Современные направления в отечественной методике обучения иностранным языкам

Эволюция обучения иностранным языкам в ХХ веке. Новые информационные технологии, традиции и инновации, виртуальные возможности и реальные задачи. Использование преподавателями в обучении иностранным языкам ТСО: видео-, аудиосредства и сеть интернет.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 16.06.2014
Размер файла 61,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Et moi je crois

D

sa voix

5.

Les chansons

E

avec ma vie

6.

Les rкves

F

qu'il me chante

7.

C'est comme

G

ces histoires

8.

зa fait du bien

TT

tout c'qu'il dit

9.

Je m'raconte

[

des histoires

10.

En йcoutant

J

quand il pleut

11.

C'est pas vrai

K

avec mon coeur

12.

Mais moi,

L

qu'il fait pour deux

2. Restituez le texte en re mplaзant les points par des mots ci-dessous: c 'est, faзon, film, Gabin, jamais, jouй, moi, raconter, ressemble rien, scйnarios, vrai.

Sa

d'кtre а moi

Sans

dire je t'aime'

C'est

qu'du cinйma

Mais

du pareil au mкme

Ce

en noir et blanc

Qu'il m'a

deux cents fois

C'est

et Morgan

Fin fin зa

а tout зa

J'me

des histoires

Des

chinois

C'est pas

Ces histoires

Mais

j'y crois

3. Complйtez par: il, elles, je, j'.

Mon mec а moime parle d'aventures

et quand brillent dans ses yeux

..... pourrais y passer la nuit

.. parle d'amour commeparle des voitures

Et moi,l'suis oщveut

Tellementcrois tout c'qu'm'dit

Tellementcrois tout c'qu'm'dit

Oh, oui, mon mec а moi.

Patricia Kaas

MON MEC A MOI

Il joue avec mon coeur triche avec ma vie

dit des mots menteurs

Et moi je crois tout c'qu'il dit

Les chansons qu'il me chante

Les rкves qu'il fait pour deux

C'est comme les bonbons menthe

зa fait du bien quand il pleut

Je m'raconte des histoires

En йcoutant sa voix

C'est pas vrai ces histoires

Mais moi, j'y crois.

Sa faзon d'кtre а moi

Sans jamais dire ' je t'aime

C'est rien qu'du cinйma

Mais c'est du pareil au mкme

Ce film en noir et blanc

Qu'il m'a jouй deux cents fois

C'est Gabin et Morgan

Enfin зa ressemble а tout зa

J'm'raconte des histoires

Des scйnarios chinois

C'est pas vrai, ces histoires

Mais moi, j'y crois.

Refrain: Mon mec а moi

II me parle d'aventures

Et quand elles brillent dans ses yeux

J'pourrais y passer la nuit

I1 parle d'amour

Comme il parle des voitures

Et moi, j'lsuis oщ il veut

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

Tellement je crois tout c'qu'il m'dit

Oh, oui, mon mec а moi.

Chanson - lexique - orthographe -production

Alain Souchon

FOULE SENTIMENTALE

Retrouvez les rimes pour des mots soulignйs ().

Retrouvez la bonne orthographe - une ou deux (n: n / nn), mettez

les accents.

Restituez le texte.

Ecrivez si les sentiments jouent un grand rфle dans votre vie.

1. Oh lа lа lа vie en rose, le rose qu'on nous

D'avoir les qua( n )titйs de choses qui do( n )ent envie d'autre

Aпe, on nous faitque le bonheur c'est d'avoir

De l'avoir pleins nos armoires dйri( s )ions de nos dй ( r )isoires

Refrain:

La foule senti( m )enta( l )e a soif d'idйal, a( t )irйe par les йtoi( 1 )es,

les voiles

Que des choses pas co( m )ercia( 1 )es.

Foule senti( m )enta( 1 )e, il faut voir co( m )e on nous parle, co( m )e

on nous parle.

