Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки)
Основные фольклорные концепты, отразившиеся в текстах русских народных сказок. Классификация средств вербализации фольклорных концептов с точки зрения их структуры и семантики. Особенности отражения фольклорных концептов в русском языковом сознании.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.05.2014 |
Размер файла | 214,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3. Необычную скорость протекания действия: Начал этот Иван расти не по годам, а по часам -- как пшеничное тесто на опаре подымается; и приходит ему каждый месяц по почте по сту рублев царского жалованья («Волшебный конь»); И растет этот сын не по годам, не по дням, а по часам, по минутам («Морской царь и Василиса Премудрая»). В формулах такого типа противопоставляются временные промежутки: более длинные - более коротким. Обычно действие протекает гораздо быстрее, чем это происходит в реальности. Как правило, это рост ребенка, причем ребенка необычного. Именно так его необычность, отличие по происхождению от других и проявляется.
Фольклор является одним из средств распространения традиционной культурной информации через свойственную ему картину мира. Наряду с особой фразеологией сказки обладают собственными, свойственными жанру структурными элементами: присказками, зачинами, повторами, поговорками и т.п. Это могут быть и своеобразные рифмованные рефрены, которые неоднократно повторяются в пределах той или иной сказки, например: Шли-шли - солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает («Сестрица Аленушка и братец Иванушка»). Язык сказки в целом характеризуется формульностью. Формулы встречаются в любой части сказки - в начальной, средней, финальной. Основная их функция - композиционная. Формулой может считаться речевая единица, которая повторяется в одной сказке неоднократно или в нескольких сказках, например: Искала, искала (лягушечью кожу) - не нашла и говорит Ивану-царевичу:
- Ах, Иван-царевич, что же ты наделал! Если бы ты еще три дня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь прощай, ищи меня за тридевять земель, за тридевять морей, в тридесятом царстве, в подсолнечном государстве, у Кощея Бессмертного. Как три пары железных сапог износишь, как три железных хлеба изгрызешь - только тогда и разыщешь меня…(«Царевна-лягушка»); - Я, бабушка, из такого-то царства, из такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Еду за тридевять земель, за тридевять озер, в тридесятое царство за живой водой и молодильными яблоками («Сказка о молодильных яблоках и живой воде»). Это обусловлено спецификой сказочного жанра: неопределенностью пространства и времени, психологической неразработанностью характеров, наличием особых условностей, принимаемых слушателями как данность. Формулы служат заменой всему вышесказанному.
Классифицировать идиоматику народной сказки можно на различных основаниях: по семантике, по структуре, по формальной выраженности. Мы избрали традиционный структурно-семантический критерий, согласно которому выделили следующие группы: 1) зачины (В некотором царстве, некотором государстве, а именно в том, в котором мы живем, жил-был досюль помещик - «О Ваське-Муське»); 2) концовки (Пришли оба домой, стали жить да поживать да денежки наживать - «Кот, петух и лиса»); 3) сказочные формулы ( - Избушка, избушка, - молвил Иван, подув на нее, -стань к лесу задом, ко мне передом! - «Сказка о Василисе, золотой косе, непокрытой красе, и об Иване Горохе»); 4) фольклорные афоризмы, молитвы, заговоры, цитации (И сказал ему старик: «При радости не радуйся; при страсти не страшись; подними, да не опусти!» - «Доброе слово»); 5) рифмованные формулы («Эх, -- говорит, -- одну беду с шеи свалил, а другая навалилася; посылает меня король туда -- не знаю куда, велит принести то -- не знаю что.Через твою красу все напасти несу!» - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»); 6) пословицы и поговорки (Смекнула тут баба, что, пока она ноги била, за решетом ходила, дым в дверь ушел, и закорила сама себя: «За дурной головой - ногам работа!» - «За дурной головой - ногам работа!»); 7) фразеологические единицы (Стрелец подошел к горе, отворил дверь -- в пещере так темно, хоть глаз выколи! - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»); 8) выражения с синонимичными лексемами (Ребенок закричал, бабы бросились за медведем, догоняли, догоняли, не могли догнать, так и воротились. Мать плачет, бабы тужат - «Медведь и собака»); 9) выражения с тематически близкими лексемами («Ах, красные де?вицы, не дали мне с дальнего походу отдохнуть, да начали спрашивать. Вы бы прежде меня накормили-напоили, отдохнуть положили, да тогда бы и вестей спрашивали» - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что») и т.п. Некоторые из этих групп могут быть объединены, например, концовки и зачины являются сказочными формулами, к ним могут примыкать рифмовки; пословицы и поговорки при широком понимании фразеологии могут быть включены в нее; то же касается единиц с синонимичными и тематически близкими лексемами. Однако мы руководствовались еще и функциями, которые выполняет тот или иной разряд единиц в сказочном тексте и которые отличаются у единиц разных разрядов.
Зачины и концовки выделены нами из разряда сказочных формул, поскольку они играют важную композиционную роль, порой противопоставляясь друг другу. Так, зачины направлены на включение слушателя в действие, перенесение его в сказочный мир и одновременно на утверждение нереальности этого мира. Это достигается использованием сочетаний в некотором царстве, в некотором государстве, что сразу подчеркивает чужеродность этого мира. Сказочные концовки же могут содержать как своеобразный отказ сказочника от сообщенного, подчеркивание невозможности того, о чем он только что поведал; так и напротив своеобразную попытку убедить слушателя в том, что все, о чем говорилось в сказке, произошло на самом деле. Первое возможно при помощи различных прибауток, а также концовок, содержащих алогизм (и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало), второе же - посредством утверждения того, что герои и теперь живут.
