Аффиксальное словообразование в английском языке

Словообразовательная модель и ее продуктивность. Активность и продуктивность словообразовательных моделей в английском языке. Особенности линейных и нелинейных моделей словообразования. Способы аффиксального словообразования в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 14.06.2014
Размер файла 62,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

«Кубанский государственный университет» (ФГБОУ ВПО КубГУ)

Кафедра новогреческой филологии

КУРСОВАЯ РАБОТА

АФФИКСАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работу выполнила А.А. Кудрявцева

Научный руководитель

канд.филол.наук, доцент И.А. Хаман

Краснодар 2012

Содержание

Введение

1. Словообразование в детальном его рассмотрении. Значения термина словообразование

1.1 Словообразовательная модель и ее продуктивность. Активность и продуктивность словообразовательных моделей в английском языке

1.2 Способы словообразования и их классификация. Линейные и нелинейные модели словообразования

2. Аффиксальное словообразование

Заключение

Библиографический список

Введение

Современный английский язык отличается большой способностью к образованию новых словарных единиц. Подавляющее большинство новообразований создается посредством тех словообразовательных способов и средств, которыми располагает тот или иной язык. Основные способы словообрвзования в современном английском языке: аффиксация, конверсия и словосложение - используются и использовались в языке в течение многих лет. Однако не все из них используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого способа в словообразовательном процессе неодинаков.

Наиболее актуальна в настоящее время проблема продуктивного словообразования. Такие способы как словопроизводство и словосложение дают основное количество новообразований. Изучение продуктивных способов создания новых слов будет в большей степени способствовать выявлению внешних и внутренних законов, а также тенденции развития словообразовательных процессов в языке. В создании новых слов словообразовательные способы и средства обладают различной активностью. В настоящее время наибольшей активностью обладают конверсионные образования.

Различные словообразовательные элементы, присоединяющиеся к основе слова и принимающие участие в создании новых слов, могут проявлять различную активность и нести при этом различную смысловую нагрузку. Поэтому, нам кажется более целесообразным привести в данной работе не изолированно взятые словообразовательные элементы, но модели, в состав которых они входят.

Актуальность темы. Важность данной темы определяется тем, что лексика любого языка постоянно обновляется, одни слова постепенно исчезают из обихода, становятся малоупотребительными, другие вдруг приобретают большую популярность, то же происходит и в английском языке. И не малая заслуга в этом принадлежит словообразовательным аффиксам.

Цель работы: Изучить способы аффиксального словообразования в английском языке.

Практическое значение. Данная работа позволяет дать оценку продуктивности и активности словообразовательных моделей в английском языке. Результаты данного исследования помогут более глубоко понять структуру и семантику производных слов.

английский язык словообразование аффиксальный

1. Словообразование в детальном его рассмотрении. Значение термина словообразование

Термин «словообразование» имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса образования новых слов в языке. Язык находится в состоянии непрерывного развития, включающего определенные языковые процессы, в том числе и процесс создания новых лексических единиц. Этот процесс получил название «словообразование». Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований, новых вторичных единиц обозначения, и так как такие наименования являются словами, термин словообразование означает не что иное, как наименование процесса образования слов [1, c. 129].

В своем втором значении термин «словообразование» обозначает раздел науки, занимающейся изучением процесса образования лексических единиц.

Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц. Словообразовательная наука имеет два аспекта изучения: диахронический и синхронический.

Диахронное словообразование - учение о словообразовательных процессах, закономерностях образования новых слов, об изменении структуры уже существующих слов, о формировании словообразовательной системы языка, ее изменении и развитии.

Синхронное словообразование - учение о производной лексике, о морфемной и словообразовательной структуре слов, о современном строении словообразовательной системы, о связях и взаимоотношениях родственных слов на определённом этапе развития языка.

Задачи словообразования.

Основная задача синхронного словообразования - это изучение производных слов по их состоянию на определенном этапе развития языка без учета их изменений.

Одной из наиболее важных задач словообразования является изучение структуры слова, его составляющих частей и различных взаимоотношений между ними. Словообразование должно решить, чем отличаются производные слова от непроизводных, каковы отличительные признаки производного слова. Следующей задачей является определение способа образования слов, т.к. сам способ является одной из важнейших характеристик морфемной системы языка в целом.

1.1 Словообразовательная модель и ее продуктивность

Производство лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. Словообразовательная модель определяется как единая структурная (формальная) схема построения производных слов, характеризующаяся общностью: а)лексико - грамматического характера (части речи) их производящих и б)основных словообразовательных средств (словообразовательного формата).

То есть это формула, отражающая принцип соединения основы с другими компонентами. Такая формула, оставаясь неизменной, способна наполняться разным лексическим материалом. Например, словообразовательная модель V+-er является общей для целого ряда слов с одним и тем же значением «деятель» (writer, teacher, speaker & etc.) и образуется при помощи глагольной (V - verb) основы. Словообразовательная модель N+-ous регулярна для образования прилагательных, также объединенных общим значением «носитель какого-либо качества» (courageous, monstrous, dangerous & etc.).

Модели не создаются искусственно, а выделяются из большого массива примеров. В зависимости от целей исследования выделяются модели общие и частные. Так модель «основа + аффикс > производное слово» является общей, поскольку входящие в нее компоненты никак не уточнены. Модели же типа N + -ous или V + -er, как и многие другие, называются частными, так как отражают частные случаи более общей ситуации. Частные модели могут группироваться по типам основ (именные, глагольные и т.д.), по видам аффиксов, по семантик основ или аффиксов и т.д.

