Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки)

Основные фольклорные концепты, отразившиеся в текстах русских народных сказок. Классификация средств вербализации фольклорных концептов с точки зрения их структуры и семантики. Особенности отражения фольклорных концептов в русском языковом сознании.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 11.05.2014
Размер файла 214,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. Необычную скорость протекания действия: Начал этот Иван расти не по годам, а по часам -- как пшеничное тесто на опаре подымается; и приходит ему каждый месяц по почте по сту рублев царского жалованья («Волшебный конь»); И растет этот сын не по годам, не по дням, а по часам, по минутам («Морской царь и Василиса Премудрая»). В формулах такого типа противопоставляются временные промежутки: более длинные - более коротким. Обычно действие протекает гораздо быстрее, чем это происходит в реальности. Как правило, это рост ребенка, причем ребенка необычного. Именно так его необычность, отличие по происхождению от других и проявляется.

Фольклор является одним из средств распространения традиционной культурной информации через свойственную ему картину мира. Наряду с особой фразеологией сказки обладают собственными, свойственными жанру структурными элементами: присказками, зачинами, повторами, поговорками и т.п. Это могут быть и своеобразные рифмованные рефрены, которые неоднократно повторяются в пределах той или иной сказки, например: Шли-шли - солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает («Сестрица Аленушка и братец Иванушка»). Язык сказки в целом характеризуется формульностью. Формулы встречаются в любой части сказки - в начальной, средней, финальной. Основная их функция - композиционная. Формулой может считаться речевая единица, которая повторяется в одной сказке неоднократно или в нескольких сказках, например: Искала, искала (лягушечью кожу) - не нашла и говорит Ивану-царевичу:

- Ах, Иван-царевич, что же ты наделал! Если бы ты еще три дня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь прощай, ищи меня за тридевять земель, за тридевять морей, в тридесятом царстве, в подсолнечном государстве, у Кощея Бессмертного. Как три пары железных сапог износишь, как три железных хлеба изгрызешь - только тогда и разыщешь меня…(«Царевна-лягушка»); - Я, бабушка, из такого-то царства, из такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Еду за тридевять земель, за тридевять озер, в тридесятое царство за живой водой и молодильными яблоками («Сказка о молодильных яблоках и живой воде»). Это обусловлено спецификой сказочного жанра: неопределенностью пространства и времени, психологической неразработанностью характеров, наличием особых условностей, принимаемых слушателями как данность. Формулы служат заменой всему вышесказанному.

Классифицировать идиоматику народной сказки можно на различных основаниях: по семантике, по структуре, по формальной выраженности. Мы избрали традиционный структурно-семантический критерий, согласно которому выделили следующие группы: 1) зачины (В некотором царстве, некотором государстве, а именно в том, в котором мы живем, жил-был досюль помещик - «О Ваське-Муське»); 2) концовки (Пришли оба домой, стали жить да поживать да денежки наживать - «Кот, петух и лиса»); 3) сказочные формулы ( - Избушка, избушка, - молвил Иван, подув на нее, -стань к лесу задом, ко мне передом! - «Сказка о Василисе, золотой косе, непокрытой красе, и об Иване Горохе»); 4) фольклорные афоризмы, молитвы, заговоры, цитации (И сказал ему старик: «При радости не радуйся; при страсти не страшись; подними, да не опусти - «Доброе слово»); 5) рифмованные формулы («Эх, -- говорит, -- одну беду с шеи свалил, а другая навалилася; посылает меня король туда -- не знаю куда, велит принести то -- не знаю что.Через твою красу все напасти несу - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»); 6) пословицы и поговорки (Смекнула тут баба, что, пока она ноги била, за решетом ходила, дым в дверь ушел, и закорила сама себя: «За дурной головой - ногам работа - «За дурной головой - ногам работа!»); 7) фразеологические единицы (Стрелец подошел к горе, отворил дверь -- в пещере так темно, хоть глаз выколи! - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»); 8) выражения с синонимичными лексемами (Ребенок закричал, бабы бросились за медведем, догоняли, догоняли, не могли догнать, так и воротились. Мать плачет, бабы тужат - «Медведь и собака»); 9) выражения с тематически близкими лексемами («Ах, красные де?вицы, не дали мне с дальнего походу отдохнуть, да начали спрашивать. Вы бы прежде меня накормили-напоили, отдохнуть положили, да тогда бы и вестей спрашивали» - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что») и т.п. Некоторые из этих групп могут быть объединены, например, концовки и зачины являются сказочными формулами, к ним могут примыкать рифмовки; пословицы и поговорки при широком понимании фразеологии могут быть включены в нее; то же касается единиц с синонимичными и тематически близкими лексемами. Однако мы руководствовались еще и функциями, которые выполняет тот или иной разряд единиц в сказочном тексте и которые отличаются у единиц разных разрядов.

Зачины и концовки выделены нами из разряда сказочных формул, поскольку они играют важную композиционную роль, порой противопоставляясь друг другу. Так, зачины направлены на включение слушателя в действие, перенесение его в сказочный мир и одновременно на утверждение нереальности этого мира. Это достигается использованием сочетаний в некотором царстве, в некотором государстве, что сразу подчеркивает чужеродность этого мира. Сказочные концовки же могут содержать как своеобразный отказ сказочника от сообщенного, подчеркивание невозможности того, о чем он только что поведал; так и напротив своеобразную попытку убедить слушателя в том, что все, о чем говорилось в сказке, произошло на самом деле. Первое возможно при помощи различных прибауток, а также концовок, содержащих алогизм (и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало), второе же - посредством утверждения того, что герои и теперь живут.

