Фонетика английского языка

Определение понятия диграфа (сочетания двух букв), специфики гласных и согласных звуков английского языка. Разработка системы упражнений, направленных на отработку произносительных навыков при обучении английскому языку русско-кыргызско-язычных учащихся.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 08.06.2014
Размер файла 67,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

[ж] > [еa] cжlf > cealf; cжster > ceaster, gжrd > geard

[e] > [ie] gefan > giefan; sceld > scield;

[ж:] > [еa:] [scж:p] > [scеa:p]; [gж:r] > [gеa:r]

Делабиализация у долгого и у краткого. Делабиализация - утрата гласными округления губ при их произнесении. В 10 в. долгий [у:] и краткий [у] превратились соответственно в долгий [i:] и краткий [i]. Например:

nyht > niht; bysi? > bisi; mys > mоs

Но в юго-западных диалектах этот звук сохранился в среднеанглийский период, развившись затем в [u]:

mycel > much

blyscan > blushen

Позднее это [u] > [Л], откуда современные much и blush, появившиеся из западных диалектов. В некоторых случаях в современной орфографии сохранилась одна форма, а в произношении - другая. Так, у слова bury [beri] < OE byrgan написание заимствовано из юго-западного диалекта, а произношение - из кентского. У слова busy [bizi] написание юго-западное, а произношение идет из других диалектов. Это является доказательством смешанного характера английского литературного языка, созданного на основе ряда диалектов.

Монофтонгизация. Все древнеанглийские дифтонги подверглись монофтонгизации к началу среднеанглийского периода.

В 9 в. [ie] > [y]: cnieht > cnyht, scieppan > scyppan

[ie:] > [y:]: hieran > hyran, geliefan > gelyfan

В 10 в. вновь образовавшиеся гласные [y] и [y:] делабиализовались в [i] и [i:].

В 11-12 вв. [еa] > ж > a: eal(l) > жll > all; wearm > wжrm > warm

[eo] > [e] heorte > herte; steоrra > sterra

[еa:]> [е:] gзar > yer (yeer); brзad > bred;

[eo:]> [e:] dзop > deep; dзor > deer

Следует отметить, что в среднеанглийский период долгое открытое [е:] обычно обозначалось буквой е или буквосочетанием ее.

Удлинение гласных при выпадении последующего согласного. Краткие гласные удлиняются в результате выпадения одного из согласных n, m.

finf > fоf, uns > ыs, gans > gons > gфs, anюar > onюar > фюer

Это специфика древнеанглийского языка в его раннем периоде (до 7 в.), а также фризского и частично древнесаксонского языков. (См. об этом также Ингвеонское выпадение носовых в разделе «Согласные»).

Выпадение же согласного h вызывало стяжение окружающих его согласных в один долгий звук (См. «Стяжение»).

Сужение гласных перед носовым согласным. При сужении гласные среднего подъема сужаются в гласные верхнего подъема, а гласные нижнего подъема приближаются к гласным среднего подъема под влиянием последующего носового согласного n или m.

В 7-8 вв. гласные среднего подъема сужаются в соответствующие гласные верхнего подъема:

[e] < [i ] Lat pensare > OE pinsian, Lat niman > OE neman

[o] > [u] Lat monachus > OE munuc, Lat pondo > OE pund

Гласные нижнего подъема становятся боле узкими, оставаясь в пределах нижнего ряда: [a] < [?] mann > monn.

Переход [a] < [?] является одним из древнейших звуковых изменений, он отмечен также и во фризском языке. В 9 в. он получает наибольшее распространение, а в 10 в сходит на нет, т.е. [?], позиционный вариант [а] перед носовым исчезает, вновь превращаясь в [а]. Таким образом, mann > monn > mann; land > lond > land.

В западных диалектах, oднако, гласный о перед носовым сохраняется в течение ср-англ. периода. Если за гласным [а] > [?] следует заднеязычный [?], то гласный [?] сохраняется и в настоящее время: OE lang < ME long > NE long; OE sang > ME song > NE song; OE strang > ME strong > NE strong. Гласный [a:] < [o:]: mвno > mфna; nвmun > nфmon.

2.5 Изменения в системе гласных в среднеанглийский период

Образование нейтральных гласных в безударной позиции. Редукция неударных гласных - существенное фонетическое явление, которое повлияло на развитие грамматического строя английского языка и является характерным признаком среднеанглийского периода в отличие от древнеанглийского.

Случаи ослабления безударных гласных в конечных слогах наблюдаются уже в др.-англ. период. Доказательством тому является неустойчивое написание, например, окончаний множественного числа прошедшего времени глаголов (-on, -an. -un). В 12-13 вв. этот процесс усиливается, все гласные [a. o, e. u] > [?] в нулевом слоге. С 12 в. в написании этих слогов появляется буква е.