2. Il se dйgage de ces cartons d' des gens lavйs hors d'

Еt tristes et sans aucun

On nous in( f )lige des dйsirs qui nous a( f )ligent

On nous prend, faut pas deco( n )er, dиs qu'on est nй

Pour des cons, alors qu'on est

3. On nous claudia shieffer. on nous paul - loup sulitzer,

Oh le mal qu'on peut nous faire

Et qui ravagea la moukиre

Du ciels, des vals, un dйsir qui nous emballe,

Pour demain nos enfants parlent un mieux, un rкve, un cheval.

3.2 Использование сети Интернет при обучении иностранным языкам

3.2.1 Дидактические функции сети Интернет для предмета «иностранный язык»

Сейчас уже все понимают, что Интернет обладает колоссальными информационными возможностями и не менее впечатляющими услугами. Но не нужно забывать, что, какими бы свойствами ни обладало то или иное средство обучения и информационно-предметная среда, первичны дидактические задачи, особенности познавательной деятельности учащихся, обусловленные определёнными целями образования. Интернет со всеми своими возможностями и ресурсами - средство реализации этих целей и задач.

Поэтому, прежде всего, следует определиться, для решения каких дидактических задач в практике обучения иностранным языкам могут оказаться полезными ресурсы и услуги, которые предоставляет всемирная сеть.

Интернет создаёт уникальную возможность для изучающих иностранный язык пользоваться аутентичными текстами, слушать и общаться с носителями языка, т.е. он создаёт естественную языковую среду. Но как этим воспользоваться? Как всё это вписать в реальный учебный процесс при трёх часах в неделю и весьма ограниченном объеме языковых средств в общеобразовательной школе и несколько более благоприятных условиях в лингвистических гимназиях?

Сначала вспомним еще раз особенности предмета «иностранный язык», независимо от тех возможностей, которые предлагает нам Интернет, а также от типа учебного заведения, в котором этот язык преподается.

Основная цель - формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели. Коммуникативная компетенция в современном её понимании предусматривает формирование способности к межкультурному взаимодействию.

В наше время именно эта цель является и наиболее востребованной любыми категориями учащихся, студентов, изучающих иностранный язык.

Образованный человек, который только и может быть востребован в условиях стремительно развивающихся технологий развитых стран мира, должен владеть информацией в своей области. Современные средства связи с партнерами, доступ к информационным ресурсам сети Интернет предполагают достаточно свободное владение не только компьютерными технологиями, но и иностранными языками. Специфика предмета «иностранный язык» заключается в том, что ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку являются не основы наук, а способы деятельности - обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму. В соответствии же с психологической теорией деятельности обучение любому виду деятельности происходит в процессе её выполнения, действий и операций, с ней связанных. Поэтому для обучения учащихся различным видам речевой деятельности необходимо предоставить практику каждому ученику в том виде речевой деятельности, которой он в данный отрезок времени овладевает. В основе формирования умений в любом виде иноязычной речевой деятельности лежат слухомоторные навыки. Следовательно, приоритет в обучении иностранному языку принадлежит устным упражнениям. В этом основная специфика предмета и основная трудность преподавания, особенно если речь идет о формировании умений говорения.

Следует иметь в виду и еще одну особенность предмета «иностранный язык». Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении.

Кроме того, коммуникативная компетенция, как мы видели, теснейшим образом связана с лингвистической, а также с культуроведческой, в частности со страноведческой компетенцией. Следовательно, система обучения иностранного языка должна быть построена таким образом, чтобы учащимся была предоставлена возможность знакомства с культурой страны изучаемого языка. Необходимо научить школьников уважать проявления этой культуры, т.е. быть способным к межкультурному взаимодействию. Разумеется, частично эта задача решается с помощью отбора содержания учебника, учебных пособий. Но подлинного знакомства все-таки не происходит.

Именно поэтому, готовясь к очередному уроку, планируя цепочку уроков по теме устной речи и чтения, учителю важно иметь в виду дидактические свойства и функции каждого из отбираемых средств обучения, четко представляя, для решения какой методической задачи то или иное средство обучения может оказаться наиболее эффективным.