Продуктивные модели - это модели, по которым регулярно образуются новые слова. Приведенный выше пример V + -er представляет собой модель продуктивную, что легко подтверждается наличием новых слов, по ним образованных (hacker, codger).

Непродуктивные модели - модели, которые описывают уже существующие в языке слова, но по ним уже не создаются новые словарные единицы.

Особенности модели словообразования

· продуктивность;

· характер отношения между компонентами;

· характер формирования значения слова;

· дальнейшая словообразовательная способность…

Основные признаки модели

· общее категориальное значение: принадлежность к определенной части речи, определенному лексико - семантическому разряду слов как в пределах одной части речи, так и с возможным охватом нескольких частей речи;

· структурный состав, т. е. из каких словообразовательных элементов она состоит;

· характер структурно - смысловых отношений ее компонентов;

· ее словообразовательное значение, характер смысловой связи с производящим словом, или мотивация этой связи;

· ее словообразовательная активность, иначе, продуктивность.

Активность и продуктивность словообразовательных моделей в английском языке.

Учеными давно было замечено, что по одним словообразовательным моделям можно образовать почти бесконечное или, по крайней мере, значительное число производных, другие же характеризуются неспособностью к свободному производству слов.

Продуктивность - это скорее количественная характеристика словообразовательного ряда: модель продуктивна, когда по ее образцу в языке созданы десятки, а то и сотни производных. С другой стороны, активность модели - это скорее качественная ее характеристика, ибо она означает способность словообразовательного ряда к пополнению новыми единицами. Наконец, употребительность модели связана с ее реализацией в тексте.

Многие словообразовательные модели различаются именно в количественном аспекте: среди них довольно ограниченный и закрытый список производных с суффиксом -dom (kingdom, princedom и т.д.) и огромный, открытый ряд производных с суффиксом -er.

Активность - это динамический, процессуальный аспект словообразовательной системы, ее способность к действию, пополнению языка новыми лексическими единицами, к выполнению определенных коммуникативных заданий. Естественно, что статический и процессуальный аспекты в словообразовании тесно связаны и трудно разграничиваемы. Оттого порою и невозможно определить, употребляем ли мы в речи производные слова как готовые единицы или же вновь создаем их по активным моделям словообразования [11, С. 25].

Необходимо сказать, что активность словообразовательных моделей детерминируется многочисленными факторами - лингвистическими и экстралингвистическими: фонетическими, фонологическими, морфологическими, этимологическими, деривационными, семантическими, стилистическими и т.д. свойствами лексических единиц, конкуренцией с уже существующими языковыми обозначениями, коммуникативными и прагматическими причинами.

В английском языке, например, производные прилагательные содержат до 70 суффиксов разного происхождения. Из них суффиксы -ate, -ory, -ine, -id и другие никогда не соединяются с исконными основами; напротив, такие суффиксы, как -ward, -most, -fold, никогда не сочетаются с основами заимствованными.

Примером ограничительного действия семантики производящих баз может явиться сочетаемость адъективного суффикса -1у с обозначениями лиц, единиц измерения времени (manly 'мужественный', kingly 'королевский', daily 'ежедневный', weekly 'еженедельный' и т.д.) и исключение из сферы действия этого суффикса названий растений, материалов и т.д., которые типичны для модели с адъективным суффиксом -у (piny 'сосновый', clayey 'глинистый' и др.).

Активность словообразовательной модели, несомненно, регулируется уже существующими в лексической системе языка единицами [11, С. 28].

1.2 Способы словообразования

Классификации способов словообразования

Словообразовательная модель показывает, как образовано слово в каждом конкретном случае, и помогает создать аналогичные значения аналогичными средствами. Понятие словообразования в целом включает в себя и обобщения, объединяя разные модели в группы по способам образования слов.

Относительно количества способов словообразования существуют разные мнения. Эти расхождения (выделяют от 5 до 10 способов) объясняются тем, что различные способы меняют свою активность и на долгое время могут оказываться более или менее продуктивными или вообще замирать.

Так или иначе, общепризнано, что наиболее продуктивны в настоящее время 6 способов словообразования:

· аффиксация (модель «основа + аффикс»),

· словосложение (модель «основа + основа»),

· конверсия (модель V > N или N > V),

· реверсия (модель «основа -- квази-аффикс»),

· словослияние,

· сокращение.

Остальные способы (чередование, например feed от food; удвоение (murmur), а также немоделированные способы -- звукоподражание (cuckoo; splash) и рифмованный повтор, как с чередованием, так и без него, например tip-top; hocus-pocus) второстепенны и непродуктивны. Иногда упоминается еще и лексико-семантическое словообразование, но оно скорее относится к изменению значения уже готового слова (см. соответствующие разделы в Семасиологии).

Традиционно выделяются три группы способов словообразования в зависимости от результата -- словопроизводство, куда входят аффиксация, реверсия и конверсия (результат -- производное слово), словосложение (результат -- сложное слово) и сокращение (результат -- сокращение, акроним, а также слово-слиток). В последнюю группу включают обычно и словослияние, поскольку оба способа объединены общим характером основной операционной единицы.

Линейные модели словообразования

Разные способы словообразования можно распределить по двум общим моделям исходя из того, какие манипуляции производятся над основой нулевой степени деривации. Так, аффиксация, словосложение, удвоение и разные типы повторов представляют собой развертывание исходной единицы, добавление к производящей основе аффиксальной морфемы либо другой основы; напротив, конверсия, реверсия и сокращение по сути являются свертыванием исходной единицы. Модели первого типа (развертывание исходной единицы) называются линейными, второго (свертывание исходной единицы) -- нелинейными.