В результате произошли изменения различных морфологических элементов. Так, например, были затронуты окончания множественного числа существительных (-as > -es; an > en; -a > -e), окончания инфинитива (-an > -en), множественного числа глаголов настоящего (-aр > -eth) и прошедшего времени (-on > -en).

Этот процесс сокращения, или редукции гласных в неударных слогах привел к полному выравниванию падежных форм и ряда личных окончаний глагола.

Процесс развития нейтральных гласных имел два следствия: а) изменение ритма языка; б) полное отпадение слабоударных окончаний. При этом отпадать стало не только окончание -е, но и окончания, в которых гласный был защищен последующим носовым согласным [m] или [n].

Все конечные [m] > [n] в 12 в., а с конца 13 в. конечное [n] начинает отпадать, что имело важное значение для развития английской морфологии.

В 14-15 вв. завершился второй процесс отпадения слабоударного [?], изображавшегося на письме буквой е. Таким образом, вместо goode стали произносить good и т.д.

Фактически перестали существовать падежи существительных, за исключением родительного падежа; имя прилагательное утратило свои грамматические категории - род, число и падеж; глагол утратил различие форм лица, числа, кроме формы 3-го л. ед. ч. наст. времени. Все это коренным образом изменило морфологию английского языка.

Однако, конечную букву е продолжали по-прежнему писать во многих словах, где она раньше звучала, а кроме этого, стали приписывать ее там, где ее никогда раньше не было исторически. Так, например, др.-англ. hыs > ср.-англ. hous [hu:s] (13 в), housе [hu:s] (14 в.). Слово hыs дом совершенно не меняло своего произношения на протяжении 12 - 14 вв., но орфография его менялась несколько раз.

Удлинение гласных в открытых слогах. Нейтрализация окончаний привела к изменению ритма языка, что, в свою очередь, вызвало соответственное количественное удлинение предшествующего, т.е. корневого, краткого гласного в открытом слоге (перед одним согласным). Это явление началось в северных диалектах еще в 12 в., а в 13 в. охватило всю Англию. Удлинение коснулось гласныхе, о, а. Например:

[e] < [е:] OE sprecan > ME 12 c. speken > 13 c. speken [`spе:k?n]

[?] < [?:] OE nosu > ME 12 c. nose > 13 c. nose [`n?:z?]

[a] > [a:] OE caru > ME 12 c. care > 13 c. care [`ka:r?]

Как видно из последнего примера, фонема - долгое [a:], которая была утрачена в 12 в. в результате сужения др.-англ. [a:] > [?:] в среднеанглийском периоде появилась из краткого [a].

Сокращение долгих гласных в закрытых слогах. В 13 веке все долгие гласные, после которых стояли два согласных, подверглись сокращению, что вызывалось стремлением сократить слишком большую и длительную группу звуков. Например: cзpte > kepte; slзpte > slepte; fзdde > fedde, wоsdom > wisdom.

В результате сокращения долгих гласных возникает новое чередование звуков в пределах грамматического ряда, что имеет отражение в современных формах: to sleep - slept, to keep - kept, to feed - fed и т. п. Чередования звуков возникают и в пределах словообразовательного ряда, например: hыs > hous [u:], husbonde [u]; wоs > wis [i:], wisdom [i].

Сокращение долгих гласных имело место и перед одним согласным в третьем от конца слоге, например:

OE hвli?dж? > ME hфlidai > h?lidai; lвferce > l?verke > l?rke.

Следует отметить, что сокращения не было перед группами согласных ld, nd, mb, в которых долгий звук сохранился до 15 в., до перехода его в дифтонг: cild > child [t?:ild].

И удлинение кратких гласных в открытых слогах, и сокращение долгих гласных в закрытых слогах - результат тенденции к выравниванию ритма речи путем удлинения кратких и сокращения долгих слогов. Можно предположить, что основным фактором, обусловившим появление принципа зависимости количества гласного от окружающих его условий в слове, было сплочение слова в более компактное единство, т.е. осознание его как единого целого.

Сужение гласных. В течение 12 в. произошло сужение гласных нижнего подъема долгих [a:] и [ж:]. При этом др.-англ. [a:] < [?:], которое на письме стало обозначатьсяо или оо, а позднее также оа. Например:

OE ban > ME bon, boan

OE gan > ME gon, goon

OE hlaf > ME lof, loaf

Если перед [a:] находилось сочетание согласный + [w], то открытый [?:] в 13-15 вв. суживается в закрытый [о:].