3.2.2 Определение целей использования Интернета для изучения иностранного языка

Если иметь в виду Интернет, то также, прежде всего, важно определиться, для каких целей мы собираемся использовать его возможности и ресурсы. Например:

Ї для включения материалов сети в содержание урока (интегрировать их в программу обучения);

Ї для самостоятельного поиска информации учащимися в рамках работы над проектом;

Ї для самостоятельного изучения, углубления первого или второго изучаемого иностранного языка, ликвидация пробелов в знаниях, умениях, навыках;

Ї для самостоятельной подготовки к сдаче квалифицированного экзамена экстерном;

Ї для систематического изучения определенного курса иностранного языка дистанционно под руководством преподавателя.

Все это, вполне очевидно, разные задачи, объединенные, однако, единой целью обучения - формированием коммуникативной компетенции. Исходя из специфики предмета, зная дидактические свойства и функции сети Интернет, её возможности и ресурсы, мы можем определить, для решения каких дидактических задач могут использоваться те или иные услуги и ресурсы в сети. Только после этого можно определяться с методикой их применения на уроке или во внеурочное время, в очной или дистанционной формах обучения.

3.2.3 Решение некоторых дидактических задач при помощи сети Интернет

Таким образом, используя информационные ресурсы сети Интернет, можно, интегрируя их в учебный процесс (при условии соответствующей дидактической интерпретации), более эффективно решать целый ряд дидактических задач на уроке:

Ї формировать навыки и умения чтения, непосредственно используя материалы сети разной степени сложности;

Ї совершенствовать умения аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, также соответственно подготовленных учителем;

Ї совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе проблемного обсуждения представленных учителем или кем-то из учащихся материалов сети;

Ї совершенствовать умения письменной речи, индивидуально или письменно составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;

Ї пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;

Ї знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;

Ї формировать устойчивую мотивацию иноязычной деятельности учащихся на уроке на основе систематического использования «живых» материалов, обсуждение не только вопросов к текстам учебника, но и «горячих» проблем, интересующих всех и каждого.

Особенно интересно использовать материалы Интернета при работе над проектом. Учитель может поискать различную, подчас даже противоречивую информацию в сети по проблеме, которая подлежит в данный период времени обсуждению, исследованию. Предлагая подобные материалы учащимся в малых группах, учитель может поставить задачу - отобрать подходящую для обсуждаемой проблемы информацию, согласиться с ней, принять к сведению в работе над проектом, либо, напротив, оспорить её, разумеется, аргументировано, для чего также необходимы факты, информация. Причем каждой группе, работающей над своей проблемой, можно предложить соответствующий материал по проблеме обсуждения. Его может подбирать учитель с помощью некоторых учеников. Достаточно грамотных пользователей сети, либо вообще передать в качестве задания этим учащимся, но, разумеется, определив сферу поиска.

Аналогичную работу можно проводить и в отношении аудирования. Обязательно найдутся в школе ребята, которые умеют произвести запись аудиоинформации из сети на свой магнитофон. Можно воспользоваться и другими источниками, в частности наиболее удобным - многочисленными программами на компакт дисках. Но это все-таки не сиюминутный материал. А значимость информации в сети Интернет именно в том, что всегда можно воспользоваться, если это необходимо, самой свежей информацией или подобрать определенный дайджест по той или иной проблеме. Можно воспользоваться и услугами чата, телеконференцией или электронной почты, чтобы получить мнение носителей языка, граждан страны, язык которой изучается, по той или иной проблеме и обсудить на уроке разные точки зрения на одну и ту же проблему (например, выборы президента страны, события в разных точках мира, мнения о прочитанной книге, особенности образования в разных странах, традиции празднования одних и тех же праздников в разных странах, например Рождества, и т.д.). Можно при этом подобрать необходимые и очень интересные иллюстрации. Вот вам и диалог культур прямо на уроке, стимулированный реальными контактами с представителями этой культуры. Ведь подавляющая часть проектов, как внутришкольных, так и международных, начинается и заканчивается на уроке, хотя внеурочная деятельность занимает при этом значительное время, конечно, если речь идет о групповых проектах, в которых участвуют все учащиеся группы. Практически любой такой проект обретает совершенно иные краски, если в процессе работы над ним используются материалы, заимствованные из Интернета.