1. Аффиксация -- один из самых распространенных способов словообразования (путём присоединения суффиксов и префиксов), которому будет отдельно посвящена вторая глава.

2. Словосложение. Этот способ образования новых слов может быть передан формулой «основа + основа», в результате чего образуется сложное слово (compound word). Сложению могут подвергнуться простые основы (cowboy, blackboard, spaceship,etc.), а также простая основа и основа производная (pen-holder, match-maker, baby-sitter). Способ соединения основ может быть нейтральным, когда обе основы соединяются «встык» (eye-brow, sunrise, schoolgirl), и с помощью соединительного элемента (handicraft, tradesman, mother-of-pearl). Сложное слово обычно цельнооформлено и его грамматическая характеристика зависит от второго компонента. Например, при однотипности структуры слов whitewash и blackboard они принадлежат к разным частям речи, так как их вторые компоненты представляют собой соответственно глагол и существительное. Однако бывают и сложные слова, на первый взгляд образованные по той же модели, в которых грамматическая характеристика второго компонента не соответствует общей. Например, в слове barefoot второй компонент очевидно существительное, но в целом слово представляет собой наречие. Здесь, очевидно, присутствует десемантизация второй основы до степени, в которой она воспринимается как суффикс. Вероятно, подобные случаи стоит рассматривать как промежуточные между аффиксацией и словосложением.

Очень часто словосложение выступает как средство создания производящей основы для дальнейшего процесса словообразования. Полученная этим способом основа подвергается конверсии, реверсии или аффиксации, в результате чего возникает новое, производное слово (blacklist -- to blacklist; daydream -- to daydream; stagemanager -- to stagemanage; babysitter -- to babysit; honeymoon -- to honeymoon -- honeymooner & etc.).

3. Разграничение сложных слов и словосочетаний. Очень продуктивными в современном английском языке являются образования типа make up, т. е. сочетания, состоящие из полнозначной основы и неполнозначного второго компонента. Поскольку такое сочетание имеет, как правило, общее ударение и часто слитное или через дефис написание, оно обладает цельнооформленностью и может трактоваться как слово, а не как словосочетание. Неясным, однако, остается вопрос о втором компоненте, неполнозначность которого ставит его в положение между основой и аффиксом. Например, в слове teach-in второй компонент ближе к аффиксам, поскольку его семантика явно ослаблена по сравнению с первым, а в слове get-together оба компонента семантически равноправны. В таком случае, несмотря на структурную однотипность обоих примеров, можно говорить о том, что подобные образования относятся либо к производным, либо к сложным словам в зависимости от семантической наполненности второго образующего компонента.

В ряде работ эти слова носят наименование сложно-производных слов (derivational compounds) наряду с образованиями типа forget-me-not, появившимися в языке в результате изоляции синтаксических словосочетаний. Синтаксическое смещение приводит к компрессии смысла, в результате чего и появляется сложное (сложнопроизводное) слово. В речи встречаются окказиональные (единичные, образованные «для данного случая») слова, появившиеся на базе целого предложения, например I-am-no-that-kind-of-girl (look) или this modem behind-the-ears-nonsense.

По-прежнему спорным остается вопрос о статусе образований типа by heart или at large, не обладающих формальной цельнооформленностью, но несомненно единых семантически. Очевидно, производящие основы, обладающие идиоматичностью, занимают особое место в словообразовательной системе и нуждаются в отдельном описании.

Нелинейные модели словообразования

1. Реверсия. Нелинейность реверсии, или обратного словообразования (back formation), выражается прежде всего в весьма относительной регулярности модели. В отличие от моделей линейных, развертывающих первоначальный элемент, реверсия как бы укорачивает основу, отсекая то, что представляется суффиксом. Очень большую роль в этом словообразовательном способе играет аналогия -- восполнение якобы недостающего члена некой пары. Так, в ряду аналогичных суффиксальных образований типа write -- writer; work -- worker; pain -- painter появляется новая пара burgle -- burglar. Процесс словообразования в этой паре идет, однако, в обратном направлении: от основы burglar отсекается элемент, осознаваемый как суффикс, и появляется глагол burgle, по аналогии с другими парами ряда (то, что в данном случае мы имеем дело с процессом именно реверсии, подтверждает и наличие в языке выражения с тем же значением: commit burglary). Иногда «аффикс» отсекается от второй основы сложного слова, как в flight-test из flight-testing или baby-sit из baby-sitting. Действие ложной аналогии особенно ясно видно на примере образования глагола lase, где отсекаемый «аффикс» на самом деле представляет собой часть аббревиатуры laser (light amplification of stimulated emission of radiation). В результате реверсии, как и в результате аффиксации, появляется производное слово, поскольку в данном процессе словообразования используется одна основа, а общая модель этого способа может быть представлена как «основа--"квази-аффикс"».

2. Конверсия. Этот способ словообразования весьма характерен для английского языка в силу аналитического характера его строя. Суть конверсии как словообразовательного процесса состоит в том, что происходит функциональный сдвиг слова из одной частеречной категории в другую, образование одной части речи от основы другой без изменения формы to finger от finger; to elbow от elbow, etc. Своеобразие конверсного словообразования отразилось и в том, что довольно долго за этим явлением не было закреплено постоянного термина. С течением времени такие термины, как «безаффиксальное образование», «корневое образование» и др. отпали в силу своей некорректности, хотя справедливости ради стоит заметить, что и термин, применяемый в настоящее время, не идеален, поскольку имеет омонимы в других терминосистемах, в том числе и языковых.