Другие сказочные формулы формируют сказочное пространство. Они являются своеобразной заменой сообщениям о том, когда и где все происходило (долго ли, коротко ли; не далеко, не близко, не высоко, не низко и под.), о скорости и способе протекания действия. Формулы выступают в качестве заговора, призыва, обращенного, как правило, к волшебному помощнику. Значительную роль сказочные формулы играют в формировании ФК, которые своим существованием обязаны именно тому, что для них существует стандартный набор признаков и свойств, которые как раз формулами и описываются. Функция рифмованных формул связана прежде всего с композиционным строем сказки, ее особым складом. Все сказочные формулы являются фиксацией в языковой картине мира особенностей русского менталитета, так как выражают установленные в данном этносе взгляды на мир и место в нем человека.

Остальные выделенные нами группы единиц (фразеологические единицы, пословицы и поговорки, фольклорные афоризмы, выражения с синонимичными и тематически близкими лексемами) представляется возможным сгруппировать вокруг фразеологических единиц, так как все они обладают свойством определенной устойчивости. Для семантики первых трех групп характерна назидательность, в них зафиксированы точные бытовые наблюдения (Князь за нею; хотел было допытаться, кто она такова, а ее и след простыл! - «Чернушка»); - То-то, прости… Ладно, садись на меня. Взялся за гуж, не говори, что не дюж - «Иван-царевич и серый волк»); Похвальные речи завсегда гнилы; старуха-то выдавала себя за колдунью, а какая колдунья! - «Народный анекдот»). Если среди единиц двух последних групп также могут быть выделены полноправные фразеологизмы (Старуха пошла дальше путем-дорогой - «Как старуха нашла лапоть»); «Где же это видано, где же эта слыхано: от живого мужа жену отбивать! Каков ни на есть, хоть простой стрелец, а мне он -- законный муж» - «Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»), то фольклорные афоризмы (Всем ведомо, что баба хитрее черта - «Морской царь и Василиса Премудрая») не обладают таким свойством фразеологических единиц, как повторяемость, существование в готовом виде. При этом все названные единицы выполняют в сказочном тексте изобразительно-выразительную функцию. Именно они являются одним из основных средств формирования русской фольклорной языковой картины мира.

Ч е т в е р т а я глава посвящена анализу результатов лингвистического эксперимента, в рамках которого было опрошено 467 студентов волгоградских вузов. Результаты эксперимента показали, что существует группа сказок, знакомая практически всем респондентам. Исключив упомянутые менее 10 раз названия сказок, мы получили следующие результаты:

Таблица 4

Название сказки

Общее кол-во

%

1

«Колобок»

342

73

2

«По щучьему велению»

266

57

3

«Курочка Ряба»

170

36

4

«Репка»

148

32

5

«Царевна-лягушка»

135

29

6

«Теремок»

133

28

7

«Гуси-лебеди»

132

28

8

«Волк и семеро козлят»

68

14,5

9

«Иван-царевич и серый волк»

56

12

10

«Три медведя»

56

12

11

«Морозко»

54

11,5

12

«Сестрица Аленушка и братец Иванушка»

50

11

13

«Лиса и волк»

45

10

14

«Сивка-Бурка»

34

7

15

«Лиса и журавль»

28

6

16

«Крошечка-Хаврошечка»

24

5

17

«Василиса Премудрая»

21

4,5

18

«Василиса Прекрасная»

20

4

19

«Иван-дурак»

19

4

20

«Снегурочка»

19

4

21

«Маша и медведь»

18

4

22

«Золотая рыбка»

16

3

23

«Медведь на липовой ноге»

15

3

24

«Кот, лиса и петух»

14

3

25

«Кощей Бессмертный»

13

3

26

«Каша из топора»

12

2,5

27

«Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что»

11

2

Таким образом, наибольшее количество раз были упомянуты кумулятивные сказки, которые большинству опрошенных памятны с детства. Среди сказок, названных не менее, чем 10 % респондентов, прежде всего волшебные и о животных, бытовые же практически отсутствуют. Это свидетельствует о том, что в языковом сознании современных носителей языка сказка закреплена прежде всего как произведение, предназначенное для детей и выполняющее познавательно-развивающую функцию, а также служащее для усвоения морально-нравственных общественных норм и для развлечения. Определенную роль играют, видимо, и лингвистические характеристики названия: чаще в памяти респондентов всплывают однословные онимы и простые словосочетания, а также названия формульного характера.

