Проблема категории вида во французском языке

Исследование лексических и грамматических средств выражения глагольной формы. Сопоставление рассматриваемой лексико-морфологической категории на русском и французском языках. Понятие предельных и непредельных процессов словообразования форм глагола.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.04.2014
Размер файла 70,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Таков двойной статус перфекта. Отсюда вытекает неоднозначное положение некоторых форм, таких, как, например, il avait fait, которая является одновременно членом двух систем. Как форма совершенности (свободная форма) il avait fait противопоставляется в качестве прошедшего несовершенного настоящему - il a fait, аористу- il eut fait и т. д.

Но как форма предшествования (связанная форма) (quand) il avait fait противопоставляется свободной форме il faisait и не связывается никаким отношением с формами (quand) il fait, (quand) il a fait и т. д.

Синтаксис высказывания определяет принадлежность формы перфекта к одной из этих двух категорий (Бенвенист 1974: 280-283).

Заключение

Опираясь на поставленные задачи, удалось раскрыть понятие категории глагольного вида, рассмотреть точки зрения знаменитых русских и французских грамматистов, раскрыть особенности временных оппозиций и структуру сложных времен глагола во французском языке.

Глагольный вид - это характер протекания процесса. Категория вида, подобно конкретизирующей основное глагольное значение процесса, разделяет процессы на предельные и непредельные.

Таких пределов может быть только два: начало действия и конец, когда процесс исчерпывает себя и заканчивается, соответственно, имеем два глагольных вида - совершенный и несовершенный. Совершенный вид характеризует закончившийся процесс, а несовершенный - длительный, часто не имеющий строгих временных рамок и конца.

Проанализировав различные точки зрения на категорию вида, можно сделать вывод о том, что и русские, и французские грамматисты сходятся во мнениях о значении категории вида в обоих языках. Однако в остальном, а в особенности в определении количества видов в языках, точки зрения расходятся в противоположные стороны. Если в русском языке лингвисты признают существование двух видов - совершенного и несовершенного, то в работах французских грамматистов обнаруживаем совершенно разные взгляды: от трех до одиннадцати видов глаголов.

Такое различие обусловлено, в первую очередь, разветвленной системой времен во французском языке, в то время как три времени русского глагола не нуждаются в большом количестве описательных средств. Особо примечательна точка зрения Ш. Балли на выражение глагольных видов во французском языке через существительные: «предмет, на который воздействуют, придает глаголу дуративное значение, предмет, который производят - терминативный оттенок». По некоторым мнениям, категория вида во французском языке представлена оппозицией сложных и простых времен, с точки зрения других - она выражена противопоставлением imparfait/passй simple, а третьи считают, что грамматический вид свойственен всем временам. Однако из проделанной работы понятно, что главной видовой оппозицией французского языка по праву можно считать оппозицию passй simple и imparfait. Эта оппозиция лучше всего показывает разницу между совершенным и несовершенным видом, точечным и линейным временем. Лингвисты указывают, что помимо временного значения Imparfait выражает действие в процессе его протекания, в его непрерывности. Оно подчеркивает внутренний динамизм действия, переходящего из завершенного в незавершенное.

Passй simple, напротив, выражает длительность в её завершенности. Действие в passй simple всегда имеет начало и конец, заключено во временные рамки.

Однако, при переводе, глаголы несовршенного вида не всегда могут быть переданы с помощью imparfait, а совершенного - passй simple. Мнение большинства лингвистов насчет этой оппозиции сходятся, лишь немного различаясь в вопросах выражения времен. При связывании категории вида с оппозицией целостности/нецелостности, анализируется оппозиция линейных и точечных времен, но когда речь идет о выражении предела действия, на передний план выходит оппозиция простых и сложных времен.

Например, простые времена показывают действие в его развертывании или непосредственно происходящем процессе, а сложные указывают на состояние, последовавшее за окончанием этого действия.

Сложные времена чаще всего выражают предшествование и представлены во французском языке следующими временами:

- passй compose;

- plus-que-parfait;

- passй antйrieur;

- futur antйrieur;

- futur dans le passй.

В образовании всех этих форм участвует определенный вспомогательный глагол.

Сложные времена противопоставляются по одному простым временам таким образом, что каждое сложное время является коррелятом в перфекте соответствующему простому времени.

Сложные времена, независимо от того, обозначают ли они совершенность или предшествование, распределяются по двум планам сообщения так же, как простые времена: одни из них принадлежат плану речи, другие - плану повествования.

Категория способа действия так же является важной частью глагольной системы. Если категория вида представлена оппозицией глагольных форм, то категория действия базируется на формах словообразования. Главным достижением современной аспектологии является разграничение категорий вида и способа действия. Однако, даже сейчас, многие лингвисты все еще спорят о том, какие средства выражения относятся к виду, а какие - к способу действия. Согласно самой распространенной точке зрения, категория способа действия это различные классы производных глаголов, связанных с исходным глаголом постоянными словообразовательными отношениями. Отсюда выводим то, что способ действия - это есть результат модификации исходного глагола, процесс которой включает добавление приставок и суффиксов. Таким образом, снова получаем доказательство того, что категория способа действия является скорее лексико-морфологической категорией, чем грамматической. лексический словообразование глагол

Во французском языке основной семантической оппозицией внутри данной категории является оппозиция предельности/непредельности. Категория вида и категория способа действия иногда рассматриваются как две части одной более широкой категории - аспектуальности.

Список использованной литературы

1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. 1974 - 416 с.

2. Бенвенист Э. Общая лингвистика - М.: Прогресс, 1974 - 448 с.

3. Бирюкова Л.П. Современный русский язык. Категория вида: форма, семантика, функционирование: учебное пособие. Ч.: Новое Время, 2007.

4. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971.

5. Валгина Н.С. Современный русский язык. М.: Логос, 2002. - 528 с.

6. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Теоретическая грамматика французского языка. Ускоренный курс. М.: Высш. Школа, 1991 - 298 с.

7. Гак В.Г. Сравнительная типология русского и французского языков. Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов ин. яз. Л.: Просвещение, 1967 - 286 с.

8. Гак В.Г. Грамматика французского языка. - М.: Добросвет, 2000 - 832 с.

9. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. инт-тов. М., Высш. школа, 1977 - 311 с.

10. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики - М.: Наука, 1977 - 176 с.

11. Кузнецова И. Видовременные характеристики французского глагола в сопоставлении с русским. // EDUCatt, 2010 - с. 47-55.

12. Молошная Т.Н. Грамматические категории глагола в современных литературных славянских языках. Монография. М.: Логос, 2001. - 95 с.

13. Никитина М.Ю. Категория предельности/непредельности глагольного действия и видовременная система французского языка. // Научные ведомости БГУ, 2010 - с. 68-84.

14. Рассохина Е.В. Формы выражения категории вида и способа действия во французском и русском языках. // Научные проблемы образования третьего тысячелетия. 2005 - c. 124-130.

15. Сабанеева М. К., Щерба Г. М. Историческая грамматика французского языка. - Л.: Ленингр. ун-т, 1990. - 272 с.

16. Сенченкова М.В. Категория вида во французском языке (В сопоставлении с русскими глагольными формами). // Вестник МГОУ, 2011 - с. 167-171.

17. Сенченкова М.В. Категория вида во французском и русском языках. // Вестник МГОУ, 2008 - с. 93-98.

18. Arrivй M., Gadet F., Galmiche M. La grammaire d'aujourd'hui. P.: Flammarion, 1996 - 720 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.