Другие сказочные формулы формируют сказочное пространство. Они являются своеобразной заменой сообщениям о том, когда и где все происходило (долго ли, коротко ли; не далеко, не близко, не высоко, не низко и под.), о скорости и способе протекания действия. Формулы выступают в качестве заговора, призыва, обращенного, как правило, к волшебному помощнику. Значительную роль сказочные формулы играют в формировании ФК, которые своим существованием обязаны именно тому, что для них существует стандартный набор признаков и свойств, которые как раз формулами и описываются. Функция рифмованных формул связана прежде всего с композиционным строем сказки, ее особым складом. Все сказочные формулы являются фиксацией в языковой картине мира особенностей русского менталитета, так как выражают установленные в данном этносе взгляды на мир и место в нем человека.
Остальные выделенные нами группы единиц (фразеологические единицы, пословицы и поговорки, фольклорные афоризмы, выражения с синонимичными и тематически близкими лексемами) представляется возможным сгруппировать вокруг фразеологических единиц, так как все они обладают свойством определенной устойчивости. Для семантики первых трех групп характерна назидательность, в них зафиксированы точные бытовые наблюдения (Князь за нею; хотел было допытаться, кто она такова, а ее и след простыл! - «Чернушка»); - То-то, прости… Ладно, садись на меня. Взялся за гуж, не говори, что не дюж - «Иван-царевич и серый волк»); Похвальные речи завсегда гнилы; старуха-то выдавала себя за колдунью, а какая колдунья! - «Народный анекдот»). Если среди единиц двух последних групп также могут быть выделены полноправные фразеологизмы (Старуха пошла дальше путем-дорогой - «Как старуха нашла лапоть»); «Где же это видано, где же эта слыхано: от живого мужа жену отбивать! Каков ни на есть, хоть простой стрелец, а мне он -- законный муж» - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»), то фольклорные афоризмы (Всем ведомо, что баба хитрее черта - «Морской царь и Василиса Премудрая») не обладают таким свойством фразеологических единиц, как повторяемость, существование в готовом виде. При этом все названные единицы выполняют в сказочном тексте изобразительно-выразительную функцию. Именно они являются одним из основных средств формирования русской фольклорной языковой картины мира.
Ч е т в е р т а я глава посвящена анализу результатов лингвистического эксперимента, в рамках которого было опрошено 467 студентов волгоградских вузов. Результаты эксперимента показали, что существует группа сказок, знакомая практически всем респондентам. Исключив упомянутые менее 10 раз названия сказок, мы получили следующие результаты:
Таблица 4
№ |
Название сказки |
Общее кол-во |
% |
|
1 |
«Колобок» |
342 |
73 |
|
2 |
«По щучьему велению» |
266 |
57 |
|
3 |
«Курочка Ряба» |
170 |
36 |
|
4 |
«Репка» |
148 |
32 |
|
5 |
«Царевна-лягушка» |
135 |
29 |
|
6 |
«Теремок» |
133 |
28 |
|
7 |
«Гуси-лебеди» |
132 |
28 |
|
8 |
«Волк и семеро козлят» |
68 |
14,5 |
|
9 |
«Иван-царевич и серый волк» |
56 |
12 |
|
10 |
«Три медведя» |
56 |
12 |
|
11 |
«Морозко» |
54 |
11,5 |
|
12 |
«Сестрица Аленушка и братец Иванушка» |
50 |
11 |
|
13 |
«Лиса и волк» |
45 |
10 |
|
14 |
«Сивка-Бурка» |
34 |
7 |
|
15 |
«Лиса и журавль» |
28 |
6 |
|
16 |
«Крошечка-Хаврошечка» |
24 |
5 |
|
17 |
«Василиса Премудрая» |
21 |
4,5 |
|
18 |
«Василиса Прекрасная» |
20 |
4 |
|
19 |
«Иван-дурак» |
19 |
4 |
|
20 |
«Снегурочка» |
19 |
4 |
|
21 |
«Маша и медведь» |
18 |
4 |
|
22 |
«Золотая рыбка» |
16 |
3 |
|
23 |
«Медведь на липовой ноге» |
15 |
3 |
|
24 |
«Кот, лиса и петух» |
14 |
3 |
|
25 |
«Кощей Бессмертный» |
13 |
3 |
|
26 |
«Каша из топора» |
12 |
2,5 |
|
27 |
«Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что» |
11 |
2 |
Таким образом, наибольшее количество раз были упомянуты кумулятивные сказки, которые большинству опрошенных памятны с детства. Среди сказок, названных не менее, чем 10 % респондентов, прежде всего волшебные и о животных, бытовые же практически отсутствуют. Это свидетельствует о том, что в языковом сознании современных носителей языка сказка закреплена прежде всего как произведение, предназначенное для детей и выполняющее познавательно-развивающую функцию, а также служащее для усвоения морально-нравственных общественных норм и для развлечения. Определенную роль играют, видимо, и лингвистические характеристики названия: чаще в памяти респондентов всплывают однословные онимы и простые словосочетания, а также названия формульного характера.