Среди названных сказочных героев наибольшее количество раз упомянуты следующие:

Таблица 5

Герой

Общее кол-во

%

1

Иван-дурак

217

46

2

Баба Яга

196

42

3

Кощей Бессмертный

160

34

4

Лиса

140

30

5

Серый волк

132

28

6

Иван-царевич

114

24

7

Аленушка

113

24

8

Колобок

113

24

9

Василиса Прекрасная

88

19

10

Василиса Премудрая

74

16

11

Медведь

69

15

12

Дед и баба

65

14

13

Емеля

64

14

14

Заяц

54

11,5

15

Змей-Горыныч

41

9

Полученные результаты позволяют утверждать, что в русском языковом сознании сформированы следующие ФК: «Баба-Яга», «Кощей Бессмертный», «Змей Горыныч» и т.п.; существует определенный набор качеств и оценок, приписываемый героям сказок - животным, что подтверждают такие приведенные в анкетах наименования, как заюшка, лиса Патрикеевна, Михайло Потапыч, серый волк, и традиционным сказочным персонажам - людям: Иван-дурак, Иван-царевич, Василиса Прекрасная, Василиса Премудрая, сестрица Аленушка. Именно доминирование на аксиологическом уровне ФК определенного качества - ума, глупости, хитрости, кротости, трусости, беззащитности и др. - включает его в языковую картину мира современных носителей языка.

Из лексики сказочного текста при значительном общем количестве слов, словосочетаний и более крупных единиц (всего 357) наиболее часто называются сказочные формулы и регулярно повторяющиеся выражения, например в кумулятивных сказках.

Таблица 6

Название сказки

Общее кол-во

%

1

Жили-были

467

100

2

В некотором царстве, в некотором государстве

385

82

3

И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало

289

62

4

И жили они долго и счастливо

167

36

5

И стали они жить-поживать и добра наживать

76

16

6

По щучьему велению, по моему хотению

74

16

7

Избушка, избушка! Повернись ко мне передом, а к лесу задом!

55

12

8

Колобок, Колобок, я тебя съем!

45

10

9

Утро вечера мудренее

43

9

10

Долго ли, коротко ли

38

8

11

Скоро (быстро) сказка сказывается, да не скоро дело делается

36

8

12

Кто в теремочке живет, кто в невысоком живет?

32

7

13

Тянет - потянет - вытянуть не может

32

7

14

Сказка - ложь, да в ней намек, добру молодцу урок!

25

5

Это связано с заключенной в данных единицах мудростью, их запоминающейся формой (рифмовка, использование антонимических пар, слов одной тематической группы и т.д.) и регулярностью использования в сказочных текстах.

Среди зачинов и концовок преобладают: жили-были; в некотором царстве, в некотором государстве; и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало; и стали они жить-поживать и добра наживать; и жили они долго и счастливо и их варианты.

Пропп, В.Я. Предисловие // Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах / В.Я. Пропп. - М., 1958. - С. 3.

При ответе на последний вопрос большинство респондентов отмечают, что мать как героиня сказки обладает практически теми чертами, что приписываются ей в жизни. Из их ответов можно выявить следующие основные образно-аксиологические составляющие фольклорного концепта «Мать»: добрая, любящая, заботливая, мудрая, ласковая, нежная, всегда помогающая детям и готовая всем пожертвовать ради них. Опрошенные отмечают, что понятийной составляющей как общекультурного концепта «Мать», так и ФК, является представление о матери, как о женщине, имеющей детей.

Структуру ФК «Мачеха» по результатам эксперимента можно представить следующим образом:

Таблица 7

Понятийный уровень

Образный уровень

Аксиологический уровень

Жена отца, усыновившая/удочерившая ребенка или просто его воспитывающая, неродная мать

Сживает со света падчерицу, желает ей зла, любит только своих детей, ведьма, толстая, неродная мать, заставляющая выполнять непомерную работу,

Злая, сварливая, некрасивая, жадная, плохая, властная, сердитая, несправедливая, отрицательная героиня, жестокая, злобная, черствая, скупая, корыстная, ворчливая, вредная, хитрая, подлая, деспотичная, завистливая, коварная, грубая, ленивая, лицемерная, своенравная

В ответах, касающихся мачехи, отмечается прежде всего обязательная отрицательность этого образа в сказке, в то время как в жизни мачеха не является однозначно злой. ФК «Мачеха», судя по результатам эксперимента, обладает следующими образно-аксиологическими составляющими: злая, сварливая, коварная, жестокая, вредная, некрасивая, ненавидящая падчерицу или пасынка и любящая родную дочь, жадная, корыстная, завистливая. Респонденты, подчеркивая различие общекультурного и ФК «Мачеха», фиксируют негативную коннотацию, присущую слову мачеха во внефольклорном употреблении, и делают вывод, что причина этого - в сказочной однозначности образа мачехи.

При ответах на вопрос, связанный с концептом «Сестра», респонденты пытались отразить противоречия характера героини, связанные с ее различными ролями в сказке. С одной стороны, сестра может быть героиней положительной, и тогда она добрая, помощница, работящая, ласковая, поддерживающая своих брата или сестру или страдающая от сводных или родных, но злых сестер. С другой - сестра может быть противопоставлена доброй героине, и тогда она злая, завистливая, ленивая, мачехина дочка, коварная.

Таким образом, в сознании современных носителей языка ФК отделяются от общекультурных. Опрошенные сознают, что образный и аксиологический уровни ФК предполагают однозначность оценок, что не характерно для концепта общекультурного.