OE twв > ME two > two [tw?:] >[two:]

OE hwв > ME who > hwo [hw?:] >[hwo:]

[ж:] > [е:], который на письме обозначается е, ее, затем еа:

OE s? > ME se, sea

OE l?tan > ME leten, leeten

Возникновение новых дифтонгов. В течение 12-13 вв. в английском языке развиваются дифтонги совершенно нового типа, существенно отличающиеся по своему характеру от древнеанглийских дифтонгов, которые в среднеанглийский период подверглись монофтонгизации. Новые дифтонги возникают из сочетаний гласного со среднеанглийским щелевым и с заднеязычным щелевым и вследствие заимствований из французского языка. Рассмотрим причины возникновения конкретных дифтонгов:

1. Дифтонг [ai] возник в результате вокализации среднеязычного согласного [j] после [ж], например: OE dж?> ME dai, day; OE sж?de > ME saide;

2. Дифтонг [ei] возник в результате вокализации среднеязычного согласного [j] после [e], например: OE we? > ME wei, wey; OE se?l > ME seil;

3. Дифтонг [au] возник:

а) в результате вокализации заднеязычного согласного [г] > [u] после [a], например: OE dra?an > ME drawen; OE la?u > lawe;

б) в результате заимствований слов с [au] из французского языка: cause [kauz ], fraud [fraud];

в) в результате возникновения звука [u] между а и последующими n и m в словах французского происхождения: Fr chambre > ME chaumbre; Fr changer > ME chaungen.

4. Дифтонг [ou] > [u] возник:

a) в результате вокализации заднеязычного [г] > [u] после [а:] > [?:], например: в?en > ME owen;

б) в результате вокализации заднеязычного [w] > [u] после [а:] > [?:], например: OE cnawan > ME knowen; OE snaw > ME snow;

в) в результате возникновения звука [u] между долгим [o:] и [h] в словах типа: OE bфhte > ME boughte; OE sфhte > ME soughte;

5. Дифтонг [eu] возник в результате вокализации [w] после дифтонгов [eo:], [еa:], например: OE cnзow > ME knзw; OE trзowe > ME trзwe; OE dзaw > ME dзw;

6. Дифтонг [oi] возник в результате заимствований слов с этим дифтонгом из французского языка, например: Fr joye > ME joie; Fr noise > ME noise.

Таким образом, в результате всех этих изменений в среднеанглийском языке появляются дифтонги с узким вторым элементом, отличающиеся по своему характеру от древнеанглийских дифтонгов, у которых второй элемент, напротив, был открытым.

2.6 Великий сдвиг гласных (The Great Vowel Shift)

Великий сдвиг гласных является самым значительным фонетическим явлением, которое наложило отпечаток на всю систему гласных новоанглийского периода. По мнению некоторых ученых (Г.Суит, О.Есперсен), сдвиг гласных начался в 16 в. и полностью завершился лишь в 18 в., другие (например, Г.Уайльд) относят его к 15-17 вв., считая, что основные изменения закончились в 16 в. Таким образом, Г.Уайльд пришел к выводу, что произношение шекспировской эпохи совпадает с современным.

Сущность этого явления состояла в том, что все долгие гласные подверглись сужению, а самые узкие гласные [i:], [u:], а также открытые гласные [a:], [?:] подверглись дифтонгизации. Сдвиг гласных может быть отображен в виде следующей схемы:

ai < i: i: i: u: u: > au

^ ^ ^

e: e: ei ou o:

^ ^

е: ^ ?:

a:

Как видно из этой схемы, гласные верхнего подъема дифтонгизировались, а гласные среднего и низшего подъема продвинулись вверх.

1. Одним из наиболее ранних изменений был переход o: > u:, которое началось в юго-восточном диалекте уже в 14 в., а в 15 в. произошло и в лондонском диалекте:

tooth [to:И] > [tu:И]; roof [ro:f] > [ru:f]; moon [mo:n] > [mu:n]

2. В этот же период произошло и изменение ср.-англ. [е:] > [i:]:

see [se:] < [si:]; meet [me:t] > [mi:t]; sleep [sle:p] > [sli:p]

3. Среднеанглийский широкий звук [е:] сузился в 16 в. в узкое [е:], которое в 17-18 вв. > [i:]. Таким образом [е:] > [i:]:

14 в. mete [mе:t?] > 16 в. meat [me:t] > 17-18 вв. [mi:t];

se [sе:] > sea [se:] > [si:]; speak [spе:k] > [spe:k] > [spi:k].

4. Среднеанглийский звук [i:] уже в конце 14 в. начинает переходить в дифтонг типа [ij], затем первый компонент его начинает расширяться, проходя стадии [ei], [жi], и наконец [ai], т.е. [i:] > [ai]:

like [li:k?] > [leik] > [lжik] > [laik]; my [mi:]>[mei] >[mжi]>[mai].

5. Cр.-англ. звук [u:] в 15 в. > [ou], а в 16 в. > [au], т.е. [u:] > [au]:

house [hu:s] > [hous] > [haus];

down [du:n] > [doun] > [daun].