При конверсном словообразовании происходит не только грамматическая, но и семантическая перестройка. Производное слово заимствует семантику производящей основы, прибавляя к ней свою, обусловленную новым частеречным статусом.

Есть основания считать, что конверсия проходит поэтапно, и одним из этапов является субстантивация, т. е. приобретение грамматического статуса имени существительного (субстантива) другой частью речи, чаще всего -- прилагательным или наречием, в результате распада словосочетания. Например, при распаде словосочетания poor people прилагательное poor не только оформляется артиклем, но и семантически «впитывает» значение всего прежнего сочетания; the poor -- poor people. Позднее слово приобретает всю парадигму новой части речи и процесс конверсии завершается. Конверсия возможна не только при распаде сочетания Adj + N (a lunatic asylum -- a lunatic) или Adv + N (a weekly paper -- a weekly), но и при употреблении различных частей речи в не свойственной им функции. Например, существительное telephone конвертируется в глагол в предложении I'll telephone soon, местоимение other субстантивируется в I'll ask the others, etc. Распад словосочетания часть лексикологов относит к другой группе словообразовательных моделей -- сокращениям, описывая процесс, называемый эллипсисом. Делается это на том основании, что в результате усечения словосочетания субстантивация проходит не всегда. Стоит учитывать, однако, что в качестве примеров эллипсиса по большей части приводятся окказионализмы -- слова, в систему вокабуляра не вошедшие (a go-no-go (person), a go-getting (man), etc.).

Исходная, производящая и производная основы при конверсии связаны определенными семантическими отношениями. Наиболее типичны случаи перехода существительного в глагол, когда обе основы связаны агентивными или инструментальными отношениями: to host (a party) -- to be a host (at a party); to elbow (one's way through the crowd) -- to use one's elbow for the purpose; etc.

Схема N > V может также отражать отношения приобщения/отчуждения называемого предмета: fish -- to fish; skin -- to skin; etc. Что касается семантических отношений при модели V > N, то здесь чаще всего отмечается значение разовости действия (a laugh, a smoke, etc.) или передача производным существительным результата действия, передаваемого производящей основой (a photograph; some peel; etc.). Возможны и другие типы семантических отношений по той же модели -- агентивные (a help, a switch), локативные (a stop, a walk) и т. д. Нередко определить направление конверсии бывает трудно, а то и вообще невозможно (empty, dark, etc.)- Обычные критерии, применяемые для определения направления процесса конверсии, сводятся к следующим:

a) семантика исходной основы шире семантики производного слова (to fall -- a fall; mother -- to mother; etc.);

b) у исходного члена пары более обширное словообразовательное гнездо (a hand -- handy, handful, handicraft, etc. -- to hand).

Следует, однако, учитывать, что эти критерии не абсолютны и могут быть нарушены.

3. Сокращение. Суть этого способа словообразования состоит в отсечении части основы, которая либо совпадает со словом, либо представляет собой словосочетание, объединенное общим смыслом. Сокращения принято подразделять на лексические и графические. К лексическим относят усеченные слова (clipped or stump words) и акронимы (initial words, or acronyms). Сокращаться могут любые фрагменты слова независимо от морфемных границ: doc< doctor; frig< refrigerator; phone< telephone, etc. Чаще всего встречаются конечные усечения типа exam, doc, gym (из examination, doctor, gymnasium соответственно). Усечения типа plane, phone (из airplane, telephone) называются начальными, а примеры frig или flu (из refrigerator, influenza) иллюстрируют так называемые конечно-начальные усечения. Смысловая сторона полученного в результате слова остается неизменной, хотя стилистическая принадлежность меняется в сторону снижения. Возможны и некоторые орфографические изменения (mike<microphone, ambish<ambition, etc.). Процесс словообразования может не заканчиваться усечением, а осложняться, например, субстантивацией, если сокращаемое слово входило в словосочетание. Например, усечение слова zoological в сочетании zoological garden при дальнейшей субстантивации привело к появлению слова zoo; аналогичным примером служит американское movie (<moving pictures).

Акронимы образуются из начальных букв слов, входящих в словосочетание, объединенное общим смыслом (ВВС < British Broadcasting Corporation; AIDS < acquired immune deficiency syndrome; USA < United States of America; etc.). Сокращение каждого из слов происходит, как ясно из определения, только одним способом -- конечным усечением. Орфографически акронимы также единообразны, представляя собой сочетания заглавных букв.

Графические сокращения также многочисленны и употребляются для обозначения мер, единиц или величин (kg, km, mph, Dr, Mr, etc.). Условность такого типа сокращений проявляется в том, что в устной речи они воспроизводятся полностью (отсюда название типа). Особую подгруппу составляют графические сокращения латинских слов, в речи воспроизводимые по-английски. К этой группе относятся широко известные i. e. (латинское id est, английское that is); e. g. (латинское exempli gratia, английское for example); etc. (латинское et cetera, английское and so on) и т. д. К тому же типу графических сокращений относятся и принятые на письме обозначения некоторых денежных знаков, например ? (лат. libra, англ. pound), d (лат. de-narius, англ. penny) и т. д. Специфически английский подтип сокращений -- полусокращения, т. е. комбинации акронима одного члена словосочетания с полной основой другого (A-bomb < atomic bomb; V-day < Victory day, etc.). Подобные полусокращения близки к символам, что подтверждается и широким распространением слова X-mas, первая часть которого не что иное, как замена имени Christ символом креста.