В з а к л ю ч е н и и диссертации подводятся общие итоги исследования. Определяется, что концептосфера русского фольклора представляет собой сложную антропоцентрическую структуру. Ее отражение в текстах русских народных сказок опирается на христианское мировоззрение, народное православие. Составными частями фольклорной концептосферы являются такие субконцептосферы, как «Живая природа», «Неживая природа», «Рукотворный мир», «Общество», «Семья» и др. Фольклорная концептосфера, реализованная в сказочных текстах, может быть структурирована как антропоцентрическое, теистически направленное образование. В центре располагается концепт «Человек», включенный в субконцептосферы «Общество» и «Семья». Над ним располагается биполярная структура, один из полюсов которой составляет концепт «Бог», а другой - «Сатана». Концепт «Человек» как часть названных субконцептосфер находится на одном уровне с субконцептосферами «Живая природа» и «Неживая природа», поскольку определяется вместе с ними как творение Божье. Совокупная языковая личность вербализует отношения человека с Богом и нечистой силой, живой и неживой природой, другими членами этноса - как социальные, так и семейные. В языке сказки отражаются представления о доме, «своем» и «чужом» пространстве, времени, стихиях и т.д. Но одним из самых важных вопросов, поднимаемых сказкой, являются проблемы моральные. И решаются они чаще всего на основе православного мировоззрения.

Применяя методику послойного анализа фольклорного концепта, мы определили особенности его отражения в сказке и отличие от общекультурного. Эти отличия проявляются на образном и оценочном уровнях. Понятийные уровени фольклорного и общекультурного концептов совпадают. Основным средством отражения фольклорного концепта в сказочном тексте является вербализация. Участвуют в ней языковые единицы различных уровней, но ведущая роль принадлежит лексическим и фразеологическим средствам. Среди них выделяются сказочные формулы, в состав которых входят зачины, концовки, рифмованные формулы, а также фразеологические единицы, которые, в широком понимании термина, включают в себя паремии, фольклорные афоризмы и т.д. Значительную роль играют и отдельные лексемы - имена концептов и мифоконцептов. Все эти единицы являются культурно значимыми, несут определенную прагматическую нагрузку, регулярно воспроизводятся в текстах русских народных сказок. Следовательно, их изучение позволяет получить исчерпывающее представление о русской фольклорной языковой картине мира и отраженном в ней менталитете этноса. Используя методы этнолингвокультурологического анализа, культурной интерпретации языковых знаков, при опоре на представление о менталитете, национальных особенностях русского этноса мы можем выявить прагматический, коннотативный и культурологический потенциал рассмотренных языковых единиц.

Вербализация ФК отражает закрепленные в языке народные представления о социальной иерархии, семейных ролях, окружающем мире - ближнем, «своем», и дальнем, неизведанном, о природе, животных и многом другом. Выбор лексических средств обусловливается ментальными особенностями русских. ФК, вербализованные в народной сказке, не следует рассматривать как зеркальное отражение жизненных реалий. Сказка в силу своих жанровых особенностей отличается целым рядом условностей, которые принимаются слушателями как данность. В связи с этим отраженные в языке сказки взгляды и установки преломляются через фольклорную картину мира, которая отличается от общеязыковой особой ценностной ориентацией.

В связи с невозможностью проанализировать в рамках одной работы всю фольклорную концептосферу, в диссертации рассмотрены некоторые ФК, которые представляются в сказочных текстах особо значимыми: «Бог», «Сатана», «Человек», «Царь», «Мать», «Сестра», «Храм» и некоторые другие. В современном русском этноязыковом сознании отражены ФК «Мачеха», «Баба-Яга», «Кощей Бессмертный» и другие, в качестве стандартизированных единиц используются сказочные формулы и стали они жить-поживать и добра наживать; вот и сказке конец, а кто слушал - молодец; утро вечера мудренее; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, что подтверждается результатами лингвистического эксперимента. В течение жизни человека происходит накопление представлений о различных сторонах жизни, пополнение их за счёт приобретенного опыта, обучения, воспитания, самообразования. Каждый факт реальности получает вербализованный образ, который может со временем меняться, приобретать другие языковые обозначения, уходить в пассивный запас, обрастать коннотациями. ФК в этом отношении особенно показательны своими отличиями на аксиологическом и образном уровнях от общекультурных концептов, что также отразилось в результатах эксперимента.

Представляется перспективным дальнейшее изучение фольклорной концептосферы в аспекте лингвокультурологии (составление словаря концептов русской народной сказки, лингвокультурологическое описание фольклорных концептов, построение семантических полей, разработка различных групп лексики), поскольку фольклор ввиду своей многогранности и присущей ему этнокультурной нацеленности оставляет широкое поле для исследовательской деятельности.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях

Статьи в журналах, входящих в список ВАК

1. Алещенко, Е.И. Фразеология русской народной сказки как отражение фольклорной картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. - Серия «Филологические науки». № 3(08). Волгоград: Перемена, 2004. С. 49-56 (0,4 п.л.).

2. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «природа» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. - Сер. «Филологические науки». № 3 (12). Волгоград: Перемена, 2005. С. 22-27 (0,6 п.л.).

3. Алещенко, Е.И. Концепт «Крещение» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Вестн. Томск. гос. пед. ун-та. Сер. Гум. науки (Филология). Вып. 5 (56). Томск: Томск. гос. пед. ун-т, 2006. С. 48-53 (0,6 п.л.).