Среди названных сказочных героев наибольшее количество раз упомянуты следующие:
Таблица 5
№ |
Герой |
Общее кол-во |
% |
|
1 |
Иван-дурак |
217 |
46 |
|
2 |
Баба Яга |
196 |
42 |
|
3 |
Кощей Бессмертный |
160 |
34 |
|
4 |
Лиса |
140 |
30 |
|
5 |
Серый волк |
132 |
28 |
|
6 |
Иван-царевич |
114 |
24 |
|
7 |
Аленушка |
113 |
24 |
|
8 |
Колобок |
113 |
24 |
|
9 |
Василиса Прекрасная |
88 |
19 |
|
10 |
Василиса Премудрая |
74 |
16 |
|
11 |
Медведь |
69 |
15 |
|
12 |
Дед и баба |
65 |
14 |
|
13 |
Емеля |
64 |
14 |
|
14 |
Заяц |
54 |
11,5 |
|
15 |
Змей-Горыныч |
41 |
9 |
Полученные результаты позволяют утверждать, что в русском языковом сознании сформированы следующие ФК: «Баба-Яга», «Кощей Бессмертный», «Змей Горыныч» и т.п.; существует определенный набор качеств и оценок, приписываемый героям сказок - животным, что подтверждают такие приведенные в анкетах наименования, как заюшка, лиса Патрикеевна, Михайло Потапыч, серый волк, и традиционным сказочным персонажам - людям: Иван-дурак, Иван-царевич, Василиса Прекрасная, Василиса Премудрая, сестрица Аленушка. Именно доминирование на аксиологическом уровне ФК определенного качества - ума, глупости, хитрости, кротости, трусости, беззащитности и др. - включает его в языковую картину мира современных носителей языка.
Из лексики сказочного текста при значительном общем количестве слов, словосочетаний и более крупных единиц (всего 357) наиболее часто называются сказочные формулы и регулярно повторяющиеся выражения, например в кумулятивных сказках.
Таблица 6
№ |
Название сказки |
Общее кол-во |
% |
|
1 |
Жили-были |
467 |
100 |
|
2 |
В некотором царстве, в некотором государстве |
385 |
82 |
|
3 |
И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало |
289 |
62 |
|
4 |
И жили они долго и счастливо |
167 |
36 |
|
5 |
И стали они жить-поживать и добра наживать |
76 |
16 |
|
6 |
По щучьему велению, по моему хотению |
74 |
16 |
|
7 |
Избушка, избушка! Повернись ко мне передом, а к лесу задом! |
55 |
12 |
|
8 |
Колобок, Колобок, я тебя съем! |
45 |
10 |
|
9 |
Утро вечера мудренее |
43 |
9 |
|
10 |
Долго ли, коротко ли |
38 |
8 |
|
11 |
Скоро (быстро) сказка сказывается, да не скоро дело делается |
36 |
8 |
|
12 |
Кто в теремочке живет, кто в невысоком живет? |
32 |
7 |
|
13 |
Тянет - потянет - вытянуть не может |
32 |
7 |
|
14 |
Сказка - ложь, да в ней намек, добру молодцу урок! |
25 |
5 |
Это связано с заключенной в данных единицах мудростью, их запоминающейся формой (рифмовка, использование антонимических пар, слов одной тематической группы и т.д.) и регулярностью использования в сказочных текстах.
Среди зачинов и концовок преобладают: жили-были; в некотором царстве, в некотором государстве; и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало; и стали они жить-поживать и добра наживать; и жили они долго и счастливо и их варианты.
Пропп, В.Я. Предисловие // Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах / В.Я. Пропп. - М., 1958. - С. 3.
При ответе на последний вопрос большинство респондентов отмечают, что мать как героиня сказки обладает практически теми чертами, что приписываются ей в жизни. Из их ответов можно выявить следующие основные образно-аксиологические составляющие фольклорного концепта «Мать»: добрая, любящая, заботливая, мудрая, ласковая, нежная, всегда помогающая детям и готовая всем пожертвовать ради них. Опрошенные отмечают, что понятийной составляющей как общекультурного концепта «Мать», так и ФК, является представление о матери, как о женщине, имеющей детей.
Структуру ФК «Мачеха» по результатам эксперимента можно представить следующим образом:
Таблица 7
Понятийный уровень |
Образный уровень |
Аксиологический уровень |
|
Жена отца, усыновившая/удочерившая ребенка или просто его воспитывающая, неродная мать |
Сживает со света падчерицу, желает ей зла, любит только своих детей, ведьма, толстая, неродная мать, заставляющая выполнять непомерную работу, |
Злая, сварливая, некрасивая, жадная, плохая, властная, сердитая, несправедливая, отрицательная героиня, жестокая, злобная, черствая, скупая, корыстная, ворчливая, вредная, хитрая, подлая, деспотичная, завистливая, коварная, грубая, ленивая, лицемерная, своенравная |
В ответах, касающихся мачехи, отмечается прежде всего обязательная отрицательность этого образа в сказке, в то время как в жизни мачеха не является однозначно злой. ФК «Мачеха», судя по результатам эксперимента, обладает следующими образно-аксиологическими составляющими: злая, сварливая, коварная, жестокая, вредная, некрасивая, ненавидящая падчерицу или пасынка и любящая родную дочь, жадная, корыстная, завистливая. Респонденты, подчеркивая различие общекультурного и ФК «Мачеха», фиксируют негативную коннотацию, присущую слову мачеха во внефольклорном употреблении, и делают вывод, что причина этого - в сказочной однозначности образа мачехи.