6. Среднеанглийский звук [?:] начал постепенно сужаться и в 16-17 вв., пройдя стадию [o:], перешел во второй половине 18 в. в дифтонг [ou], таким образом [?:] > [ou]:

go [?:] > [go:] > [gou]; ston [st?:n] > stone [sto:n] > [stoun].

7. Долгое среднеанглийское [а:] > 14-15 вв. [ж:] > 15 в. [е:] > 16-17 вв.[e:] > 18 в. [ei], таким образом мы имеем переход [a:] > [ei]:

name [na:m?] > [na:m] > [nж:m] > [nе:m] < [ne:m] > [neim].

Точно таким же образом - take [ta:k?] > [teik]; shake [?a:k?] > [?eik].

Это явление, не отразившееся в написании, коренным образом изменило чтение гласных букв в открытых слогах и само название букв: буква е стала называться [i:] буква i- [ai], буква o - [ou], буква a - [ei].

В результате Великого сдвига гласных не появилось новых фонем. Основной результат сдвига - сокращение числа гласных за счет сокращения числа долгих гласных. Это было не столько изменение, сколько перераспределение фонем, в основном путем слияния долгих с уже существовавшими дифтонгами.

Следует отметить, что отдельные слова обнаруживают звуковой состав, отличный от того, которое следовало бы ожидать в соответствии с общими результатами сдвига гласных.

2.7 Изменения кратких гласных в ранненовоанглийский период

В течение ранненовоанглийского периода произошли следующие изменения кратких гласных:

[e] >[a] в положении перед r в 15 в.:

sterre > star; werre > war; person > parson

В 16-17 вв. произношение [a] вместо [e] перед [r] имело всеобщее распространение, например: vartue, sartein, sarvis вместо vertue, certain, service. Однако в 18 в. под влиянием орфографии старое произношение взяло верх, и теперь мы имеем такие слова, как service, certain, university, в которых звук [a] заменился звуком [e], перешедшим в [?:]. Старое написание закрепилось в произношении таких слов, как clerk [kla:k], sergeant [sa:??nt] Существуют также два слова heart и hearth, где сохранилась и буква е, и была введена буква а для отражения изменения звука.

[a] < [ж]. Это изменение, начавшись в юго-восточном диалекте в 15 в., закрепилось в литературном языке в 16 в:

cat [kat] > [kжt]; land [land] > [lжnd];

[a] > [?:]. Это изменение имело место только после звука [w], который на письме мог изображаться буквами w, wh, qu:

was [was] > [wz], want [want] > [w?nt]

Eсли за звуком [a] следовали звуки [g] [k], то [a] > [ж]: wag [wжg], wax [wжks].

[u] > [Л] в 16-17 вв.: run [run] < [rЛn]; come [kum] > [kЛm].

Следует отметить, что существует группа слов, начинающихся с губного согласного, в которых звук [u] сохранился, а не перешел в [Л], например: bull, bush, full, pull, put, push, pudding, wolf. Однако иногда, несмотря на предшествующий губной согласный, [u] переходит в [Л]: bulb, pulse, pulp и др.

Изменение [u] > [Л] означало появление новой фонемы. Таким образом, фонема [Л] является самой поздней по времени возникновения из всех гласных фонем современного английского языка.

Сокращение долгих гласных. В течение ранненовоанглийского периода произошло сокращение долгих гласных [u:] и [е:].

1. Так называемое первое сокращение долгого [u:] произошло в начале 16 в. в ряде слов перед звуками [v], [d], [р]:

(16 в.) [o:] > (16 в.) [u:] > (16 в.) [u] > (17 в.) [Л]

blood [blo:d] > [blu:d] > [blud] > [blЛd]

glove [glo:v] > [glu:v] > [gluv] > [glЛv]

2. В конце 17 - нач. 18 вв. произошло так называемое второе сокращение долгого [u:]перед последующим [k] и отчасти перед [d] и [t]: например:

14 в. book [bo:k] > 15-16 в. [bu:k] > 17 -18 в. [buk]; аналогично -

foot [fo:t] > [fu:t] > [fut]; stood [sto:d] > [stu:d] > [stud]

3. Долгое открытое [е:] перешло в долгое закрытое [e:] в 16 в. Однако, в тех случаях, когда [е:] стояло перед звуками [d], [t], [И], часто происходило сокращение [е:] в краткое [e], например:

deed [dе:d] > [de:d]; breed [brе:d] > bread [bre:d]; heed [hе:d] > head [he:d]

Но в ряде случаев сокращения [е:] перед звуками [d], [t], [И] не происходило, и гласный в них развивался [е:] > [e:] > [i:]:

reden [rе:d?n] > read [re:d] > [ri:d]; beten [bе:t?n] > [be:t] > [bi:t]

Возникновение долгих гласных. В 16 в. произошло крупное явление в области вокализма - образование новых долгих гласных [a:] и [o:], а также новой фонемы [?:].