4. Алещенко, Е.И. Сказочный текст как отражение христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 3 (16). Волгоград: Перемена, 2006. С. 47-52 (0,6 п.л.).

5. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства вербализации христианской языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 2 (20). Волгоград: Перемена, 2007. С. 54-59 (0,6 п.л.).

6. Алещенко, Е.И. Концептообразующая конфессиональная лексика русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 3. С. 26-32 (0,75 п.л.).

7. Алещенко, Е.И. Мифоним Баба-Яга в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Русский язык в школе. 2008. № 4. С. 90-92 (0,3 п.л.).

8. Алещенко, Е.И. К вопросу о соотношении сказки и мифа / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер. «Филологические науки». № 7 (31). Волгоград: Перемена, 2008. С. 7-11 (0,5 п.л.).

Монографическое издание

9. Алещенко, Е.И. Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки): монография / Е.И. Алещенко. Волгоград: Перемена, 2008. 289 с. (18 п.л.).

Научно-методические издания

10. Алещенко, Е.И. Когнитивные аспекты языка русской народной сказки: учебное пособие / Е.И. Алещенко. Волгоград: Перемена, 2006. 152 с. (9,5 п.л.).

Статьи и тезисы докладов в сборниках материалов научных конференций

11. Алещенко, Е.И. Концепт «добро - зло» и его отражение в русской народной сказке «Арысь - поле» / Е.И. Алещенко // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Сб. матер. междунар. науч. симпозиума. Волгоград: Перемена, 2003. Ч. 2. Тез. докл. С. 227-229 (0,1 п.л.).

12. Алещенко, Е.И. Концепт «смерть» и его отражение в произведениях разных жанров / Е.И. Алещенко // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: Сб. тр. и матер. междунар. науч. конф. Астрахань: Астраханский университет, 2004. С. 138-141 (0,2 п.л.).

13. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Человек» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Сб. матер. науч. конф. Вып. 6. Волгоград: Перемена, 2004. С. 76-81 (0,3 п.л.).

14. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Смерть» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Литературный процесс в зеркале рубежного сознания: философский, лингвистический, эстетический, культурологический аспекты: Сб. матер. междунар. науч. конф. Магнитогорск: МаГУ, 2004. С. 485-489 (0,25 п.л.).

15. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения наивной языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы русского языка: Сб. матер. регион. конф. Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. С. 332-335 (0,2 п.л.).

16. Алещенко, Е.И. Отражение взаимоотношений человека и природы в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература рубежа ХХ-ХХ1 веков: специфика функционирования: Сб. матер. Всерос. науч. конф. Самара: Изд-во СГПУ, 2005. С. 138-142 (0,25 п.л.).

17. Алещенко, Е.И. Отражение в русской народной сказке наивных представлений о мироустройстве / Е.И. Алещенко // Национально-культурный компонент в тексте и языке: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Минск: Минский гос. лингвистич. ун-т, 2005. С. 86-87 (0,06 п.л.).

18. Алещенко, Е.И. Наивная языковая картина мира и ее отражение в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Функциональные аспекты русского языка: Сб. науч. статей. Волгоград: Перемена, 2005. С. 69-77 (0,5 п.л.).

19. Алещенко, Е.И. Проблемы вербализации концепта «Человек» в русском фольклоре / Е.И. Алещенко // Культурные концепты в языке и тексте: Сб. науч. тр. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 53-63 (0,6 п.л.).

20. Алещенко, Е.И. Некоторые особенности вербализации концептосферы русской народной сказки (на примере культа деревьев) / Е.И. Алещенко // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. С. 262-266 (0,25 п.л.).

21. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения языческой языковой картины мира в русской народной сказке (на примере фигуры Бабы-Яги) / Е.И. Алещенко // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Волгоград: Перемена, 2005. С. 8-14 (0,4 п.л.).

22. Алещенко, Е.И. Некоторые черты христианской языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Виноградовские чтения. 2005: Сб. матер. Всерос. научн.-практ. конф. Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2005. С. 18-19 (0,1 п.л.).

23. Алещенко, Е.И. Особенности вербализации концепта «Бог» в некоторых жанрах русского фольклора / Е.И. Алещенко // Язык - Культура - Сознание: Междунар. сб. науч. тр. по лингвокультурологии. Самара: Самар. гуманит. акад., 2005. С. 28-33 (0,3 п.л.).

24. Алещенко, Е.И. Элементы христианской языковой картины мира в русских народных сказках: лингвориторический аспект / Е.И. Алещенко // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 7. Сочи: СГУТиКД, 2005. С. 4-14 (0,8 п.л.).

25. Алещенко, Е.И. Семантика фразеологических оборотов русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения: 1 Новиковские чтения: Сб. матер. Междунар. науч. конф. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2006. С. 128-131 (0,2 п.л.).

26. Алещенко, Е.И. Репрезентация концепта «Семья» в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Язык. Культура. Коммуникация: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Волгоград: Волгоград. науч. изд-во, 2006. С. 190-195 (0,3 п.л.).

27. Алещенко, Е.И. Фольклорный текст как предмет научного исследования / Е.И. Алещенко // Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве. 2: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Ч. 2. Пятигорск: Пятигорск. гос. лингв. ун-т, 2006. С. 192-195 (0,2 п.л.).