4. Словослияние. Этот способ словообразования, также называемый вставочным словообразованием, или телескопией, -- сравнительно молодой словообразовательный способ. В отличие от других способов словообразовательной единицей здесь является не основа, а ее произвольный фрагмент (иногда совпадающий с основой по объему). Такой фрагмент не существует в языке, а появляется только в момент создания слова, что объясняет и отсутствие единой модели в словослиянии. Основные приемы, используемые при словослия-нии, сводятся к двум -- соединению (амальгамированию) фрагментов основ и собственно слиянию (фузии) фрагментов. При амальгамировании исходные фрагменты не имеют общих членов в звуковом составе (Euroshima < Europe + Hiroshima). При фузии такие общие члены есть (motel < motorist + hotel).

Слова, появляющиеся в результате словослияния, принято называть словами-слитками, или блендами (английский термин для данного способа blending; новые слова, полученные в результате, носят название blends или portmanteau words). Процесс словослияния хорошо виден на примере слова smog, образованного из фрагментов двух основ -- smoke и fog -- путем наложения их друг на друга. Несмотря на то что остатки морфем могут легко опознаваться в слитке, он морфологически не членим и представляет собой простое слово (motel < motorist+hotel; Euroshima < Europe + Hiroshima; etc.). Как уже говорилось выше, один из фрагментов основ может совпадать по форме с полной основой (docudrama < documentary + drama; vidkid < video+ kid; etc.). Такие слитки напоминают своим составом полусокращения, однако между ними есть существенное различие в семантике. Полусокращения фактически представляют собой только формальное изменение, иногда (но не обязательно) приводящее к изменению стилистической характеристики результата. В случае словослияния непременно происходит и так называемая семантическая конденсация, т. е. изменение смысла слова путем «выпаривания» необходимых сем из используемых фрагментов. Например, infobit: info- < information + bit (intentional pun on the computer acronym «bit», meaning «a binary digit»). Значение слова-слитка -- an individual item of information, such as a recipe or a description of a place, that meets the requirements for inclusion in a data bank. Подчеркнутая часть значения оказалась добавлена в результате семантической конденсации исходных фрагментов. Некоторые слитки могут развить второе значение, причем оно не обязательно будет производным от первого. Так, слово illiterature (illiterate + literature) в зависимости от контекста понимается либо как literature for the illiterate, либо как poorly written fiction. Иногда фрагмент основы, уже использованный для создания нового слова, продолжает действовать при образовании подобных слов. Например, фрагмент -teria в caveteria < cave + cafeteria встречается и в слове washeteria также со значением «небольшое заведение». Здесь, вероятно, можно уже предположить последующий переход фрагмента в статус аффикса, как это произошло с фрагментом -holic, получившим значение «addict» в словах bookaholic, workaholic, computerholic, etc. Особо характерен способ словослияния для таких стилистических пластов, как сленг и терминология. Хорошо известные термины и профессиональные сленгизмы positron (positive + electron), advertistics (advertising + statistics), feminalls (feminine overalls) и др. появились именно в результате словослияния.

Несмотря на то что данный способ отмечается в языке только с конца XIX в., в настоящее время он набирает продуктивность очень большими темпами, причем первое место по использованию слитков занимает реклама, для которой принцип «максимум смысла при минимуме пространства» в сочетании с необычностью формы является главным.

2. Аффиксальное словообразование

Деривация (аффиксальное словообразование) - это образование новых слов при помощи аффиксов, согласно словообразовательным моделям, свойственным данному языку [1 стр. 129].

Аффиксы, при помощи которых в определенный период создается относительно много новообразований, называются продуктивными. Продуктивными в современном английском языке являются суффиксы -ing, -у, -ее, -ist, -er, -ette, ed и др.; префиксы anti-, super-, pro-, mis-, re- и др. При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные). Например: summitologist (сторонник совещания на высшем уровне); superwar (война с применением атомного оружия); weightlessness (невесомость); kitchenette (малогабаритная кухня); environmentalist (борящийся с загрязнением окружающей среды); pedestrianise smth. (запретить где-л. движение транспорта, разрешив только пешеходное движение); leftist (придерживающийся левых взглядов); Pentago-nese (язык, угодный Пентагону); a smarty (умница); a cuty (красотка); a lefty (левша).

В современном английском языке встречается большое количество аффиксов как исконных, так и заимствованных. Однако не все они употребляются сейчас в качестве словообразующих элементов. Как отмечает академик В. В. Виноградов, аффиксы, потерявшие свое значение, ставшие непродуктивными и воспринимающиеся лишь как примета той или иной части речи, перестают быть аффиксами и лишь потенциально сохраняют свойство выделяемости. В связи с этим, естественно, возникает вопрос о том, что следует называть живым аффиксом и какими признаками он должен обладать в современном языке. Анализ языкового материала показывает, что живым аффиксам присущи следующие характерные признаки:

а) Присоединяясь к словопроизводящей основе, аффикс выражает определенное абстрактное значение.

б) Аффикс легко выделяется как словообразующий элемент и в сознании говорящего отчетливо осознается как часть слова, а корневая морфема при отделении данного аффикса должна обладать способностью употребляться в языке без аффикса или производить новые слова при помощи других аффиксов.

в) Аффикс употребляется для образования новых слов не только от основ того происхождения, с которыми он впервые появился в языке, но и от основ иного происхождения. Если это заимствованный аффикс, то он должен давать образования на английской почве.