При ответах на вопрос, связанный с концептом «Сестра», респонденты пытались отразить противоречия характера героини, связанные с ее различными ролями в сказке. С одной стороны, сестра может быть героиней положительной, и тогда она добрая, помощница, работящая, ласковая, поддерживающая своих брата или сестру или страдающая от сводных или родных, но злых сестер. С другой - сестра может быть противопоставлена доброй героине, и тогда она злая, завистливая, ленивая, мачехина дочка, коварная.
Таким образом, в сознании современных носителей языка ФК отделяются от общекультурных. Опрошенные сознают, что образный и аксиологический уровни ФК предполагают однозначность оценок, что не характерно для концепта общекультурного.
В з а к л ю ч е н и и диссертации подводятся общие итоги исследования. Определяется, что концептосфера русского фольклора представляет собой сложную антропоцентрическую структуру. Ее отражение в текстах русских народных сказок опирается на христианское мировоззрение, народное православие. Составными частями фольклорной концептосферы являются такие субконцептосферы, как «Живая природа», «Неживая природа», «Рукотворный мир», «Общество», «Семья» и др. Фольклорная концептосфера, реализованная в сказочных текстах, может быть структурирована как антропоцентрическое, теистически направленное образование. В центре располагается концепт «Человек», включенный в субконцептосферы «Общество» и «Семья». Над ним располагается биполярная структура, один из полюсов которой составляет концепт «Бог», а другой - «Сатана». Концепт «Человек» как часть названных субконцептосфер находится на одном уровне с субконцептосферами «Живая природа» и «Неживая природа», поскольку определяется вместе с ними как творение Божье. Совокупная языковая личность вербализует отношения человека с Богом и нечистой силой, живой и неживой природой, другими членами этноса - как социальные, так и семейные. В языке сказки отражаются представления о доме, «своем» и «чужом» пространстве, времени, стихиях и т.д. Но одним из самых важных вопросов, поднимаемых сказкой, являются проблемы моральные. И решаются они чаще всего на основе православного мировоззрения.
Применяя методику послойного анализа фольклорного концепта, мы определили особенности его отражения в сказке и отличие от общекультурного. Эти отличия проявляются на образном и оценочном уровнях. Понятийные уровени фольклорного и общекультурного концептов совпадают. Основным средством отражения фольклорного концепта в сказочном тексте является вербализация. Участвуют в ней языковые единицы различных уровней, но ведущая роль принадлежит лексическим и фразеологическим средствам. Среди них выделяются сказочные формулы, в состав которых входят зачины, концовки, рифмованные формулы, а также фразеологические единицы, которые, в широком понимании термина, включают в себя паремии, фольклорные афоризмы и т.д. Значительную роль играют и отдельные лексемы - имена концептов и мифоконцептов. Все эти единицы являются культурно значимыми, несут определенную прагматическую нагрузку, регулярно воспроизводятся в текстах русских народных сказок. Следовательно, их изучение позволяет получить исчерпывающее представление о русской фольклорной языковой картине мира и отраженном в ней менталитете этноса. Используя методы этнолингвокультурологического анализа, культурной интерпретации языковых знаков, при опоре на представление о менталитете, национальных особенностях русского этноса мы можем выявить прагматический, коннотативный и культурологический потенциал рассмотренных языковых единиц.
Вербализация ФК отражает закрепленные в языке народные представления о социальной иерархии, семейных ролях, окружающем мире - ближнем, «своем», и дальнем, неизведанном, о природе, животных и многом другом. Выбор лексических средств обусловливается ментальными особенностями русских. ФК, вербализованные в народной сказке, не следует рассматривать как зеркальное отражение жизненных реалий. Сказка в силу своих жанровых особенностей отличается целым рядом условностей, которые принимаются слушателями как данность. В связи с этим отраженные в языке сказки взгляды и установки преломляются через фольклорную картину мира, которая отличается от общеязыковой особой ценностной ориентацией.
В связи с невозможностью проанализировать в рамках одной работы всю фольклорную концептосферу, в диссертации рассмотрены некоторые ФК, которые представляются в сказочных текстах особо значимыми: «Бог», «Сатана», «Человек», «Царь», «Мать», «Сестра», «Храм» и некоторые другие. В современном русском этноязыковом сознании отражены ФК «Мачеха», «Баба-Яга», «Кощей Бессмертный» и другие, в качестве стандартизированных единиц используются сказочные формулы и стали они жить-поживать и добра наживать; вот и сказке конец, а кто слушал - молодец; утро вечера мудренее; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, что подтверждается результатами лингвистического эксперимента. В течение жизни человека происходит накопление представлений о различных сторонах жизни, пополнение их за счёт приобретенного опыта, обучения, воспитания, самообразования. Каждый факт реальности получает вербализованный образ, который может со временем меняться, приобретать другие языковые обозначения, уходить в пассивный запас, обрастать коннотациями. ФК в этом отношении особенно показательны своими отличиями на аксиологическом и образном уровнях от общекультурных концептов, что также отразилось в результатах эксперимента.