28. Алещенко, Е.И. Фольклорный текст как предмет лингвокультурологии (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. 3: Междунар. сб. науч. тр. Пятигорск: Пятигорск. гос. лингв. ун-т, 2006. С. 288-294 (0,4 п.л.).

29. Алещенко, Е.И. К проблеме вербализации концепта «Бог» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Вып. 9. Ч. 1. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. С. 72-77 (0,3 п.л.).

30. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Родина» в русских былинах / Е.И. Алещенко // Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл: Сб. матер. VIII Всерос. науч. семинара. Томск: Изд-во ЦНТИ, 2006. С. 10-13 (0,2 п.л.).

31. Алещенко, Е.И. Отражение концепта «Женщина» в языке русских христианских легенд / Е.И. Алещенко // Народное слово в науке о языке: Сб. матер. Всерос. науч. конф. Уфа: РИО БашГУ, 2006. С. 27-30 (0,2 п.л.).

32. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Пространство» в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Восток - Запад: пространство русской литературы и фольклора: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Волгоград: Волгоград. науч. изд-во, 2006. С. 208-216 (0,5 п.л.).

33. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта дерево в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Наследие академика В.И. Борковского и проблемы современной лингвистики: Сб. ст., исслед., матер. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. С. 123-129 (0,4 п.л.).

34. Алещенко, Е.И. Функционирование фразеологических единиц в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Семантика. Функционирование. Текст: Сб. науч. тр. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С. 157-161 (0,3 п.л.).

35. Алещенко, Е.И. Вступление в брак как один из сценариев концепта «Семья» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Новое в когнитивной лингвистике: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Вып. 8. Кемерово: КемГУ, 2006. С. 609-616 (0,4 п.л.).

36. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты отражения христианской языковой картины мира в русской народной сказке: семь таинств / Е.И. Алещенко // Картина мира: язык, литература, культура: Сб. научн. ст. Вып. 2. Бийск: РИО БГПУ им. В.М. Шукшина, 2006. С. 237-242 (0,3 п.л.).

37. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты концепта «Человек» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Сб. научн. ст. Вып. 1. Тамбов: Тамбовполиграфиздат, 2006. С. 27-30 (0,4 п.л.).

38. Алещенко, Е.И. Языческая картина мира в русской народной сказке: низшие мифологические существа / Е.И. Алещенко // Девятые международные Виноградовские чтения: Проблемы истории и теории литературы и фольклора: Сб. науч. ст. М.: МГПУ, 2006. С. 148-153 (0,3 п.л.).

39. Алещенко, Е.И. Фразеологические единицы как одно из средств вербализации базовых концептов русского фольклора (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Сб. аннотаций докл. Междунар. науч. конф. Славянская фразеология и прагматика. Загреб (Хорватия): Filozofski fakultet, FF-press, 2006. С. 26 (0,025 п.л.).

40. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Женщина» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Путь к родному слову: Сб. науч. ст. Волгоград: Перемена, 2006. С. 160-171 (0,7 п.л.).

41. Алещенко, Е.И. Функционирование номинаций животных в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Ономастика Поволжья: Сб. матер. Междунар. конф. Уфа: Изд-во БГПУ, 2006. С. 210-214 (0,25 п.л.).

42. Алещенко, Е.И. Лингвокультурологический аспект изучения фольклорных текстов / Е.И. Алещенко // Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы: Сб. матер. Междунар. конф. Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2006. С. 15-19 (0,25 п.л.).

43. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Брат» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература. Проблемы изучения и преподавания в школе и вузе: Сб. науч. раб. Киев, 2006. С. 8-12 (0,3 п.л.).

44. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Сестра» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Известия на Научен център «Св. Дазий Доростолски». Кн. 1. Силистра (Болгария), 2006. С. 157-171 (0,9 п.л.).

45. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Невеста» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик: Сб. матер. Междунар. конф. Курск: Изд-во КурскГТУ, 2006. С. 6-12 (0,4 п.л.).

46. Алещенко, Е.И. Особенности отражения концепта «Смерть» в фольклорных и литературных произведениях / Е.И. Алещенко // Концептосфера - дискурс - картина мира: Междунар. сб. науч. тр. Самара: Самар. гуманит. акад., 2006. С. 77-82 (0,4 п.л.).

47. Алещенко, Е.И. Господь и святые в русской народной сказке: отражение христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи: Сб. ст. Всерос. науч. конф. с междунар. участ. Соликамск: Соликам. гос. пед. ин-т, 2006. С. 64-69 (0,4 п.л.).

48. Алещенко, Е.И. Священнослужители в русской народной сказке: одна из черт фольклорной христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Человек и мир человека: Сб. ст. Всерос. науч. конф. Вып. 3. Ч. 2. Рубцовск: Рубцов. индустриал. ин-т, 2006. С. 9-18 (0,6 п.л.).

49. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Черт» в русских народных сказках / Е.И. Алещенко // Дискуссионные вопросы современной лингвистики: Сб. науч. тр. Вып. 2. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2006. С. 22-25 (0,2 п.л.).

50. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Труд» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Сб. матер. II науч. конф. сотрудников и слушателей Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению. СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ, 2006. С. 3-14 (0,7 п.л.).