г) Аффикс обладает определённой частотой употребления. Чем больше образований дает тот или иной аффикс, тем продуктивнее он. Этот признак необходимо учитывать потому, что многие аффиксы возникают из самостоятельных слов в процессе словосложения. Один из компонентов сложного слова начинает употребляться все чаще и чаще в сочетании с другими основами, теряя свое первоначальное значение и постепенно приобретая абстрактное значение, присущее уже целому классу слов. Чем больше слов с данным элементом встречается в языке, тем с большим основанием мы можем считать его аффиксом, а не компонентом сложного слова.

д) Живой аффикс должен давать новообразования. Известно, что развитие словарного состава языка--процесс весьма длительный и образование новых слов происходит сравнительно медленно. Ввиду этого тот или иной аффикс, дав известное количество новообразований на определенном этапе своего развития, может некоторое время не производить новых слов, пока у носителей данного языка не появится потребность в слове для обозначения нового понятия.

Исходя из этих признаков, под аффиксами следует понимать такие морфемы, которые в своем развитии приобрели соответствующие абстрактные значения, присущие целому классу слов, и которые, присоединяясь к основе слова, изменяют его значение.

Вполне естественно, что все продуктивные аффиксы являются живыми, но не все живые аффиксы оказываются в равной мере продуктивными. Под продуктивностью здесь понимается, во-первых, то число слов, которое возникло за период существования в языке данного аффикса в качестве словообразующего элемента, и, во-вторых, частота появления новообразований с данным аффиксом. Исходя из этого, аффиксы бывают малопродуктивные, продуктивные, а некоторые обладают и так называемой «абсолютной продуктивностью», т. е. такой способностью словопроизводства, при которой аффикс меньше всего имеет ограничений в сфере своего применения в качестве словообразующего элемента.

Остановимся далее на проблеме аффиксальной омонимии.

Под аффиксами-омонимами следует понимать совпадающие по своему внешнему оформлению (звучанию и написанию) словообразующие элементы, которые употребляются для образования слов от основ различных частей речи и выражают в силу этого дифференцированные значения. Следовательно, при толковании того или иного аффикса необходимо исходить не только из формальных его признаков, но и принимать во внимание, главным образом, характер его употребления, происхождение и значение.

Аффиксы-омонимы могут возникать различными способами:

а) путем заимствования аффиксов, совпадающих по своему внешнему оформлению с имеющимися уже в языке аффиксами (ср., например, исконный суффикс прилагательных -ish и заимствованный из французского языка глагольный суффикс -ish);

б) в результате дифференциации значений того или иного аффикса при употреблении его для образования какой-либо части речи от основ различных частей речи; вследствие этого одни и те же аффиксы приобретают возможность выражать не только различные оттенки одного и того же значения, но подчас и совершенно разные значения, т. е. многозначность аффикса может переходить в аффиксальную омонимию.

Например, омонимами стали в современном английском языке суффиксы -ish в словах dwarfish карликовый, недоразвитый, freakish капризный, причудливый и -ish в словах yellowish желтоватый, lightish светловатый, blackish черноватый.

в) аффиксы-омонимы могут возникать в результате изменения функций уже имеющегося в языке аффикса, как напр.: суффикс прилагательных -ed, который возник и развился из формообразующего суффикса глаголов -ed;

г) часто аффиксы-омонимы возникают в результате того, что разные по происхождению аффиксы, которые первоначально отличались не только своим значением, но и самой формой, с течением времени, в силу определенных фонетических и других причин приобрели идентичное звучание и даже написание (так, например, возникли аффиксы-омонимы un- образующий прилагательные от основ прилагательных, и un-, производящий глаголы от глагольных основ).

При установлении закономерностей употребления аффиксов в современном английском языке учитывается семантическая связь между аффиксами и словопроизводящими основами. Под семантической связью имеется в виду взаимосвязь, в силу которой в языке при помощи данного аффикса производятся новые слова не только от определенной части речи, но еще и от определенного семантического класса слов той части речи, с которой аффикс способен сочетаться. Такая взаимозависимость объясняется исключительно значением аффикса, которое он выражает, образуя новые слова, и значением словопроизводящих основ.

Префикс ип-

Префикс прилагательных ип- существовал в качестве словообразующего элемента еще на самом раннем этапе формирования английского языка. На протяжении всех периодов развития языка он был весьма продуктивным аффиксом. Уже в древнеанглийский период развития языка можно было встретить много образований на ип-. Например: un-be-boht неподкупный, непродажный; un-ge-cynde неблагодарный, недобрый (ср. unkind); un-ge-cnawen неизвестный (ср. unknown); un-ripe неспелый, несозревший; unmihtig немощный, слабый, бессильный (ср. unmighty).

Исследование прилагательных на ип- показывает, что употребление данного префикса с течением времени изменилось. В древнеанглийском языке префикс ип- широко применялся для образования существительных. Например: un-ar бесчестие; un-bealu невинность; un-lust недовольство; unmeant немощь; un-riht неправота; un-banc неблагодарность.

Аналогичное применение этот префикс имел также и в среднеанглийском языке. Однако в новоанглийском языке префикс ип- стал употребляться для образования только прилагательных и только от основ прилагательных. Других частей речи префикс ип- сейчас не образует. Те немногие существительные, которые имеют в своем составе ип-, например: unkindness, unwiseness и др. произведены от прилагательных unkind (недобрый); unwise (немудрый, неразумный) при помощи суффикса существительных -ness.