Однако значительно шире, естественно, дидактические возможности сети Интернет для организации внеурочной деятельности учащихся в области иностранного языка в дополнение к урочной деятельности. Прежде всего, и это главное, Интернет необходим нам для создания потребности в общении на ИЯ - письменном или устном (вспомним, насколько важно реальное общение для формирования коммуникативной компетенции, межкультурного взаимодействия). Возможности сети Интернет позволяют и то, и другое. Начнем, конечно, с главного. Наиболее эффективно использование сети для организации совместных телекоммуникационных проектов с носителями языка.

Международные телекоммуникационные проекты уникальны для нас в том отношении, что они дают возможность создать реальную языковую среду. Никакие другие методы и технические средства не позволяли нам до этого создавать такие условия. Именно поэтому мы вынуждены были ограничиваться на уроках условно-речевыми упражнениями и ситуациями, поскольку совершенно очевидно как для учителя, так и для учащихся, что любая ситуация, любая ролевая игра на уроке - условность. С их помощью можно создать мотивацию для иноязычных высказываний, но нельзя сформировать подлинную потребность, и соответственно, подлинную коммуникацию. Международные проекты, которые организуются в сети Интернет на основе какой-то общей проблемы, исследование которой, ее решение одинаково интересны и значимы для партнеров разных стран, создает подлинную языковую среду.

Участники работы над проектом озабочены размышлениями, исследованием, соответственно, поиском, сбором необходимой информации, её обсуждением между собой и с партнерами. И что главное - язык здесь действительно выступает в своей прямой функции - средства формирования и формулирования мыслей. Вот это и является подлинной обучающей средой, настоящим погружением не только в исследуемую проблему, но и в саму иноязычную деятельность, в другую культуру. Исследуемая совместно проблема, кстати, может быть какой угодно: экологической, политической, творческой, исторической, страноведческой, лингвистической и т.д. Главное, что она исследуется, обсуждается участниками проекта и решается на иностранном язык, принятом для общения в данном сообществе участников. При работе над проектом задействованы практически самые разнообразные возможности и ресурсы сети Интернет. Поиск нужной информации приводит участников проекта в виртуальные библиотеки, базы данных, виртуальные кафе и музеи, на различные информационные и образовательные серверы. Необходимость живого общения с реальными партнерами обращает его участников к возможностям электронной почты, телеконференций, чат технологий (IRC). Необходимость подготовки совместного продукта того или иного проекта, представляемого каждым участником в своей аудитории (в классе, школе) или на специально созданных для этой цели Web-страницах сети Интернет, требует обращения к текстовым, графическим редакторам, применению различных сетевых программ, позволяющих использовать графику, анимацию, мультипликацию, т.е. мультимедийные средства. Таким образом, проект становиться междисциплинарным.

Помимо совместных телекоммуникационных проектов во внеурочной деятельности учащие могут самостоятельно работать над совершенствованием своих знаний в области иностранного языка. Для этого в сетях существует великое множество разнообразных курсов для разных категорий учащихся, предназначенных для самообразования или обучения под руководством преподавателя (дистанционные курсы).

Участие ребят в телеконференциях, в том числе онлайновых (в режиме реального времени), чатах, в которых принимают участие школьники ( и не только) из разных стран мира (соответственно обычно такие беседы ведутся на иностранном языке), - дополнительная очень интересная и полезная возможность новых контактов и реальной речевой практики. В ходе таких дискуссий, бесед, «свободной болтовни» идет не только обмен информации по той или иной проблеме, но и знакомство с какими-то элементами другой культуры.