Представляется перспективным дальнейшее изучение фольклорной концептосферы в аспекте лингвокультурологии (составление словаря концептов русской народной сказки, лингвокультурологическое описание фольклорных концептов, построение семантических полей, разработка различных групп лексики), поскольку фольклор ввиду своей многогранности и присущей ему этнокультурной нацеленности оставляет широкое поле для исследовательской деятельности.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях
Статьи в журналах, входящих в список ВАК
1. Алещенко, Е.И. Фразеология русской народной сказки как отражение фольклорной картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. - Серия «Филологические науки». № 3(08). Волгоград: Перемена, 2004. С. 49-56 (0,4 п.л.).
2. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «природа» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. - Сер. «Филологические науки». № 3 (12). Волгоград: Перемена, 2005. С. 22-27 (0,6 п.л.).
3. Алещенко, Е.И. Концепт «Крещение» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Вестн. Томск. гос. пед. ун-та. Сер. Гум. науки (Филология). Вып. 5 (56). Томск: Томск. гос. пед. ун-т, 2006. С. 48-53 (0,6 п.л.).
4. Алещенко, Е.И. Сказочный текст как отражение христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 3 (16). Волгоград: Перемена, 2006. С. 47-52 (0,6 п.л.).
5. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства вербализации христианской языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 2 (20). Волгоград: Перемена, 2007. С. 54-59 (0,6 п.л.).
6. Алещенко, Е.И. Концептообразующая конфессиональная лексика русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 3. С. 26-32 (0,75 п.л.).
7. Алещенко, Е.И. Мифоним Баба-Яга в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Русский язык в школе. 2008. № 4. С. 90-92 (0,3 п.л.).
8. Алещенко, Е.И. К вопросу о соотношении сказки и мифа / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 7 (31). Волгоград: Перемена, 2008. С. 7-11 (0,5 п.л.).
Монографическое издание
9. Алещенко, Е.И. Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки): монография / Е.И. Алещенко. Волгоград: Перемена, 2008. 289 с. (18 п.л.).
Научно-методические издания
10. Алещенко, Е.И. Когнитивные аспекты языка русской народной сказки: учебное пособие / Е.И. Алещенко. Волгоград: Перемена, 2006. 152 с. (9,5 п.л.).
Статьи и тезисы докладов в сборниках материалов научных конференций
11. Алещенко, Е.И. Концепт «добро - зло» и его отражение в русской народной сказке «Арысь - поле» / Е.И. Алещенко // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Сб. матер. междунар. науч. симпозиума. Волгоград: Перемена, 2003. Ч. 2. Тез. докл. С. 227-229 (0,1 п.л.).
12. Алещенко, Е.И. Концепт «смерть» и его отражение в произведениях разных жанров / Е.И. Алещенко // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: Сб. тр. и матер. междунар. науч. конф. Астрахань: Астраханский университет, 2004. С. 138-141 (0,2 п.л.).
13. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Человек» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Сб. матер. науч. конф. Вып. 6. Волгоград: Перемена, 2004. С. 76-81 (0,3 п.л.).
14. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Смерть» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Литературный процесс в зеркале рубежного сознания: философский, лингвистический, эстетический, культурологический аспекты: Сб. матер. междунар. науч. конф. Магнитогорск: МаГУ, 2004. С. 485-489 (0,25 п.л.).
15. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения наивной языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы русского языка: Сб. матер. регион. конф. Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. С. 332-335 (0,2 п.л.).
16. Алещенко, Е.И. Отражение взаимоотношений человека и природы в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература рубежа ХХ-ХХ1 веков: специфика функционирования: Сб. матер. Всерос. науч. конф. Самара: Изд-во СГПУ, 2005. С. 138-142 (0,25 п.л.).
17. Алещенко, Е.И. Отражение в русской народной сказке наивных представлений о мироустройстве / Е.И. Алещенко // Национально-культурный компонент в тексте и языке: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Минск: Минский гос. лингвистич. ун-т, 2005. С. 86-87 (0,06 п.л.).
18. Алещенко, Е.И. Наивная языковая картина мира и ее отражение в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Функциональные аспекты русского языка: Сб. науч. статей. Волгоград: Перемена, 2005. С. 69-77 (0,5 п.л.).
19. Алещенко, Е.И. Проблемы вербализации концепта «Человек» в русском фольклоре / Е.И. Алещенко // Культурные концепты в языке и тексте: Сб. науч. тр. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 53-63 (0,6 п.л.).
20. Алещенко, Е.И. Некоторые особенности вербализации концептосферы русской народной сказки (на примере культа деревьев) / Е.И. Алещенко // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 262-266 (0,25 п.л.).
21. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения языческой языковой картины мира в русской народной сказке (на примере фигуры Бабы-Яги) / Е.И. Алещенко // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Волгоград: Перемена, 2005. С. 8-14 (0,4 п.л.).
22. Алещенко, Е.И. Некоторые черты христианской языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Виноградовские чтения. 2005: Сб. матер. Всерос. научн.-практ. конф. Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2005. С. 18-19 (0,1 п.л.).
23. Алещенко, Е.И. Особенности вербализации концепта «Бог» в некоторых жанрах русского фольклора / Е.И. Алещенко // Язык - Культура - Сознание: Междунар. сб. науч. тр. по лингвокультурологии. Самара: Самар. гуманит. акад., 2005. С. 28-33 (0,3 п.л.).
24. Алещенко, Е.И. Элементы христианской языковой картины мира в русских народных сказках: лингвориторический аспект / Е.И. Алещенко // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 7. Сочи: СГУТиКД, 2005. С. 4-14 (0,8 п.л.).
