Малоформатний англомовний політико-біографічний текст: структурний і прагматичний аспекти

Визначення сутності поняття "малоформатний політико-біографічний текст". Характеристика корелятивних зв’язків між іманентними характеристиками малоформатного політико-біографічного тексту та лінгвокультурними пріоритетами США та Великої Британії.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 14.09.2014
Размер файла 56,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна

УДК 811. 111'42'37(42:73):32(03)

Автореферат

дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук

Малоформатний англомовний політико-біографічний текст: структурний і прагматичний аспекти

Спеціальність 10.02.04 - германські мови

Іваніна Тетяна Вікторівна

Харків 2007

Загальна характеристика роботи

малоформатний політичний біографічний текст

Реферована дисертація є комплексним дослідженням структурного і прагматичного аспектів англомовного малоформатного політико-біографічного тексту. Cучасна антропоцентрична лінгвістика акцентує зв'язок між мовним знаком та його користувачем, зокрема, відображення ментальних настанов адресанта у тексті (О.М. Баранов, О.О. Селіванова, N. Fairclough), соціокультурну зумовленість тексту (Т.А. ван Дейк, В.А. Ущина, М. Фуко), його аксіологічні домінанти (Н.Д. Арутюнова, О.М. Вольф, Л.М. Киричук, К.С. Серажим).

Глобальні соціокультурні зрушення, що мали місце у другій половині ХХ ст., суттєво вплинули на всі без винятку сфери життя і знайшли своє відображення у політичному дискурсі. На тлі підвищеного інтересу до змін, що відбуваються в мові в зв'язку з політичними подіями, об'єктом уваги лінгвістів стало лінгвальне моделювання політичного дискурсу: осмислюються механізми породження і функціонування політичних текстів (Г.Л. Жуковець, Н.М. Миронова, О.О. Рєпіна, О.С. Фоменко, О.Й. Шейгал, K.K. Campbell, K.L. Hacker, S.L. Kline, D.J. Winter, R. Wodak) здійснюється аналіз мовленнєвої поведінки політичних лідерів (С.І. Виноградов, Т.М. Дорожкіна, Д.О. Петренко, І.Ю. Черепанова, R.M. Brennan, J. Gaffney, D. Green, M.E. Stuckey), з'ясовуються риторичні й вербальні стратегії, які використовуються учасниками політичної комунікації (О.Г. Алтунян, Т.М. Бережная, О.І. Воробйова, L.F. Bitzer, M. De Certeau, De Landsheer, H.W. Simons).

Малоформатний політико-біографічний текст є важливим різновидом політичного дискурсу. Він не лише активно застосовується в процесі політичної комунікації (особливо під час виборчих кампаній), але й відіграє вагому роль у формуванні іміджу громадського діяча. Малоформатний політико-біографічний текст також слугує композиційним стрижнем інших різновидів політичної біографії і своєрідним шаблоном формування наративних стратегій політико-біографічних текстів. Хоча малоформатний політико-біографічний текст є предметом уваги багатьох учених (О.М. Генерозова, Т.М. Грушевська, Г.Л. Жуковець, О.М. Лазуткина, Е. Ле, П.Б. Паршин, В.М. Руденко, D.A. Graber, М.L. Pardo), утім питання його структурно-семантичних особливостей і специфіки семіотичного простору на сьогодні залишаються невирішеними, що зумовило необхідність нашого дослідження.

Усе це засвідчує актуальність цієї роботи, яка зумовлена постійно зростаючим інтересом сучасного мовознавства до лінгвістики тексту в прагматичному та структурно-семіотичному ракурсах, зокрема, до структурування політичного тексту та мовного вираження його ідейно-смислових пріоритетів; стійкою увагою до його структурного і прагматичного аспектів; високою уживаністю малоформатного політико-біографічного тексту.

Актуальним завданням нашого аналізу малоформатного політико-біографічного тексту є виділення інформаційних блоків та семіотичних знаків у його структурі, а також встановлення особливостей їх вербалізації в текстах цього типу відповідно до британської та американської лінгвокультурних традицій.

Зв'язок роботи з науковими темами. Проблематика дисертації відповідає профілю досліджень, що проводяться на кафедрі теорії та практики перекладу і соціолінгвістики Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського за темою “Соціолінгвістична варіативність у мові та мовленні” (номер державної реєстрації № 0104U005407; індекс УДК 8011). Тема дослідження затверджена Вченою радою Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського, протокол № 5 від 26.03.2004 р.

Мета дослідження полягає у визначенні структурних та прагматичних особливостей англомовного малоформатного політико-біографічного тексту через виявлення корелятивних зв'язків між іманентними характеристиками малоформатного політико-біографічного тексту та лінгвокультурними пріоритетами США та Великої Британії.