Электронная почта вызывает большой интерес учащихся, повышает мотивацию к изучению иностранного языка, развивает культуру письменного общения. Преимущества такого вида переписки очевидны: у школьников появляется реальная возможность использовать иностранный язык как средство общения, овладеть элементарными навыками работы на компьютере, получить интересующую их информацию из аутентичного источника в кратчайшие сроки. Роль учителя иностранного языка состоит в поощрении учащихся, оказании им языковой помощи, использовании полученной информации на уроке в форме индивидуальных заданий.

3.2.4 Практическое использование сети Интернет на уроке

Ниже предлагаются два варианта практического использования сети Интернет непосредственно на уроке

Sujet «Repas ».

Le brie : roi des fromages!

Pour la petite Histoire…

Il est а l'origine des bouchйes а la reine.

Il serait responsable de l'arrestation de Louis XVI а Varennes. En fuite, le roi y aurait fait une halte pour y manger du brie.

Le brie de Meaux connut son heure de gloire en 1815 grace а Talleyard au congres de Vienne. Comme il s'ennuyait, il organisa un concours de dйgustation de fromages de son pays (cinqante-deux) et le brie de Meaux fut sacrй meilleur d'Europe.

De www.repas.fr.ru - www.wanadoo.fr.ru.

Questions: 1. Parlez de l origine du brie.

Quand et grace a qui le brie connut son heure de gloire?

Quel brie fut sacre meilleur d Europe?

Quels fromages francais connaissez-vous encore?

Sujet «Repas ».

Si vous ne buvez pas de lait, mangez-en.

Le lait зa se mange. Sous d'autres formes, le lait garde ses qualitйs. Fromages, petits suisses, yaourts...tous les produits laitiers ont des choses а rйvйler.

Les protйines, d'abord, vйritables matйriaux de construction pour la croissance de tout le corps.

Le calcium pour les os et les dents. Les vitamines B pour garder la forme (dans tous les fromages et surtout les bleus). La vitamine A dans la crиme fraiche et le beurre notamment, pour la croissance, le bon йtat de la peau, la vision nocturne. Et aussi pour etre mieux armй contre les infections.

Sous les formes savoureuses et economiques, les produits laitiers offrent а tout age les йlйments idispensables а une vie quotidienne harmonieuse.

Alors, mangez du lait, зa ira mieux.

De www.repas.fr.ru - www.wanadoo.fr.ru.Questions: 1. Quels produits laitiers connaissez-vouz?

Quelle est l influence des proteines et des vitamines pour un organisme humain?

Est-que vous aimez les produits laitiers? Lesquels?

Для выполнения всех этих заданий учитель должен заранее найти все нужные адреса в Интернете для того, чтобы учащиеся не тратили на это время.

Но, к сожалению, использование учащимися ресурсов сети Интернет прямо на уроке по большей части затруднительно. Поэтому самым лучшим выходом из этой ситуации будет использование на уроке уже заранее найденных и подготовленных аутентичных материалов сети Интернет, особенно таких, которые не может предложить традиционный учебник.

В реальной жизни человек сталкивается с необходимостью владеть различными видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым). К сожалению, существующие учебники иностранного языка, как отечественные, так и зарубежные, не содержат нужное количество текстов для всех указанных видов чтения. С помощью информационных материалов сети Интернет можно восполнить недостающие пробелы.

Изучающее чтение. Для развития этого вида чтения на уроке подходят различного рода буклеты: проспекты, реклама, театральные программы. Действительно, информация в этих буклетах, как правило, короткая, достаточно простая для восприятия в VIII-XI классах всех типов школ. Однако информация, почерпнутая в Интернете, может быть «сиюминутной» (погода в разных частях света, расписание поездов, самолетов, купля-продажа недвижимости, устройство на работу, праздники, путешествия, медицина и т.п.), отражать исторические, политические события, недоступные подчас иным путем. Привлекательность подобного материала в том, что он лаконичен и содержит конкретную информацию в виде кратких новостей, рецептов, инструкций и т.п. При работе с материалом предусматривается извлечение полной информации, иначе нарушается коммуникация. Вот почему такие тексты пригодны для изучающего чтения. Очень хорошо в этом случае использовать обучение в малых группах по методу сотрудничества. Например, вы делите свою группу на малые подгруппы по три человека и каждой группе даете свой текст и задание на всю группу.

