Структурно-композиційні та семантико-прагматичні особливості французького епістолярного роману XVIII-XX століть (на матеріалі творів Ш. де Лакло, О. де Бальзака, А. де Монтерлана)
Місце епістолярного стилю в системі функціональних стилів. Структурні та композиційні характеристики французького епістолярного роману XVIII-XX століть. Особливості функціонування іронії та інтертекстуальних зв'язків у французькому епістолярному романі.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 07.08.2014 |
Размер файла | 63,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
У дисертації визначено місце епістолярного стилю в системі функціональних стилів та виявлено прагматичні характеристики французького епістолярного роману. Розкрито структурні характеристики французького епістолярного роману шляхом об'ємно-прагматичного членування, розроблено структурну типологію епістолярного роману, визначено композиційні фактори функціонування листів у епістолярному романі та встановлено форми передачі чужого мовлення в епістолярному романі. Проаналізовано лінгвостилістичні засоби створення художнього образу персонажа у французькому епістолярному романі, досліджено іронію у контексті теорії поліфонії О.Дюкро, а також функціонування інтертекстуальних зв'язків у французькому епістолярному романі.
Ключові слова: епістолярний роман, епістолярний текст, епістолярний стиль, композиція, монофонічний та поліфонічний епістолярний роман, художній образ, іронія, інтертекстуальність, діахронічний аспект.
Аннотация
Рогоза О.Б. Структурно-композиционные и семантико-прагматические особенности французского эпистолярного романа XVIII-XX веков (на материале произведений Ш. де Лакло, О. де Бальзака, А. де Монтерлана). - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05 - романские языки. - Киевский национальный лингвистический университет, Киев, 2005.
Диссертация посвящена проблеме исследования особенностей французского эпистолярного романа как специфического жанра художественной прозы, который происходит от соединения формы письма и жанра романа. Обращение к произведениям XVIII-XX веков позволило проследить эволюцию французского эпистолярного романа.
В диссертации определено место эпистолярного стиля в системе функциональных стилей, а также рассмотрены исторические предпосылки возникновения французского эпистолярного романа, условия его развития. Особенностью эпистолярного романа, которая сближает его с драматургическим произведением, является ситуация двойного высказывания, где первый план высказывания, внутритекстовый, относится к партнерам по переписке, а второй - внетекстовый - включает в себя партнеров и их тексты, с одной стороны, и читателя, с другой.
Применение объемно-прагматического членения к эпистолярному роману выявило такие текстовые элементы, как заглавие, эпиграф, посвящение, предисловие - единственный фрагмент в произведении, где эксплицитно проявляется авторская модальность. В зависимости от количества персонажей, которые поддерживают эпистолярную коммуникацию в романе, создана структурная типология эпистолярного романа, которая разделяет эпистолярные романы на монофонический роман, диалог голосов, полифонический роман, последний, в свою очередь, делится на собственно полифонический и “треугольник”.
Созданию художественного образа персонажа во французском эпистолярном романе способствует использование лингвостилистических средств в письмах персонажей - сегменте текста, который представляет речь персонажей и является основой эпистолярного романа. Языковые средства, которые присутствуют в речи персонажей, свидетельствуют об уровне их культуры, образования, профессии, характере, и, кроме того, обуславливаются статусным поведением персонажа.
В диссертации исследовано функционирование иронии в эпистолярном романе в рамках теории полифонии О.Дюкро, а также присутствие в нем интертекстуальных связей. Ирония в эпистолярном романе раскрывается как в отдельных иронических высказываниях персонажей в роли стилистического тропа, так и в композиции романа, на уровне повествования. Интертекст в эпистолярном романе может либо выполнять функцию стилистического средства, например, метафоры или метонимии, либо являться средством создания и характеристики художественного образа персонажа.
Исследование структурно-композиционных и семантико-прагматических особенностей французского эпистолярного романа на примере трех романов разных эпох свидетельствует о постепенном закате эпистолярного романа, начиная с XIX века, подтверждая статус XVIII века как периода расцвета французского эпистолярного романа в качестве литературного жанра.
Ключевые слова: эпистолярный роман, эпистолярный текст, эпистолярный стиль, композиция, монофонический и полифонический эпистолярный роман, художественный образ, ирония, интертекстуальность, диахронический аспект.
Resume
Rogoza O.B. Structural, Compositional, Semantic, and Pragmatic Features of French Epistolary Novel of the 18th - 20th Centuries (A Study of Ch. De Laclos', H. de Balzac's and H. de Montherlant's Novels). - Manuscript.
Thesis for a candidate degree in philology, speciality 10.02.05 - Romance Languages. - Kyiv National Linguistic University, Kyiv, 2005.
This dissertation focuses on the study of French epistolary novel as a specific phenomenon of literary prose that descends from the combination of the letter as a form and the novel as a genre. The study of the 18th - 20th centuries works enabled to trace the French epistolary novel evolution in the diachronic aspect. Such an approach seems quite justified in establishing the regularities of literary language development, as well as its style differentiation.