О. Есперсен указывает, что префикс ип- производит прилагательные и наречия. Но практически наречий префикс ип- не образует, так как все наречия, имеющие в своем составе ип- так же как и существительные, происходят от соответствующих прилагательных на ип-. Так, например, наречия unadvisedly, unaware, uncommon, undisturbedly, unreservedly, unwillingly, unwittingly произведены от прилагательных unadvised неблагоразумный, необдуманный; unaware неожиданный; не знающий, не подозревающий чего-либо; uncommon необыкновенный, замечательный (данное прилагательное конвертировалось в наречие uncommon); undisturbed спокойный; unreserved откровенный.

Иногда префикс ип-, присоединяясь к прилагательным, создает противоположное по значению слово, образуя, таким образом, антоним. А в некоторых случаях ип- только приближает к противоположному значению то, что выражается словообразующей основой. Например: read образованный, начитанный и unread неграмотный, необразованный; safe безопасный и unsafe опасный; pointed острый и unpointed тупой; pretending самонадеянный, нахальный и unpretending скромный; sound здоровый, крепкий, прочный и unsound больной, болезненный, испорченный, гнилой; reserved скрытый и unreserved откровенный: selfish эгоистический и unselfish бескорыстный; thinking разумный и unthinking опрометчивый, легкомысленный.

В следующих примерах ип- придает прилагательному только приближенное к противоположному значение: abiding постоянный и unabiding переходный; manageable поддающийся управлению, послушный и unmanageable трудно поддающийся контролю или обработке, трудный; parliamentary парламентский, присущий парламенту и unparliamentary противный парламентским обычаям: workmanlike искусный и unworkmanlike сделанный по-любительски, любительский.

В современном английском языке встречается много прилагательных, в которых ип- выражает значение отсутствия того, на что указывает словообразующая основа. Например: unfriended не имеющий друзей; unmatched не имеющий себе равного; unaccomplished лишенный светского лоска; unparented не имеющий родителей, осиротелый; unbacked не имеющий сторонников, поддержки; unballasted не имеющий балласта; uncritical лишенный критики; unbeneficed не имеющий бенефиция, прихода; unfriendly неприятельский, вражеский; ungraceful грубый, неизящный; unquiet возбужденный; unbelievable невероятный.

Префикс ип- является единственным исконно английским префиксом прилагательных, который на протяжении всех этапов развития языка был и остается живым и весьма продуктивным словообразующим элементом. Большую продуктивность он приобрел благодаря тому, что в германских языках слабо разработана система выражения отрицания специальными частицами. В связи с этим возникнет необходимость прибегать к словообразующим элементам, выражающим отрицание, каким и является префикс ип-.

Префикс in-

Префикс in- (или один из его фонетических вариантов) il- перед l; im- перед b, р, т; ir- перед r встречается с латинскими основами. В современном английском языке это исторический аффикс или морфологическая примета прилагательных.

Хотя сам префикс в настоящее время словообразующей роли не играет, образования на in- сильно влияют на употребление префикса ип-. Как правило, образования с префиксом in- употреблялись для того, чтобы выразить более узкое, ограниченное и более подчеркнутое понятие или значение, чем с префиксом ип-. Так, например, прилагательное incautious безрассудный выражает более узкое понятие по сравнению с uncautious или not cautious, так как uncautious заключает в себе простое неумение использовать осторожность (caution), a incautious заключает в себе наличие крайней противоположности слову осторожность (caution), т. е. безрассудность (recklessness).

Как правило, образования на in- являются антонимами беспрефиксных основ, тогда как отрицание качества, признака и т. д. выражается префиксом ип-. Например: inartistic означает tasteless (безвкусный, лишенный изящного вкуса, нехудожественный, лишенный художественного чутья; банальный), unartistic означает not artistic (не артистический, не художественный); irreligious означает ungodly, neglecting the fear and worship of god (безбожный), wicked, sinful; unreligious означает not religious (нерелигиозный, не относящийся к религии).

Префикс поп-

Бывают случаи, когда образования на in- и на ип- перестали выражать просто отрицание того, что выражено основой, и приобрели специфическое значение, а нам нужно передать значение простого отрицания. В этих случаях мы прибегаем к префиксу поп- Так, например, прилагательное unchristian так долго означало то, что является противоположным Christian в более широком смысле, что возникла необходимость произвести новое слово для различения лиц или деятельности, которые не могли быть определены как Christian в прямом смысле этого слова. Для этой цели стали употреблять слово non-christian. Таким образом, префикс поп- употребляется в тех случаях, когда в языке уже есть прилагательные на in- или ип-, а нам нужно от этой же основы произвести слово с простым отрицанием. Например: unhuman и inhuman приобрели значение нечеловеческий в смысле «жестокий, зверский, невыносимый», а нам нужно создать слово с простым отрицанием «не человеческий, а какой-то другой» т. е. не относящийся к человеку в прямом смысле слова. В этом случае мы прибегаем к слову non-human (other than human). Другие примеры: non-logical (proceeding by other methods than logic) (нелогичный), non-natural (deviating from the nature) не относящийся к природе, отклоняющийся от природы (ср. unnatural).

В отличие от остальных префиксов этой группы префикс поп- может употребляться для образования существительных, выражая при этом значение: «предмет или явление, не содержащие в себе того, что означает словообразующая основа». Например: non-conductor непроводник (изолятор); non-aggression ненападение, non-resistance непротивление власти, non-fulfilment невыполнение.

Префикс а-

Префикс а- (или an- перед гласной и h) сочетается только со словами греческого происхождения. Как легко выделимый префикс, а- свободно употребляется для образования отрицаний в различных отраслях науки, главным образом, в биологии, химии, медицине и реже в общественных науках. Например: achromatic ахроматический, бесцветный, лишенный окраски; anhydrous безводный; acotyledonous бессеменодольный и др.