Возьмем, например, тему «Литература». С помощью поисковой системы Voila.fr.ru. подбирается несколько коротких сообщений.

«L appat» de Taylor Smith (480 pages).

Un manuscript sorti de l ombre, une mission secrete, un minister russe en pleine gloire, des meurtres successifs...

Et Mariah Bolt, agent de la CIA, piegee dans une immence toile d araignee.

Un superbe roman d espionnage signe d une ex-diplomate.

«L ultime refuge» de Nora Roberts (576 pages).

Photographe de renom, Jo Ellen Hathaway est harcelee par un inconnu qui lui envoie de macabres photographies d elle.

D elle... ou de sa mere, disparue vingt ans plus tot et dont la famille n a aucune nouvelle depuis.

Un roman captivant d un auteur classe regulierement dans les 10 meilleures ventes du New York Times.

La boite de Pandore, de Karen Harper (544 pages).

Au coeur d une petite communaute Amish, d etranges incidents surviennent dans l entourage de Rachel Mast, dont le mari est mort accidentellement un an plus tot. Qui, parmi ses voisins et ses admirateurs, cherche a lui faire peur?

Suspense et sentiments dans l univers tres ferme des Amish.

Если у учеников невысокий уровень владения языком, то при использовании подобных текстов можно выписать незнакомые слова на отдельных листочках с переводом. При сравнительно высоком уровне - никаких «подпорок» давать не следует. Школьники могут в случае необходимости достаточно оперативно пользоваться словарем. Эти короткие тексты раздаются подгруппам, с тем, чтобы у каждого ученика был свой текст. Задание на всю группу и на каждую подгруппу общее - дать информацию о последних литературных новинках, причем каждая подгруппа должна не просто прочитать свой текст, но обязательно выписать незнакомые слова с переводом, быть готовой перевести любое предложение из текста и прокомментировать всю информацию. Таким образом, каждый член группы несет ответственность за свой текст. Учитель может поинтересоваться мнением любого члена группы по поводу вышесказанного и попросить прокомментировать все или любой фрагмент. Обсуждение ведется всей группой, и каждый имеет возможность дополнить ответ товарища.

Аналогичным образом можно организовать работу по любой теме, найдя необходимое количество краткой информации в сети Интернет.

Если речь идет о некоем обобщающем уроке, можно предложить разным подгруппам учащихся короткие сообщения на разные темы. Например, одной группе на тему «Медицина», другой - на тему «Спорт», третьей - на тему «Погода» и т.п.

Если предусматривается работа с текстом для ознакомительного, просмотрового или поискового чтения, то учителю также следует подыскать подходящие тексты в сети заранее. Можно использовать разные тексты или один для всех. Тексты следует ксерокопировать, чтобы каждый ученик группы получил экземпляр. Если необходимо, можно выписать некоторые незнакомые слова (с переводом), которые могут помешать пониманию смысла абзаца, фразы. Чтение таких текстов лучше давать ребятам как домашнее задание, чтобы на уроке организовать активную устную практику на основе прочитанного.

На уроке учитель организует деятельность учащихся в соответствии со спецификой данного вида чтения. Полезно и в этом случае организовать работу в малых группах, чтобы предоставить каждому ученику возможность активной речевой практики. Во-первых, в таком случае осуществляется самый действенный контроль со стороны самих ребят. Если школьник по какой-то причине не прочитал текст дома, он, естественно, подводит всех членов подгруппы, и они обязательно выразят ему свое неудовольствие, а учитель предложит этому ученику индивидуальную работу - чтение данного текста. При работе в малых группах по технологии сотрудничества дается не только одно задание на всю группу, но и ставится одна отметка всей группе. Поэтому все ребята и каждый учащийся в группе заинтересованы в активной деятельности каждого своего товарища - члена группы. Во-вторых, сильные ученики всегда готовы прийти на помощь слабому и помочь ему, если необходимо. Задания могут быть такими: составить план прочитанного текста, придумать заголовок ко всему тексту или отдельным его абзацам, ответить на поставленные вопросы (с опорой на текст), обсудить проблему, связанную с содержанием прочитанного текста, и т.п.