The dissertation determines the place of epistolary style in the system of functional styles and reveals pragmatic characteristics of French epistolary novel. Structural characteristics of French epistolary novel are disclosed by means of pragmatic segmentation of its composition. The dissertation is also aimed to elaborate the epistolary novel structural typology, determining the compositional factors that affect the functioning of letters in epistolary novel, as well as establishing free discourse forms. Stylistic means of character's portrayal in French epistolary novel are analyzed; irony is considered within O.Ducrot's polyphony theory context, and the functioning of intertextual ties in French epistolary novel is studied.
Key words: epistolary novel, epistolary text, epistolary style, composition, monophonic and polyphonic epistolary novel, character, irony, intertextuality, diachronic perspective.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз реалізації явища "інтермедіальність" у романі "Небезпечні зв’язки" Ш. де Лакло. Дослідження основних характеристик епістолярного тексту і прийоми його екранізації. Інтерпретація літературного твору виражальними засобами іншого виду мистецтва.
статья [23,8 K], добавлен 07.11.2017Виявлення основних рис індивідуального стилю Коельйо у романі "Заїр". Застосування явища інтертекстуальності як складової художнього методу для підкреслення винятковості манери письма. Літературні інспірації, особливості стилю та проблематика твору.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 11.11.2010Реалії як лінгвістичне явище, їх визначення та суть, класифікація та структура. Реалії в системі безеквівалентної лексики. Переклад англійських реалій на матеріалі перекладів роману Чарльза Діккенса "Домбі та син". Зіставлення перекладів: різниця та збіг.
курсовая работа [39,8 K], добавлен 07.01.2016Предмет і задачі стилістики. Поняття мовного стиля, його види та форми, значення. Особливості розмовного стилю в лінгвістиці. Методика та інструменти для стилістичного аналізу уривку із роману Чарльза Діккенса "Посмертні записки Піквікського клубу".
курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.12.2010Визначення поняття власних імен, їх класифікація та місце в художній літературі. Шляхи досягнення адекватності при перекладі власних імен. Особливості перекладу промовистих власних імен на матеріалі творів Дж. Роулінг та роману Д. Брауна "Код Да Вінчі".
дипломная работа [94,9 K], добавлен 21.06.2013Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015Художній переклад як особливий вид перекладацької діяльності. Особливості перекладу художнього тексту. Характеристика лексичних трансформацій на матеріалі роману Дена Брауна "Втрачений символ". Трансформації, які переважають при перекладі тексту.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 26.04.2014Публіцистичний стиль як один із функціональних стилів мови, його особливості. Специфіка перекладацьких трансформацій (граматичних і лексичних) публіцистичного стилю. Типи трансформацій, що застосовуються при перекладі англійських публіцистичних текстів.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 11.10.2011Методологічні засади дослідження стилю у сучасній лінгвістиці. Питання інтерпретації термінів "стиль" та "стилістика", категорія "функціонального стилю". Дослідження стилю художньої літератури в системі функціональних стилів сучасної німецької мови.
курсовая работа [56,4 K], добавлен 22.11.2014Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".
курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014Основні параметри функціональних стилів. Виникнення і розвиток наукового стилю, характеристика головних ознак. Логічність як комунікативна якість. Проблема співвідношення раціонального та емоційного, суб'єктивного та об'єктивного у науковому стилі.
реферат [35,5 K], добавлен 23.01.2012Шляхи розвитку інфінітивних конструкцій в англійській мові у різні періоди. Відомості про інфінітив та інфінітивні конструкції. Структурні особливості інфінітивних конструкцій в англійській мові та засоби їх перекладу з англійської на українську мову.
курсовая работа [233,0 K], добавлен 16.07.2009Дослідження англійських та українських дієслівних парадигм. Семантичні особливості складносурядних речень в українській мові і англійському перекладі роману "Коханець леді Чаттерлі". Аналіз семантико-стилістичних особливостей поліпредикативних речень.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 08.09.2011Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.
статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015Основоположні ознаки іронічного смислу та дослідження їх на матеріалі німецької мови. Класифікація іронії, основним критерієм якої є контекст. Засоби творення і прийоми творіння ситуативної насмішки. Характеристика структурно-семантичної конвергенції.
статья [22,6 K], добавлен 31.08.2017Висвітлення й аналіз лексико-стилістичних та структурних особливостей існуючих перекладів поетичних творів Гійома Аполлінера. Розгляд та характеристика підходів різних перекладачів щодо збереження відповідності тексту перекладу первинному тексту.
статья [26,0 K], добавлен 07.02.2018Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві. Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови. Аналіз структурно-семантичних особливостей та стилістичної функції ідіоматичних одиниць в художньому тексті. Практичні аспекти перекладу художніх творів.
дипломная работа [168,3 K], добавлен 08.07.2016Поняття фразеологізмів. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Місце компаративних фразеологізмів в системі фразеологічних одиниць мови. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові. Особливості дієслівних форм.
дипломная работа [112,1 K], добавлен 25.08.2010Перекладацька еквівалентність та її роль при відтворенні художніх текстів жанру фентезі. Особливості відмежування поняття безеквівалентної лексики. Досягнення еквівалентності шляхом перекладацьких трансформацій. Подолання безеквівалентності при перекладі.
курсовая работа [126,4 K], добавлен 22.06.2013