51. Алещенко, Е.И. Языковая личность древнего славянина-язычника (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые технологии в лингвистической и методологической науке (доклады и сообщения): Сб. матер. IX Междунар. симп. МАПРЯЛ. Велико-Тырново (Болгария): Изд-во В.-Тырнов. ун-та, 2006. С. 356-359 (0,4 п.л.).

52. Алещенко, Е.И. Некоторые аспекты вербализации концепта «Родители» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Текст: Теория и методика в контексте вузовского образования: Сб. науч. тр. и матер. II Междунар. конф. Тольятти: ТГУ, 2006. С. 394-399 (0,3 п.л.).

53. Алещенко, Е.И. Особенности вербализации христианских концептов в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: Сб. матер. Второй Междунар. науч. конф. Т. 1. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. С. 725-731 (0,4 п.л.).

54. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства вербализации концепта «Храм» в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык: исторические судьбы и современность: Сб. тр. и матер. Междунар. конгр. исслед. рус. яз. М.: МАКС Пресс, 2007. С. 601 (0,1 п.л.).

55. Алещенко, Е.И. Концепт «Мать» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Русское слово: Сб науч. тр. Вып. 1. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. С. 13-26 (0,7 п.л.).

56. Алещенко, Е.И. Христианская лексика русской народной сказки как одно из средств вербализации языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Отечественная культурно-образовательная традиция в духовно-нравственном становлении человека: Сб. докл. Всерос. науч.-практ. конф. Михайловка Волгоград. обл.: Изд-во ИП Рогачев Д.В., 2007. С. 108-115 (0,46 п.л.).

57. Алещенко, Е.И. Некоторые этнокультурные особенности социальных отношений, отраженные в языке русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Знание. Язык. Культура: Сб. матер. Междунар. науч. конф. Т. 1. Тула: Петровская гора, 2007. С. 42-48 (0,38 п.л.).

58. Алещенко, Е.И. Вербализация христианского концепта «Венчание» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Lingua mobilis: Науч. журнал лабор. межкульт. коммуникаций Челябин. гос. ун-та. Челябинск: Энциклопедия, 2007. № 2 (6). С. 7-15 (0,5 п.л.).

59. Алещенко, Е.И. Вербализация представлений о праведном и неправедном суде в тексте русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русская словесность в поисках национальной идеи: Сб. матер. Междунар. науч. симп. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2007. С. 15-19 (0,5 п.л.).

60. Алещенко, Е.И. Взаимоотношение брата и сестры в русской народной сказке как один из сценариев концепта «Семья» / Е.И. Алещенко // Альманах современной науки и образования. № 3. В 3 ч. Ч. 1: Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. Тамбов: Грамота, 2007. С. 9-11 (0,25 п.л.).

61. Алещенко, Е.И. Русская народная сказка и языковая личность сказителя: коммуникативный аспект / Е.И. Алещенко // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: Сб. статей. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2007. С. 160-163 (0,4 п.л.).

62. Алещенко, Е.И. Фразеология русской народной сказки как элемент фольклорной языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Мир русского слова и русское слово в мире: Сб. матер. XI Конгресса МАПРЯЛ. Т. 2. Sofia (Болгария): Heron Press, 2007. С. 29-33 (0,5 п.л.).

63. Алещенко, Е.И. Отражение в языке русской народной сказки мифа древних славян о сотворении человека / Е.И. Алещенко // Инновации в исследованиях русского языка, литературы, культуры: Сб. докл. конф. МАПРЯЛ. Т. 1. Пловдив (Болгария): Паисий Хилендарски, 2007. С. 401-408 (0,4 п.л.).

64. Алещенко, Е.И. Миф о Пигмалионе как отражение концепта «Любовь» в сказке и поэзии (к проблеме гипертекста) / Е.И. Алещенко, Б.А. Благоев // Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы: Сб. матер. Междунар. конф. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. С. 100-107 (0,9 п.л.).

65. Алещенко, Е.И. Влияние христианства на вербализацию концепта «Смерть» в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Проблемы современной филологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Тамбов; Мичуринск: МГПИ, 2007. С. 46-51 (0,3 п.л.).

66. Алещенко, Е.И. Некоторые особенности вербализации концепта «Женщина» как элемента казачьего народного сознания (на материале романа Б. Екимова «Родительский дом») / Е.И. Алещенко // Вопросы краеведения: Сб. матер. XVI обл. краевед. чтений. Вып. 10. Волгоград: Панорама, 2007. С. 326-328 (0,2 п.л.).

67. Алещенко, Е.И. Вербализация концепта «Мать» в русской и чешской народной сказке / Е.И. Алещенко // В поисках эквивалентности III: Сб. науч. докл. Прешов (Словакия): Presovska univerzita, Filozoficka fakulta, 2007. С. 254-265 (0,75 п.л.).

68. Алещенко, Е.И. Представление в фольклорной языковой картине мира черта (беса) как героя-трикстера / Е.И. Алещенко // Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. ст. по итогам межрегион. науч.-практ. конф. Волгоград: Перемена, 2007. С. 177-184 (0,4 п.л.).