25. Алещенко, Е.И. Семантика фразеологических оборотов русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения: 1 Новиковские чтения: Сб. матер. Междунар. науч. конф. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2006. С. 128-131 (0,2 п.л.).
26. Алещенко, Е.И. Репрезентация концепта «Семья» в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Язык. Культура. Коммуникация: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Волгоград: Волгоград. науч. изд-во, 2006. С. 190-195 (0,3 п.л.).
27. Алещенко, Е.И. Фольклорный текст как предмет научного исследования / Е.И. Алещенко // Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве. 2: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Пятигорск: Пятигорск. гос. лингв. ун-т, 2006. С. 192-195 (0,2 п.л.).
28. Алещенко, Е.И. Фольклорный текст как предмет лингвокультурологии (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. 3: Междунар. сб. науч. тр. Пятигорск: Пятигорск. гос. лингв. ун-т, 2006. С. 288-294 (0,4 п.л.).
29. Алещенко, Е.И. К проблеме вербализации концепта «Бог» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Вып. 9. Ч. 1. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. С. 72-77 (0,3 п.л.).
30. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Родина» в русских былинах / Е.И. Алещенко // Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл: Сб. матер. VIII Всерос. науч. семинара. Томск: Изд-во ЦНТИ, 2006. С. 10-13 (0,2 п.л.).
31. Алещенко, Е.И. Отражение концепта «Женщина» в языке русских христианских легенд / Е.И. Алещенко // Народное слово в науке о языке: Сб. матер. Всерос. науч. конф. Уфа: РИО БашГУ, 2006. С. 27-30 (0,2 п.л.).
32. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Пространство» в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Восток - Запад: пространство русской литературы и фольклора: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Волгоград: Волгоград. науч. изд-во, 2006. С. 208-216 (0,5 п.л.).
33. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта дерево в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Наследие академика В.И. Борковского и проблемы современной лингвистики: Сб. ст., исслед., матер. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. С. 123-129 (0,4 п.л.).
34. Алещенко, Е.И. Функционирование фразеологических единиц в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Семантика. Функционирование. Текст: Сб. науч. тр. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С. 157-161 (0,3 п.л.).
35. Алещенко, Е.И. Вступление в брак как один из сценариев концепта «Семья» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Новое в когнитивной лингвистике: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Вып. 8. Кемерово: КемГУ, 2006. С. 609-616 (0,4 п.л.).
36. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения христианской языковой картины мира в русской народной сказке: семь таинств / Е.И. Алещенко // Картина мира: язык, литература, культура: Сб. научн. ст. Вып. 2. Бийск: РИО БГПУ им. В.М. Шукшина, 2006. С. 237-242 (0,3 п.л.).
37. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты концепта «Человек» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Сб. научн. ст. Вып. 1. Тамбов: Тамбовполиграфиздат, 2006. С. 27-30 (0,4 п.л.).
38. Алещенко, Е.И. Языческая картина мира в русской народной сказке: низшие мифологические существа / Е.И. Алещенко // Девятые международные Виноградовские чтения: Проблемы истории и теории литературы и фольклора: Сб. науч. ст. М.: МГПУ, 2006. С. 148-153 (0,3 п.л.).
39. Алещенко, Е.И. Фразеологические единицы как одно из средств вербализации базовых концептов русского фольклора (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Сб. аннотаций докл. Междунар. науч. конф. Славянская фразеология и прагматика. Загреб (Хорватия): Filozofski fakultet, FF-press, 2006. С. 26 (0,025 п.л.).
40. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Женщина» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Путь к родному слову: Сб. науч. ст. Волгоград: Перемена, 2006. С. 160-171 (0,7 п.л.).
41. Алещенко, Е.И. Функционирование номинаций животных в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Ономастика Поволжья: Сб. матер. Междунар. конф. Уфа: Изд-во БГПУ, 2006. С. 210-214 (0,25 п.л.).
42. Алещенко, Е.И. Лингвокультурологический аспект изучения фольклорных текстов / Е.И. Алещенко // Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы: Сб. матер. Междунар. конф. Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2006. С. 15-19 (0,25 п.л.).
43. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Брат» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература. Проблемы изучения и преподавания в школе и вузе: Сб. науч. раб. Киев, 2006. С. 8-12 (0,3 п.л.).
44. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Сестра» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Известия на Научен център «Св. Дазий Доростолски». Кн. 1. Силистра (Болгария), 2006. С. 157-171 (0,9 п.л.).
45. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Невеста» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик: Сб. матер. Междунар. конф. Курск: Изд-во КурскГТУ, 2006. С. 6-12 (0,4 п.л.).
46. Алещенко, Е.И. Особенности отражения концепта «Смерть» в фольклорных и литературных произведениях / Е.И. Алещенко // Концептосфера - дискурс - картина мира: Междунар. сб. науч. тр. Самара: Самар. гуманит. акад., 2006. С. 77-82 (0,4 п.л.).
47. Алещенко, Е.И. Господь и святые в русской народной сказке: отражение христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи: Сб. ст. Всерос. науч. конф. с междунар. участ. Соликамск: Соликам. гос. пед. ин-т, 2006. С. 64-69 (0,4 п.л.).
48. Алещенко, Е.И. Священнослужители в русской народной сказке: одна из черт фольклорной христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Человек и мир человека: Сб. ст. Всерос. науч. конф. Вып. 3. Ч. 2. Рубцовск: Рубцов. индустриал. ин-т, 2006. С. 9-18 (0,6 п.л.).
49. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Черт» в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Дискуссионные вопросы современной лингвистики: Сб. науч. тр. Вып. 2. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2006. С. 22-25 (0,2 п.л.).
50. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Труд» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Сб. матер. II науч. конф. сотрудников и слушателей Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению. СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ, 2006. С. 3-14 (0,7 п.л.).
51. Алещенко, Е.И. Языковая личность древнего славянина-язычника (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые технологии в лингвистической и методологической науке (доклады и сообщения): Сб. матер. IX Междунар. симп. МАПРЯЛ. Велико-Тырново (Болгария): Изд-во В.-Тырнов. ун-та, 2006. С. 356-359 (0,4 п.л.).
52. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Родители» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Текст: Теория и методика в контексте вузовского образования: Сб. науч. тр. и матер. II Междунар. конф. Тольятти: ТГУ, 2006. С. 394-399 (0,3 п.л.).
53. Алещенко, Е.И. Особенности вербализации христианских концептов в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: Сб. матер. Второй Междунар. науч. конф. Т. 1. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. С. 725-731 (0,4 п.л.).
54. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства вербализации концепта «Храм» в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык: исторические судьбы и современность: Сб. тр. и матер. Междунар. конгр. исслед. рус. яз. М.: МАКС Пресс, 2007. С. 601 (0,1 п.л.).
55. Алещенко, Е.И. Концепт «Мать» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Русское слово: Сб науч. тр. Вып. 1. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. С. 13-26 (0,7 п.л.).
56. Алещенко, Е.И. Христианская лексика русской народной сказки как одно из средств вербализации языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Отечественная культурно-образовательная традиция в духовно-нравственном становлении человека: Сб. докл. Всерос. науч.-практ. конф. Михайловка Волгоград. обл.: Изд-во ИП Рогачев Д.В., 2007. С. 108-115 (0,46 п.л.).
57. Алещенко, Е.И. Некоторые этнокультурные особенности социальных отношений, отраженные в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Знание. Язык. Культура: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Т. 1. Тула: Петровская гора, 2007. С. 42-48 (0,38 п.л.).
58. Алещенко, Е.И. Вербализация христианского концепта «Венчание» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Lingua mobilis: Науч. журнал лабор. межкульт. коммуникаций Челябин. гос. ун-та. Челябинск: Энциклопедия, 2007. № 2 (6). С. 7-15 (0,5 п.л.).
59. Алещенко, Е.И. Вербализация представлений о праведном и неправедном суде в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русская словесность в поисках национальной идеи: Сб. матер. Междунар. науч. симп. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2007. С. 15-19 (0,5 п.л.).
60. Алещенко, Е.И. Взаимоотношение брата и сестры в русской народной сказке как один из сценариев концепта «Семья» / Е.И. Алещенко // Альманах современной науки и образования. № 3. В 3 ч. Ч. 1: Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. Тамбов: Грамота, 2007. С. 9-11 (0,25 п.л.).
61. Алещенко, Е.И. Русская народная сказка и языковая личность сказителя: коммуникативный аспект / Е.И. Алещенко // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: Сб. статей. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2007. С. 160-163 (0,4 п.л.).
62. Алещенко, Е.И. Фразеология русской народной сказки как элемент фольклорной языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Мир русского слова и русское слово в мире: Сб. матер. XI Конгресса МАПРЯЛ. Т. 2. Sofia (Болгария): Heron Press, 2007. С. 29-33 (0,5 п.л.).
63. Алещенко, Е.И. Отражение в языке русской народной сказки мифа древних славян о сотворении человека / Е.И. Алещенко // Инновации в исследованиях русского языка, литературы, культуры: Сб. докл. конф. МАПРЯЛ. Т. 1. Пловдив (Болгария): Паисий Хилендарски, 2007. С. 401-408 (0,4 п.л.).
64. Алещенко, Е.И. Миф о Пигмалионе как отражение концепта «Любовь» в сказке и поэзии (к проблеме гипертекста) / Е.И. Алещенко, Б.А. Благоев // Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы: Сб. матер. Междунар. конф. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. С. 100-107 (0,9 п.л.).
65. Алещенко, Е.И. Влияние христианства на вербализацию концепта «Смерть» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Проблемы современной филологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Тамбов; Мичуринск: МГПИ, 2007. С. 46-51 (0,3 п.л.).
66. Алещенко, Е.И. Некоторые особенности вербализации концепта «Женщина» как элемента казачьего народного сознания (на материале романа Б. Екимова «Родительский дом») / Е.И. Алещенко // Вопросы краеведения: Сб. матер. XVI обл. краевед. чтений. Вып. 10. Волгоград: Панорама, 2007. С. 326-328 (0,2 п.л.).
67. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Мать» в русской и чешской народной сказке / Е.И. Алещенко // В поисках эквивалентности III: Сб. науч. докл. Прешов (Словакия): Presovska univerzita, Filozoficka fakulta, 2007. С. 254-265 (0,75 п.л.).
68. Алещенко, Е.И. Представление в фольклорной языковой картине мира черта (беса) как героя-трикстера / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. ст. по итогам межрегион. науч.-практ. конф. Волгоград: Перемена, 2007. С. 177-184 (0,4 п.л.).