Если это просмотровое или поисковое чтение, то и задания также должны соответствовать специфике этих видов чтения (краткое реферирование или аннотация прочитанного текста, ответ на главный вопрос, поиск информации по конкретной проблеме и т.п.)

В тех случаях, когда школа располагает возможностью копировать звуковую информацию из сети, можно использовать аутентичную информацию для совершенствования умений аудирования. Необходимо только иметь в виду, что практически любой текст для аудирования нуждается в некоторой обработке, адаптации за счет его возможного сокращения. Кроме того, текст может содержать некоторое количество незнакомых для данной группы учащихся слов, которые трудно понять даже из контекста. Эти слова лучше заранее выписать и, если они значимы для дальнейшей работы, объединить их в словосочетания и записать на магнитофон в виде двухтактного паузированного упражнения, чтобы ребята смогли привыкнуть к их звучанию, узнавали на слух и правильно произносили. Дальнейшая работа организуется обычным образом по замыслу учителей.

Используя аутентичные материалы сети Интернет, нужно помнить, что речь идет в любом случае о формировании коммуникативной компетенции, предполагающей владение определенными страноведческими знаниями. Дело здесь не столько в знании достопримечательностей, географических особенностей страны изучаемого языка, сколько в знании особенностей функционирования отдельных лексических единиц, идиоматичных выражений другой культуры, в знании особенностей речевого этикета при общении в разных социальных группах, в разных ситуациях общения. Поэтому столь важно привлекать для дискуссий на уроке живые высказывания носителей языка, полученные из разных ресурсов Интернета.

3.2.5 Интернет во внеклассной работе

Максимально использовать ресурсы и услуги Интернета на уроке невозможно хотя бы потому, что в кабинетах иностранного языка нет компьютеров. Поэтому основная деятельность в сети Интернет может быть организованна лишь во внеурочное время. Как правило, в школах, оборудованных компьютерной техникой, доступ в Интернет организуется на базе медиатеки - специального информационного центра школы, в котором сосредотачивается вся необходимая в образовательном процессе школы информация на любых носителях. Медиатеки обычно создаются на базе школьной библиотеки, первичного информационного центра. Постепенно, на сколько позволяют помещения, примыкающие к библиотеке и читальному залу, создаются другие подразделения информационного центра: компьютерный зал, радиоцентр, видеоцентр или телевизионная студия. В каждом из подразделений медиатеки создаётся свой информационный фонд: в библиотеке - книжный с соответствующей поисковой компьютерной программой; в компьютерном зале - фонд компьютерных программ, CD-дисков, а так же доступ в Интернет. Хорошо предусмотреть организацию локальной сети в этом зале, которое объединило бы все имеющиеся здесь компьютеры для доступа в глобальную сеть Интернет. Желательно иметь здесь достаточное количество принтеров и множительную аппаратуру: в телевизионном центре - фонд видео- и аудиозаписей; если позволяют средства - замкнутую телевизионную систему, видеокамеру и микшерский пульт для монтажа собственных видеозаписей.

Таким образом, любой учитель или ученик после занятий может прийти в медиатеку и поработать в сети. Доступ в Интернет осуществляется с центрального компьютера, но локальная сеть позволяет одновременно работать в сети со всех компьютеров, включенных в локальную сеть.

Заключение

На пороге XXI века новые технологии в области телекоммуникаций все более активно проникают в образовательное пространство, в том числе в предметную область " иностранный язык". В меняющихся условиях экономической, политической и культурной жизни России общество предъявляет новые требования к обучению иностранным языкам. Необходимы такие методологические подходы и технологии, которые позволят более эффективно и адекватно решать поставленные задачи воспитания, развития и образования для изучения иностранных языков.