69. Алещенко, Е.И. Влияние на сказочный текст языковой личности сказителя и слушателя / Е.И. Алещенко // Научни трудове: Сб. докл. междунар. науч. конф. Т. 46. Сер. 7. Русе (Болгария): Печатна база при Русенския университет «Ангел Кънчев», 2007. С. 11-16 (0,3 п.л.).

70. Алещенко, Е.И. Коллективная языковая личность и ее отражение в народной сказке / Е.И. Алещенко // Acta lingvistika. 2007. Т. 1. № 1. София (Болгария). С. 79-85 (0,75 п.л.).

71. Алещенко, Е.И. Фразеологические единицы как одно из средств вербализации базовых концептов русского фольклора (на материале русских народных сказок) / Е.И. Алещенко // Slavenska Frazeologija i Pragmatika: Сб. матер. междунар. науч. конф. Zagreb (Хорватия): Knjigra, 2007. С. 226-231 (0,3 п.л.).

72. Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства репрезентации отношений между родителями и детьми в русской народной сказке: один из аспектов концепта «Семья» / Е.И. Алещенко // Чуждоезиково обучение. 2007. № 5. София (Болгария). С. 32-36 (0,5 п.л.).

73. Алещенко, Е.И. Сказочные формулы как одно из средств вербализации фольклорной картины мира / Е.И. Алещенко // Язык на перекрестке культур: Междунар. сб. науч. тр. Самара: Самар. гуманит. акад., 2007. С. 24-30 (0,4 п.л.).

74. Алещенко, Е.И. К вопросу о понятийной составляющей фольклорного концепта «Бог» / Е.И. Алещенко // Вопросы духовности и нравственности в российском обществе, культуре и литературе: Сб. матер. всерос. науч.-практ. конф. Ч 1. Михайловка: Изд-во ИП Рогачев Д.В., 2007. С. 6-11 (0,3 п.л.).

75. Алещенко, Е.И. Культурологический аспект описания фразеологии русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы: Сб. докл. и сообщ. международ. конф. Т. 1. СПб.; Гранада (Испания): МИРС, 2007. С. 501-507 (0,4 п.л.).

76. Алещенко, Е.И. Русская и болгарская языковые картины мира: к проблеме перевода / Е.И. Алещенко // Русский язык и культура в зеркале перевода: Сб. матер. междунар. науч.-практ. конф. Салоники: Ситония Порто Карас (Греция), 2008. С. 13-14 (0,06 п.л.).

77. Алещенко, Е.И. Фольклорный концепт «Семья» и основные способы его вербализации в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Рациональное и эмоциональное в литературе и фольклоре: Сб. матер. IV междунар. науч. конф. Ч. 2. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2008. С. 163-170 (0,4 п.л.).

78. Алещенко, Е.И. Сказочный зачин как одно из средств успешной коммуникации между исполнителем и слушателем народной сказки / Е.И. Алещенко // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире. 2: Сб. статей. Т. 1. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2008. С. 199-202 (0,4 п.л.).

79. Алещенко, Е.И. К вопросу о мифологической основе сказки / Е.И. Алещенко // Живое слово: Фольклорно-диалектол. альманах. Вып. 1. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2008. С. 45-48 (0,5 п.л.).

80. Алещенко, Е.И. Некоторые черты мифологической языковой картины мира в русских народных сказках / Е.И. Алещенко //Арнаудов сборник: Доклади и съобщения. Т. 5. Руссе (Болгария): ЛЕНИ-АН, 2008. С. 194-199 (0,4 п.л.).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012

  • Характеристика специфики перевода художественного текста. Особенность передачи концептуальной структуры при преобразовании. Главный анализ языковых средств, послуживших для передачи концептов "любовь" и "смерть" в превращении сказок на русский язык.

    дипломная работа [209,9 K], добавлен 11.08.2017

  • Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016

  • Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.

    статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015

  • Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.

    контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Место паремий в ряду языковых и фольклорных клише. Исследование языковой картины мира в пословицах и поговорках на этапах собирания и изучения паремиологических единиц. Концепты "жизнь", "смерть" в составе русских пословиц и энциклопедическом освещении.

    курсовая работа [70,3 K], добавлен 05.07.2014

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

  • Лингвокультурная парадигма и хронотопические параметры героя французских и русских фольклорных сказок. Лингво-прагматический аспект для "правильного" прочтения. Исследование поведения знаков в реальных процессах коммуникации как явление прагматики.

    дипломная работа [146,9 K], добавлен 08.10.2015

  • Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011

  • Анализ внутренней семантической структуры глаголов со значением "много"-"мало", их тематическая классификация и отражение в языке фольклора на материале единиц глагольного действия, функционирующих в сибирских сказках и "Русских сказках" А.Н. Афанасьева.

    дипломная работа [89,1 K], добавлен 18.08.2011

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Подходы к определению сказки. Реалии как способ лексической организации сказочного текста. Специфика перевода стилистических особенностей и языковых реалий в сказочных текстах. Стилистические трансформациии и транслатологические особенности лексики.

    курсовая работа [71,4 K], добавлен 27.05.2015

  • Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015

  • Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011

  • Актуальность исследования эмоции страха в том, что в повседневной жизни мы встречаем его чуть ли не ежеминутно. Исследование понятия "страх" в русском языковом сознании современного подростка. Языковые средства описания страха в словарях русского языка.

    курсовая работа [432,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.

    курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.