69. Алещенко, Е.И. Влияние на сказочный текст языковой личности сказителя и слушателя / Е.И. Алещенко // Научни трудове: Сб. докл. междунар. науч. конф. Т. 46. Сер. 7. Русе (Болгария): Печатна база при Русенския университет «Ангел Кънчев», 2007. С. 11-16 (0,3 п.л.).
70. Алещенко, Е.И. Коллективная языковая личность и ее отражение в народной сказке / Е.И. Алещенко // Acta lingvistika. 2007. Т. 1. № 1. София (Болгария). С. 79-85 (0,75 п.л.).
71. Алещенко, Е.И. Фразеологические единицы как одно из средств вербализации базовых концептов русского фольклора (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Slavenska Frazeologija i Pragmatika: Сб. матер. междунар. науч. конф. Zagreb (Хорватия): Knjigra, 2007. С. 226-231 (0,3 п.л.).
72. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства репрезентации отношений между родителями и детьми в русской народной сказке: один из аспектов концепта «Семья» / Е.И. Алещенко // Чуждоезиково обучение. 2007. № 5. София (Болгария). С. 32-36 (0,5 п.л.).
73. Алещенко, Е.И. Сказочные формулы как одно из средств вербализации фольклорной картины мира / Е.И. Алещенко // Язык на перекрестке культур: Междунар. сб. науч. тр. Самара: Самар. гуманит. акад., 2007. С. 24-30 (0,4 п.л.).
74. Алещенко, Е.И. К вопросу о понятийной составляющей фольклорного концепта «Бог» / Е.И. Алещенко // Вопросы духовности и нравственности в российском обществе, культуре и литературе: Сб. матер. всерос. науч.-практ. конф. Ч 1. Михайловка: Изд-во ИП Рогачев Д.В., 2007. С. 6-11 (0,3 п.л.).
75. Алещенко, Е.И. Культурологический аспект описания фразеологии русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы: Сб. докл. и сообщ. международ. конф. Т. 1. СПб.; Гранада (Испания): МИРС, 2007. С. 501-507 (0,4 п.л.).
76. Алещенко, Е.И. Русская и болгарская языковые картины мира: к проблеме перевода / Е.И. Алещенко // Русский язык и культура в зеркале перевода: Сб. матер. междунар. науч.-практ. конф. Салоники: Ситония Порто Карас (Греция), 2008. С. 13-14 (0,06 п.л.).
77. Алещенко, Е.И. Фольклорный концепт «Семья» и основные способы его вербализации в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Рациональное и эмоциональное в литературе и фольклоре: Сб. матер. IV междунар. науч. конф. Ч. 2. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2008. С. 163-170 (0,4 п.л.).
78. Алещенко, Е.И. Сказочный зачин как одно из средств успешной коммуникации между исполнителем и слушателем народной сказки / Е.И. Алещенко // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире. 2: Сб. статей. Т. 1. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2008. С. 199-202 (0,4 п.л.).
79. Алещенко, Е.И. К вопросу о мифологической основе сказки / Е.И. Алещенко // Живое слово: Фольклорно-диалектол. альманах. Вып. 1. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2008. С. 45-48 (0,5 п.л.).
80. Алещенко, Е.И. Некоторые черты мифологической языковой картины мира в русских народных сказках / Е.И. Алещенко //Арнаудов сборник: Доклади и съобщения. Т. 5. Руссе (Болгария): ЛЕНИ-АН, 2008. С. 194-199 (0,4 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012Характеристика специфики перевода художественного текста. Особенность передачи концептуальной структуры при преобразовании. Главный анализ языковых средств, послуживших для передачи концептов "любовь" и "смерть" в превращении сказок на русский язык.
дипломная работа [209,9 K], добавлен 11.08.2017Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.
статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.
контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010Место паремий в ряду языковых и фольклорных клише. Исследование языковой картины мира в пословицах и поговорках на этапах собирания и изучения паремиологических единиц. Концепты "жизнь", "смерть" в составе русских пословиц и энциклопедическом освещении.
курсовая работа [70,3 K], добавлен 05.07.2014Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.
дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015- Концепт "enfant" и "adulte" в менталитете французов (на материале сказки Ш. Перро "Le Petit Poucet")
Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".
курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011 Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.
статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016Лингвокультурная парадигма и хронотопические параметры героя французских и русских фольклорных сказок. Лингво-прагматический аспект для "правильного" прочтения. Исследование поведения знаков в реальных процессах коммуникации как явление прагматики.
дипломная работа [146,9 K], добавлен 08.10.2015Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011Анализ внутренней семантической структуры глаголов со значением "много"-"мало", их тематическая классификация и отражение в языке фольклора на материале единиц глагольного действия, функционирующих в сибирских сказках и "Русских сказках" А.Н. Афанасьева.
дипломная работа [89,1 K], добавлен 18.08.2011Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Подходы к определению сказки. Реалии как способ лексической организации сказочного текста. Специфика перевода стилистических особенностей и языковых реалий в сказочных текстах. Стилистические трансформациии и транслатологические особенности лексики.
курсовая работа [71,4 K], добавлен 27.05.2015Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011Актуальность исследования эмоции страха в том, что в повседневной жизни мы встречаем его чуть ли не ежеминутно. Исследование понятия "страх" в русском языковом сознании современного подростка. Языковые средства описания страха в словарях русского языка.
курсовая работа [432,8 K], добавлен 14.08.2010Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.
курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014