Вопрос интеграции современных технологий в образование и, в частности, их применение в обучении иностранным языкам, в настоящее время достаточно актуален. Это связано в основном с тем, что при их использовании как средств обучения иностранному языку, как нельзя лучше реализуются многие цели и задачи обучения и воспитания.

Основной целью обучения иностранному языку учащихся средней школы является воспитание личности, желающей и способной вступать в межкультурную коммуникацию, успешных в своей деятельности разносторонних студентов высших учебных заведений, профессионалов, желающих и способных получать самообразование. Участие в разнообразных международных программах, возможность учиться за границей предполагают не только высокий уровень владения иностранным языком, но и определенные особенности личности: коммуникабельность, отсутствие языкового барьера, знание норм международного этикета, широкий кругозор, умение что называется «подать» себя.

Если в больших городах у учащихся есть возможность общения с носителями языка, просмотра фильмов на языке оригинала, участия в международных проектах, то в мелких населенных пунктах одной из самых серьезных проблем обучения иностранному языку является проблема мотивации, так как о «живом» общении не может быть и речи. Насколько легко эта проблема может быть решена с помощью современных технологий (особенно с помощью сети Интернет) понятно каждому: это и переписка по электронной почте с школьниками других стран и возможность чтения книг на языке оригинала, участия в разнообразных конкурсах и олимпиадах, текстовых и голосовых чатах, публикации творческих работ детей на образовательных и художественных сайтах и получения отзывов на них из всех стран мира. При этом создается не имитации общения, а идет интересный, захватывающий диалог двух или нескольких культур, а если проекты затрагивают страноведческий аспект, то расширяются общие знания школьников, возрастает заинтересованность не только в изучении иностранного языка, но и других предметов. Все учащиеся, не зависимо от возраста и уровня обученности, принимают участие в любых видах связанной с использованием Интернет деятельности с истинным азартом, при этом интерес не угасает в течение нескольких лет. Исчезают языковые и культурные барьеры, улучшается успеваемость, школьники становятся увереннее в своих силах.

У обучаемых появится большой интерес к изучению предмета вследствие следующих моментов:

«вывод на успех» на каждом уроке повышает самооценку учащихся;

интересные и разнообразные формы работы с компьютером повышают мотивацию;

организация ситуаций общения на уроке формирует легкость в общении и реализует ведущую возрастную мотивацию -- общение.

большие возможности наглядного предъявления языкового материала способствуют лучшему его усвоению;

У преподавателя появляется азарт в работе вызванный:

профессиональным ростом при освоении новых подходов;

удовлетворением от работы, где результат виден после каждого урока.

Поэтому хочется надеяться, что работа с современными технологиями (особенно с сетью Интернет) как средствами обучения иностранному языку войдет в повседневную практику преподавания во всех учебных заведения. Для этого уже создаются необходимые предпосылки, и постепенно из плоскости разговоров и теоретических поисков использование этих технологий в обучении иностранным языкам получит в нашей стране реальное воплощение.

Литература

1. Бим И.Л., Каменецкая Н.П., Миролюбов А.А. О преподавании иностранных языков на современном этапе//ИЯШ. 1995, №3. с. 6-11.

2. Витлин Ж.Л., Московин Л.В. Международные конференции//ИЯШ. 1998, №3. С. 87-92.

3. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранного языка. М.: Академия, 2001.

4. Новые технологии в преподавании иностранных языков. Спб.: РГПУ, 1998.

5. Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в ХХ веке//ИЯШ. 2001, №2. С. 23-29.

6. Совершенствование преподавания иностранных языков в школе и в вузе. Киров.: ВГГУ, 2000-2002гг.

7. Боголюбов В. О тенденциях в развитии педагогических технологий в обучении иностранных языков//ИЯШ. 1999, №4. С. 15-21.

8. Китайгородская Г.А. Новые подходы к обучению иностранного языка.//Вестник МГУ, Лингвистика. 1998.

9. Владимирова Л.П. Интернет//ИЯШ. 2002, №3. С. 39.

10,. Вайсбурд М. Методы обучения. Выбор за вами.//ИЯШ. 2000, №2. с.29-34.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.