1. Долгое [а:] новоангл. периода возникло из краткого ср.-англ. [а]

а) [а] > [ж] > [ж:] > [a:] перед [f], [s], [И], [r] и другими согласными в конце слова, например: pass [pжs] > [pж:s] > [pa:s]; after [жft?r] > [ж:ft?r] > [a:ft?];

Однако, в США перед [f], [s], [И] до сих пор произносится [ж:], например: [pж:s] [ж:ft?r].

б) Развитие [a] > [au] > [a:] перед lm, lf. Удлинение происходило за счет выпадения вставочного звука [u]:

calm [kaulm] > [kaum] > [ka:m]; half [haulf] > [hauf] > [ha:f]

Этот путь оспаривается Уaйльдом, который считает, что развитие шло, как и в предыдущем пункте: [а] > [ж] > [ж:] > [a:]:

calf [kaf] > [kжf] > [kж:f] > [ka:f]; half [haf] > [hжf] > [haf].

Обе точки зрения недостаточно доказательны.

в) Такой переход ср.-англ. краткого [а] > [а:] имел место в словах французского происхождения перед носовым звуком, например:

branch [brant?] > [bra:nt?]; plant [pla:nt]

2. Развитие новоанглийского [?:].

а) [au] >[?:] в 16-17 в.: cause [kauz] > [k ?:z]; draw [drau] > [dr ?:]

б) [a] >[au] >[?:] перед l, lt, lk: hall [haul] > [h ?:l], talk [taulk] < [tauk] > [t?:k]

в) [?] > [ou] > [au] > [?:] перед h, за которым следовало t:

thoghte [И ?xt?] > thoughte [Иouxt?]> thought > [И?:t]

г) [?] > [?:] f, s, И, r: port [port] > [p ?:t], ford [ford] > [f ?:d]

3. Новоанглийский долгий [?:] образовался в 16-17 в. из сочетаний звуков i + r: fir, sir, first, bird;

e + r: serve, certain, vertue;

u + r: fur, turn, hurt, burn;

o +r: worm, word, worse;

з + r: learn, heard

В отношении сочетания e + r надо отметить, что в словах с такими сочетаниями наблюдались колебания в их произношении. Так, например, слова certain, perfect одно время произносились с гласным [а:], но это произношение сохранилось только в нелитературном языке, например: varsity вместо university, dezarve вместо deserve, sarvant вместо servant и др.

Развитие звука [?:], происходило в сочетаниях [e + r] и [u + r] через звук [Л]. Например: fur [fur] > [fЛr] > [f?:]; certain [sertain] > [sart?n] > [sert?n] > [s?:tn].

er > ar > er--v

ur > ar > ?:

Развитие вставочных звуков. В новоанглийский период в целом ряде слов возникли следующие вставочные звуки:

1. [о] 14 в. morwe [morw?] >15 в. morrow [morou]

14 в. sparwe [sparw?] >15 в. sparrow [spжrou]

2. Протетическое [w]. Протетический звук возникает в начале слова, начинающегося с гласного, чаще всего [о] или [u]. Ср. В русском языке возникновение протетического [в] перед [о]: отец - вотчина, осьминог - восемь.

В английском языке протетическое [w] развивалось в словах, начинающихся с [о:] или [u:]. Например:

вn [a:n] (12 в.) > [?:n] > [o:n] (13-14 в.) > [u:n] (15 в.) > [wu:n] (15 в.) > [wun] (16 в.) > one [wЛn] (17-18 в.).

Но в слове оnly протетическое [w] не развилось и оно произносится [ounli].

2.8 Развитие среднеанглийских дифтонгов

Дифтонги [ai] и [ei] совпали к концу ср.-англ. периода в едином [жi], которое впoследствии изменилось в [ei]: [dei, wei].

Этот дифтонг [ei] совпал с дифтонгом [ei] из ср.-а. [а:]. В результате этого совпадения получилось несколько пар омофонов: tail (хвост) - tale (рассказ); maid (служанка) - made (сделал); pail (ведро) - pale (бледный) и т.п.

Ср.-а. дифтонг [eu] (написание eu, ew) развился через стадию [iu], в котором ударение оставалось на первом элементе, в [ju:] с ударением на втором элементе:

14 c. knew [kniu] > 15 c. [knju:] > 16 c. [nju:];

14 c. dew [diu] > 15 c. [dju:] > 16 c. [dju:]

То же явление произошло в заимствованных французских словах, в которых французское u было заменено в [ju:] через [iu]: pure, nature, duke и т.п.:

duke [dy:k?] > [diuk] > [dju:k]

Следует отметить, что после звуков [r], [l], [t?] и [?] первый элемент сочетания [ju:] выпадает, например:

blue [bliu] > [blju:] > [blu:]; fruit [fry:t] > [frju:t] > [fru:t]

Дифтонг [au] перешел в монофтонг [?:] в 16 в..