Иногда префикс а- употребляется для образования новых слов, когда чувствуется, что образования на ип-, in-и поп- являются слишком специфическими по значению и недостаточно сильно указывают на отрицание или на отсутствие всех признаков или качеств, заключенных в утвердительном компоненте (т. е. основе). Например: amoral (ср. immoral) было создано, когда обнаружили, что immoral ummoral, nonmoral недостаточно ясно отрицают наличие всех особенностей, присущих моральному человеку. Asocial выражает значение (в противоположность unsocial и non-social) отрицания всех тех качеств, которые заключены в слове social.

Префикс self-

Префикс self- возник в результате словосложения из первого компонента сложных слов. Образования на self-встречаются еще в древнеанглийском языке, но почти все они являются существительными. Например: self-eata самоед (ср. н.а. self-eating с тем же значением); self-cwalu самоубийство; self-sceaft самосоздание, самотворение.

Основная масса производных на self- относится к концу среднеанглийского и к новоанглийскому периодам.

Как словообразующий элемент self- имеет ряд особенностей в своем употреблении.

С его помощью в английском языке образуются прилагательные и существительные. При этом существительных встречается значительно больше, чем прилагательных. Синтаксические и семантические связи между self- и основами прилагательных и существительных значительно отличаются друг от друга. При развертывании прилагательных в синтаксические конструкции self- приобретает значение действующего лица или предмета. Например: self-governing--governing by itself (самоуправляющийся); self-diffusive-- diffusive by its own power (самораспространяющийся); self-righting -- righting by itself (самовыпрямляющийся); self-made -- made by oneself (самодельный).

Иная картина наблюдается в образованиях на self-, относящихся к существительным. При развертывании их в синтаксические конструкции self- выполняет функцию дополнения. Например: self-abhorrence -- the act of abhorring oneself (самоотвращение); self-murder -- the act of killing oneself (самоубийство); self-reproach -- the act of reproaching or condemning oneself (самобичевание); self-control--the act of controlling oneself, one's faculties or energies (самообладание, самоконтроль); self-denial -- the act of denying oneself gratification (самоотречение).

Практически с помощью префикса self- можно производить прилагательные почти от любого адъективированного причастия. К семантическому классу, способному сочетаться с префиксом self- относятся адъективированные причастия возвратных, переходных и непереходных глаголов, а также производные прилагательные, образованные от таких же глаголов.

В английском языке имеется заимствованный из греческого языка префикс auto-, который является синонимом префикса self-. Auto- возник из местоименного существительного autos, что значит сам. Как указывает О. Есперсен, префикс auto- проник в английский язык только в новоанглийский период.

В современном английском языке префикс auto- является живым, хотя он и не получил широкого применения в качестве словообразующего элемента. Это объясняется тем, что при его заимствовании в английском языке уже был свой, исконно английский словообразующий элемент с тем же значением, который производил слова, относящиеся к различным отраслям производственной деятельности. Проникнув в английский язык со словами, относящимися к научной терминологии, префикс auto- сохранил за собой эту особенность. При этом все образования на auto- являются производными от прилагательных. Например: autobiographic автобиографический; autochthonal первобытный (о населении страны); autocratic самодержавный; autogamous самооплодотворяющийся; automatic(al) автоматический; autonomous автономный, самоуправляющийся; automotive самодвижущийся.

Префикс well-

До настоящего времени в англистике нет определенного мнения относительно природы данного словообразующего элемента. Одни рассматривают well- как префикс, Другие относят его к первым компонентам сложных слов.

Отнесение образований на well- к сложным словам объясняется, вероятно, тем, что со вторым компонентом well- пишется через дефис, и что он произносится с ударением, равным по силе ударению второго компонента. Например: well-appointed; well-ballanced; well-connected.

Однако эти особенности являются формальными и не всегда имеют решающее значение при определении словообразующей роли того или иного элемента.

Элемент well- обладает другими особенностями, благодаря которым его следует рассматривать как словообразующий аффикс.

Образования на well- составляют семантический ряд, в котором well- ясно выступает с одним и тем же абстрактным значением положительной степени, качества, признака, обозначенного словообразующей основой. Иными словами well- означает: «в достаточной степени такой, как, на то указывает словообразующая основа».

Например: well-aged пожилой; well-balanced уравновешенный, нормальный; well-born родовитый (born of a family of a noble or high standing; esp. of a person, gentle and courteous in manner); well-favoured красивый; привлекательный; well-grown взрослый (having attained a satisfactory growth, esp. of a person, having almost reached one's maximum physical growth); well-done хорошо прожаренный; well-furnished полностью снабженный; well-knit крепко сколоченный, крепкого сложения; well-known общеизвестный (fully known; widely or generally known); well-seen ясный, очевидный; well-timed своевременный; well-read начитанный; well-set коренастый, крепко сложенный; well-tried испытанный, проверенный.

...

Подобные документы

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.

    курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Сущность и принципы словообразования как особенного лексического феномена. Полная характеристика наиболее употребительных в современном английском языке типов словопроизводства, их семантическое значение. Анализ употребления соответствующих моделей.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 03.07.2015

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Анализ структурно-семантической парадигмы экономической терминологии на примере сферы маркетинга. Особенности терминологического словообразования. Лексико-семантический, морфологический и синтаксический способы терминообразования в английском языке.

    дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.05.2012

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке. Проблема перевода словосложений на примере произведений О. Генри. Атмосфера жизни и творчества писателя. Особенности языка, глагола и окказиональных прилагательных.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010

  • Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.

    реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.