им слово плохо вписывается в контекст и передает смысл высказывания лишь в общих чертах.

Хотя смысл речи и не искажается, как это обычно бывает в тех случаях, когда допущена лексическая речевая ошибка, но оттенки смысла в высказываниях не передаются и в плане выражения имеются неточности, шероховатости.

К речевым недочетам этой группы относятся следующие:

1) неразличение оттенков значения синонимов иди близких по значению слов, например: После футбола я пошел домой с унылой головой (ср. понурой), потому что мы проиграли;

2) нарушение лексической сочетаемости, например: Пионеры выполнили клятву (вместо исполнили клятву, ср. выполнили обещание);

3) употребление лишнего слова, ничего не добавляющего к ранее высказанному, например: Наступил август месяц; Опустив голову вниз, он внимательно рассматривает борозду; Обед был очень роскошный;

4) нарушение порядка слов в предложении, например: Первым ударил Кирибеевич в грудь Калашникову.

2. Бедность речи учащихся, ограниченность словаря и неразвитость синтаксического строя их речи проявляется в письменных работах учащихся в виде недочетов такого рода:

1) повторение одного и того же слова в рамках небольшого контекста, например: Увидев человека, барс бросился в горы. Охотник увидел на лапе барса капкан; Стрижа обдавало брызгами, и стриж подумал, что скоро конец;

2) употребление рядом или близко однокоренных слов, например: Однажды охотник охотился на зайцев; Кремль -- это самый исторический памятник истории;

3) однотипность и слабая распространенность синтаксических конструкций, например: Мужчина был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. На нем были выношенные штаны. Латка была грубо наживлена. Солдатские сапоги были почти новые. Носки были изъедены молью;

...

Подобные документы

  • Происхождение русского языка. Характеристика понятия "культура речи". Функциональные стили литературного языка. Нормативный аспект культуры речи. Организация вербального взаимодействия. Основные единицы речевого общения. Понятие об ораторском искусстве.

    учебное пособие [59,2 K], добавлен 27.07.2009

  • Становление культуры речи как науки. Типы речевой культуры носителей литературного языка. Общение: сущность понятия, структура, компоненты, функции. Грамотность речи как средство эффективного общения. Принципы общения: пунктуальность; конфиденциальность.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 24.11.2010

  • Культура речи как основной составляющий аспект высокой общей культуры человека. Понятие языковых (литературных) норм в филологии. Общение как социально-психологический механизм взаимодействия людей. Этикет и культура современного речевого общения.

    контрольная работа [27,4 K], добавлен 12.12.2010

  • Основные компоненты культуры речевого общения. Логичность как компонент культуры общения. Основные положения системы работы. Обучение родному и иностранному языкам. Смысловая целостность речевого сообщения. Обучение стилистически адекватной речи.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 26.12.2012

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Понятие культуры речи. Выразительные средства языка. Характерные особенности нормы литературного языка. Качества грамотной речи. Типичные лексические ошибки. Норма в современном русском языке, ее источники. Словарные пометы, отражающие варианты нормы.

    презентация [39,7 K], добавлен 21.03.2014

  • Культура речи, ее стили. Классификация норм в русском языке: орфографические и пунктуационные, акцентологические и орфоэпические, морфологические и лексические, фразеологические и синтаксические. Понятие и функции языка, теории его происхождения.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 10.08.2009

  • Становление норм современного русского литературного языка от А.С. Пушкина. Кодифицированные нормы литературного языка. Коммуникативный аспект культуры речи, выработанный в литературе и народной жизни. Стили речи, культура речи, этика и владение языком.

    презентация [221,3 K], добавлен 16.05.2010

  • Проблема правильности речи, которая связана с вопросом о норме литературного языка. Языковая норма. Виды литературных норм. Поуровневая классификация литературных норм. Классификация речевых ошибок. Неправильный выбор лексического эквивалента, алогизм.

    реферат [34,8 K], добавлен 15.02.2008

  • Язык как средство общения и источник информации. Функции и структура речевого общения. Условия успешного взаимодействия. Причины коммуникативных неудач. Невербальные средства общения. Чистота и выразительность как коммуникативное качество культуры речи.

    реферат [1,6 M], добавлен 05.12.2010

  • Изучение понятия культуры речи, владения нормами устного и письменного литературного языка. Обзор правил произношения, ударения, словоупотребления, грамматики и стилистики. Анализ использования выразительных средств языка в различных условиях общения.

    реферат [164,9 K], добавлен 10.07.2011

  • Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009

  • Семиотика как общая теория знаковых систем и ее разделы. Разновидности и функции речи в жизни и деятельности людей. Невербальная коммуникация и ее возможности. Текст и его понимание, cтиль письма и правила деловой переписки, культура речевого общения.

    реферат [35,3 K], добавлен 21.12.2009

  • Стилистика - учение о языковой норме, социолингвистика, теория литературного языка, культура речи; содержание, предмет. Стиль как способ использования и функционирования языковых средств в процессе речевого общения; манера письма, способ изложения, слог.

    лекция [22,9 K], добавлен 02.12.2011

  • Статья Скворцова "Язык общения и культура (экология и язык)" посвящена проблеме состояния современного литературного языка и русской речи, вопросы экологии культуры и предметы лингвистической экологии, факторы развития современного русского языка.

    реферат [13,6 K], добавлен 05.05.2008

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, точность, логичность. Система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Обзор основных групп лексики, способных засорить речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 17.02.2013

  • Норма как лингвистическая категория. Литературная норма как признак литературного языка. Понятие об орфоэпических и акцентологических нормах современного русского языка. Орфоэпические и акцентологические ошибки. Типичные ошибки в произношении звуков.

    дипломная работа [753,1 K], добавлен 01.09.2011

  • Происхождение русского языка. Фонетические и грамматические нормы, дикция и выразительное чтение в культуре речевого общения. Фунционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) в речевой коммуникации. Культура делового письма.

    курс лекций [71,6 K], добавлен 04.05.2009

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Знание основ культуры речи. Кодифицированные нормы литературного языка. Речь, ее особенности и коммуникации. Структура речевой коммуникации. Речь и взаимопонимание. Роль этических норм в общении.

    контрольная работа [39,8 K], добавлен 22.04.2009

  • Понятие об орфоэпии. Определение правильности выбора интонационных норм и ударений. Особенности произношения форм слов, гласных и согласных звуков русского языка. Источники отклонения от норм литературного произношения. Частые ошибки в устной речи.

    реферат [18,5 K], добавлен 24.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.