Дифтонг [ou] стянулся в долгое [о:], которое вновь дифтонгизировалось в [оu] в 18 в., совпав тем самым с дифтонгом [оu], развившимся из ср.-а. [?:]. Например:

14-15 в. snow [snou] > 15-16 в. [sno:] > 18 в.[snou]

14-15 в. low [lou] > 15-16 в. [lo:] > 18 в.[lou]

Заключение

Итак, в данном исследовании нами была сделана попытка разработать систему упражнений для формирования фонетических навыков в процессе обучения английскому языку кыргызско-русско язычных учащихся.

В процессе работы над достижением поставленной цели были решены сопутствующие задачи, что позволяет сделать следующие выводы.

Во-первых, несмотря на то, что в последнее время повысился интерес к преподаванию английского языка как иностранного и многие ученые и методисты обращаются к данной проблеме, к сожалению, этот вопрос окончательно не изучен. Существует множество учебников по преподаванию английского языка как иностранного, но до сих пор не разработана система фонетических упражнений с учетом возможной фонетической интерференции в процессе обучения английскому языку кыргызско-русско язычных учащихся.

Во-вторых, при преподавании английского языка как иностранного важно учитывать, что характерными особенностями фонетической системы английского языка являются звуковые законы, объясняющие все звуковые процессы. Поэтому иностранные учащиеся должны знать, что основными законами в области согласных являются оглушение и ассимиляция, а в области гласных - редукция.

Различия в фонетической системе русского и английского языков нередко вызывают появление интерференции у русско-кыргызско язычных учащихся. В области согласных наибольшие затруднения представляют такие явления, как отсутствие придыхания при произнесении согласных звуков.

При освоении фонетической системы английского языка звуки следует вводить не сразу, а постепенно, учитывая неразвитость фонетического слуха учащихся к отсутствующим в их языке звукам, а при возможности опираясь на языковой опыт учащихся и сопоставляя звуки русского и английского языков.

На наш взгляд, введение звуков английского языка следует разделить на три этапа. Сначала вводить звуки, произношение которых эквивалентно или приближено к произношению аналогичных звуков в русском языке. Это согласные звуки [b], [v], [f], [m], [z], [s], [g], и гласный [а]. Затем вводить звуки, произношение которых кажется аналогичным корреспондирующим звукам английского языка, но таковым не является. Это звуки [о], [u], [э], [i], [p], [к], [d], [t], [n], ll], [j], [sh], а также мягкие согласные. И, наконец, на третьем этапе вводятся звуки, не имеющие артикуляторных и акустических аналогов.

После постановки каждого звука необходимо провести специальные упражнения сначала изолированно, затем в слогах, далее в словах, располагая их по позициям изучаемого звука: в начале, в середине и в конце слова. При отработке произношения звуков очередность приводимых позиций определяется степенью трудности их произношения учащимися в зависимости от характера межъязыковых соотношений. Постановка звуков происходит путем их повторения после произнесения преподавателем, произнесения с опорой на текст или непосредственного образования.

В методике обучения иностранным языкам разные авторы (Е.И. Пассов, А.А. Леонтьев, В.Г. Вагнер, О.В. Веселова, И.А. Любимова, И.С. Милованова, Е.Н. Соловова, Е.С. Устинова, Я.М. Колкер и др.) выделяют различные упражнения и способы постановки звуков: артикуляционный, имитационный, дифференциальный, акустический, аналитико-ситуативный, сопоставительный.

С нашей точки зрения целесообразно выделить следующие упражнения:

1. Имитационные упражнения, направленные на отработку сходных звуков в русском и английском языках, на восприятие нового звука на слух. Это звуки [b], [v], [f], [m], [s].

2. Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнения, направленные на предотвращение и устранение интерференции, а также на отработку звуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке. Аналитико-ситуативные упражнения применимы для звуков, постановка и отработка которых возможна только с помощью объяснения их артикуляции. Это согласные [r], [ts], [h], гласный звуки [i] и [y], [э], [o], [u]. Дифференциальные же упражнения применяются для отработки фонем, звонких и глухих согласных, сонантов, лабиализованных гласных.

Итак, в данном исследовании представлены материалы для работы над фонетическими явлениями, отражающими главные особенности звукового строя английского языка и представляющими типичные трудности для русско-кыргызско язычных учащихся. Прежде всего, это противопоставление согласных по твердости/мягкости, звонкости/глухости, оглушение/озвончение согласных, произношение шипящих, сочетание гласных, редукция безударных гласных.

Учет указанных особенностей прослеживается в форме подачи учебного материала и характере заданий.

В перспективе исследования данной темы хотелось бы рассмотреть вопросы, связанные с проблемами языковой интерференции при обучении технике письма, так как при предъявлении звуков английского языка невозможно избежать обучения графике из-за различия в алфавите русского и английского языков.

Список использованных источников

1. Аванесов Р.И. О слогоразделе и строении слова в русском языке // Вопросы языкознания. - 1954. - №6. - С. 88-93.

2. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 3-е изд. - М.: Государственное учпедиздательство МП РСФСР, 1958. - 198 с.

3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Просвещение, 1979. - С. 106-129.

4. Афанасьева О.В., Резвенцова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типология английского и русского языков. 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. - С. 62-81.

5. Бахталина Е.Ю. Об интегрированном обучении английскому языку в детском саду // Иностранные языки в школе. - №1. - С. 37-41.

6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. - М.: Наука, 1965. - С. 35-69.

7. Бернштейн С.И. Вопросы фонетики и обучения произношению / Под ред. А.А. Леонтьева, Н.И. Самуйловой. - М.: Просвещение, 1975. - С. 5 - 61.

8. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: Просвещение, 1963. - 226 с.

9. Вагнер В.Г. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. Фонетика. Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - С. 34-47.

10. Веселова О.В. Адаптивная технология корректировки произносительных навыков студентов в языковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. - Самара, 2004. - 20 с.

11. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. 2-е изд., испр., доп. - М.: Высшая школа, 2001. - 239 с.

12. Вербицкая Л.А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками и фонемами (на материале гласных): Автореф. дис. канд. пед. наук. - Л., 1965. - 15 с.

13. Виноградова Г.А. Психология обучения иностранному языку. - Самара: Самар. гуманит. акад., 2003. - 101 с.

14. Вишняков С.А. Русский язык как иностранный. 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2000. - С. 4-7.

15. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Фонетика и морфология. 5-е изд. - Самара: Изд-во СамГПУ, 1996. - 214 с.

16. Гез И.Н. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1984. - С. 62-78.

17. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Изд-во ЭКСМО-ПРЕСС, 2000. - 736 с.

18. Елухина Н.В. Обучение слушанию иностранной речи // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 3. - С. 14-17.

19. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 4. - С. 21-24.

20. Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков. - М.: Изд. центр «Академия», 2004. - С. 41-81.

21. Зиндер Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков. - М.: Просвещение, 1964. - С. 7-15.

22. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. - М.: Просвещение, 1960. - С. 35-53.

23. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Высшая школа, 1978. - 294 с.

24. Иванов В.В. Теория фонологических различительных признаков. // Новое в лингвистике. - 1962. - №4. - С. 112-134.

25. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1979. - 159 с.

26. Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов. Языковые контакты и интерференция. - Алма-Ата: Изд-во ГПИ 1985. - С. 3-13.

27. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи. - М.: Изд. центр «Академия», 2002. - С. 21-60.

28. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. - 2-е изд., стер. - М.: Изд. центр «Акалемия», 2004. - С. 147-150.

29. Корчажкина О.М., Тихонова Р.М. Мои любимые звуки. Фонетико-орфографический справочник английского языка / Под. ред. Р.М. Тихоновой. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 256 с.

30. Кувшинова Е.С., Павлова И.П. Анализ типичных трудностей, возникающих при составлении обучающих программ. - М.: Наука, 1978. - 129 с.

31. Леонтьев А.А. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. - М.: Просвещение, 1986. - С. 35-60.

32. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. - М.: Наука, 1970. - С. 248-263.

33. Леонтьев А.А. Описание фонетической системы языка для целей обучения. - М.: Наука, 1979. - С. 179-184.

34. Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. Ярцева В.Н. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

35. Любимова И.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1982. - 190 с.

36. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1998. - С. 33-84.

37. Матусевич М.И. Качественные оттенки русских ударных гласных фонем с артикуляционной точки зрения. - М.: Русский язык, 1963. - С. 36-39.

38. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляции звуков русского языка. - М.: Русский язык, 1963. - 178 с.

39. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографических данных. - М.: Русский язык, 1964. - 236 с.

40. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. - М.: Русский язык, 1976. - 207 с.

41. Методика обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.А. Леонтьева. - М.: Высшая школа, 1988. - С. 37-62.

42. Милованова И.С. Фонетические игры и упражнения. Русский язык как иностранный. Начальный этап обучения. - М.: Флинта: Наука, 2000. - 160 с.

43. Мюллер В.К., Дашевская В.Л., Каплан В.А. Новый англо-русский словарь. 7-е изд., стер. - М.: Русский язык, 2000. - 880 с.

44. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: Русский язык, 1975. - 846 с.

45. Пассов Е.И. Методы обучения иностранному языку. - М.: Просвещение, 1967. - 126 с.

46. Плоткин В.Я. Строй английского языка (сопоставления английского и русского языков). - М.: Высшая школа, 1989. - 289 с.

47. Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем. - М.: Наука, 1982. - 247 с.

48. Подольская Т.В., Богомазова Т.С. К вопросу о фонетической интерференции // Иностранные языки в школе. - 1979. - №1. - С. 46-54.

49. Ревзин И.И. Некоторые замечания в связи с дихотомической теорией в фонологии // Вопросы языкознания. - 1970. - № 3. - С. 62-74.

50. Реформаторский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.В. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001. - С. 157-242.

51. Борисова Л.В.Теоретическая фонетика английского языка / Борисова Л.В., Метлюк А.А. - М.: "Высшая школа", 1980.

52. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / Арнольд И.В. - М., 1959.

53. Иванова И.П. История английского языка: учебник. 4-е изд., испр./ Иванова И.П., Чахоян Л.П. и др. - М.: Азбука - 2010, 560 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.

    дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010

  • Фонетика как наука. классификация звуков (согласных и гласных). Согласные: основные признаки; первое передвижение; нейтрализация; геминация. Гласные: древнеанглийские дифтонги; велярная перегласовка; развитие безударного вокализма; изменение гласных.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 03.01.2008

  • Классификация гласных звуков английского языка по различным признакам. Правила артикуляции сочетаний звуков. Принципы классификации английских согласных. Сочетание взрывных согласных звуков с боковым сонантом. Сочетание согласных звуков с гласными.

    лекция [6,6 M], добавлен 07.04.2009

  • Формирование произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку. Особенности фонологической системы английского и немецкого языков. Технология обучения произносительным навыкам и по формированию лексических навыков.

    дипломная работа [112,1 K], добавлен 18.04.2015

  • Характеристика английского языка в новоанглийский период. Развитие фонетического строя (изменения в системе гласных, согласных, орфографии) и грамматического строя языка (развитие системы имени, глагола, синтаксиса). Пополнение словарного состава языка.

    курсовая работа [79,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Место и время игры на уроке английского языка. Категории дидактических игр. Положительное их влияние на усвоение, отработку учебного материала. Развитие креативности учащихся, их совместной деятельности. Повышение качества обучения иностранному языку.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 12.02.2017

  • Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку. Цели и задачи фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников. Упражнения и технология обучения. Подборка дополнительного материала на различных этапах урока.

    дипломная работа [65,4 K], добавлен 24.01.2009

  • Особенности развития фонетического строя и консонантизма английского языка. Выпадение согласных в некоторых положениях. Палатализация заднеязычных согласных. Упрощение групп начальных согласных. Изменения в системе согласных в новоанглийский период.

    реферат [45,8 K], добавлен 19.12.2010

  • Роль коммуникативности в обучении английскому языку в школе. Игра как прием усиления коммуникативной направленности. Изучение уровня развития коммуникативности учащихся 9-го класса и влияющих на него условий. Подбор игр для изучения английского языка.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 25.03.2015

  • Общее понятие о факультативном курсе: современные факультативы, принципы факультативного обучения, цели, содержание и классификация данных курсов. Факультативные курсы по английскому языку для учащихся начальной школы. Грамматика английского языка.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 06.01.2010

  • Трансформация системы орфографии. Изменение системы гласных и согласных звуков. Грамматические преобразования: множественного числа имен существительных, изменения в системе местоимений и глагола. Развитие способов словообразования, заимствования.

    курсовая работа [65,3 K], добавлен 19.01.2011

  • Великий сдвиг гласных английского языка (большое изменение в произношении долгих гласных звуков) в XIV—XV веках. Процесс палатализации. Ассимиляция йота предыдущим согласным (j-геминация). Заслуги филолога Генри Суита, его фонетические труды и теории.

    реферат [1,1 M], добавлен 06.12.2010

  • Современные методики преподавания английского языка. Методические принципы современных методик обучения английскому языку. Сравнительная характеристика современных методик обучения английскому языку: отличительные черты методик.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.04.2007

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Психологические особенности детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных. Постановка произношения в первом классе: сновные методы.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 04.10.2007

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Изменения и чередования гласных в разных языках, приводящее к изменению смысла слов. Трансформация согласных в ходе общения одного языка с другими, когда он воздействует или подвергается воздействию сам. Особенности сочетания согласных в разных языках.

    реферат [21,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • Анализ учебно-методического комплекта для пятого класса школ с углублённым изучением английского языка авторов Верещагиной и Афанасьевой. Состоит из учебника, книги для чтения, книги для учителя, рабочей тетради и звукового пособия.

    анализ учебного пособия [7,6 K], добавлен 27.04.2006

  • Предмет и объект, основные направления фонетики, ее разделы и их задачи. Место дисциплины в общей системе языка, связь с другими науками. Устройство речевого аппарата. Артикуляционные механизмы речи. Особенности артикуляции гласных и согласных звуков.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 28.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.