Досягнення мети дослідження передбачає реалізацію таких завдань:

· визначити сутність поняття „малоформатний політико-біографічний текст”;

· розробити алгоритм застосування структурно-семантичного, когнітивного та семіотичного підходів для дослідження малоформатного політико-біографічного тексту;

· виявити структурно-семантичні та семіотичні особливості основних жанрових різновидів малоформатного політико-біографічного тексту;

· установити специфіку рубрикаційного розподілу інформації в малоформатному політико-біографічному тексті та визначити унікультурні й кроскультурні ознаки розподілу аксіологічно маркованої інформації малоформатного політико-біографічного тексту;

· змоделювати семіотичний простір британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту за характером референції та конотативною маркованістю;

· застосовуючи структурно-семантичний, когнітивний та семіотичний підходи, з'ясувати універсальні та етноспецифічні структурні й прагматичні особливості британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту.

Об'єктом дослідження є малоформатний політико-біографічний текст кінця ХХ ст. британської та американської лінгвокультурних традицій.

Предметом аналізу виступають вербальні засоби вираження структурного й прагматичного аспектів британського й американського малоформатного політико-біографічного тексту.

Матеріалом дослідження стали 450 британських й американських енциклопедичних, навчальних та агітаційних політико-біографічних текстів кінця ХХ ст. із довідкової, навчальної та агітаційної друкованої літератури та Інтернет-видань.

Відповідно до мети й завдань дослідження методологічно ґрунтується на системному підході до тексту у поєднанні його прагматичних, функціонально-семантичних, лексичних та структурно-композиційних параметрів.

Методи дослідження охоплюють: тезаурусний - для аналізу значення лексичних одиниць; метод кількісної обробки фактичного матеріалу - для об'єктивного визначення кількісних показників оцінної лексики та афективів у британському та американському малоформатних політико-біографічних текстах; функціональний - для аналізу тексту на двох рівнях: гіпертекстовому (лексико-семантичний контекст) і текстовому (сюжетний контекст); структурний - для вивчення зосередженості оцінних компонентів у досліджуваному типі тексту; порівняльно-зіставний - для виявлення універсальних і національно-своєрідних складових малоформатного політико-біографічного тексту в британській та американській лінгвотрадиціях; концептуальне моделювання - для виділення слотів і структурування концепту „політик”.

Наукова новизна дослідження полягає в тому, що вперше:

встановлено, що малоформатний політико-біографічний текст є специфічною єдністю категоріальних ознак, які визначаються його онтологічними властивостями;

запропоновано алгоритм застосування структурно-семантичного, когнітивного та семіотичного підходів для дослідження малоформатного політико-біографічного тексту, що дозволяє виявити як універсальні, так і етноспецифічні лінгвальні та позалінгвальні характеристики малоформатного політико-біографічного тексту у різних лінгвотрадиціях;

описано структурно-семантичні та семіотичні особливості основних жанрових різновидів (енциклопедичного, навчального й агітаційного) малоформатного англомовного політико-біографічного тексту;

побудовано рубрикаційну модель малоформатного політико-біографічного тексту та з'ясовано специфіку її лексичного наповнення;

окреслено семіотичний простір малоформатного політико-біографічного тексту у трьох жанрових різновидах (енциклопедичному, навчальному, агітаційному) в британській та американській лінгвотрадиціях;

з'ясовано універсальні та етноспецифічні характеристики британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту.

Наукова новизна одержаних результатів може бути узагальнена у наступних положеннях, що виносяться на захист:

1. Малоформатний англомовний політико-біографічний текст, домінантою якого є постать політика, являє собою структурно, когнітивно та семіотично зумовлену цілісність, варіювання якої відбувається залежно від прагматичних та лінгвокультурних чинників. Його структурно-композиційний аспект характеризується провідною категорією інформаційної достовірності, що забезпечується наданням відомостей про політиків у формі хронологічно / нехронологічно послідовних інформаційних блоків. Смисловий простір цього типу тексту, організований за стереотипами британської й американської лінгвокультур, визначається набором інформаційних сегментів у структурі малоформатного політико-біографічного тексту, які мають специфічне наповнення оцінними компонентами.

2. За структурно-мовними, когнітивними та дискурсивно-структурними характеристиками жанровими різновидами малоформатного політико-біографічного тексту є енциклопедичний, навчальний та агітаційний політико-біографічні тексти, які демонструють різний ступінь подібності структури, стилю, змісту, потенційного адресата, комунікативної мети.

3. Рубрикаційна модель малоформатного політико-біографічного тексту складається з трьох інформаційних блоків: індивідуально-особистісного, неполітичного і власне політичного, місце яких на шкалі інформаційних пріоритетів залежить від лінгвокультурної традиції та жанрового різновиду; послідовність блоків визначається етнокультурними особливостями британської й американської лінгвотрадиції.

4. Наявність оцінних компонентів та частотність їх уживання в малоформатному політико-біографічному тексті розглядається як непряма оцінність, зумовлена ментальними настановами британської й американської лінгвотрадицій.

5. Семіотичний простір малоформатного англомовного політико-біографічного тексту є системою вербальних політичних знаків (загальних і політичних афективів), які орієнтуються на обслуговування сфери політичної комунікації та характеризуються наявністю широкого спектру конденсованих конотацій політико-дискурсивного та ситуативно-смислового характеру. До основних параметрів мовного структурування семіотичного простору малоформатного політико-біографічного тексту належать семантичні поля, де ядерними є такі політичні афективи “power”, “unity”, “cooperation”, “freedom”, “social equality”, “leadership” та ін.

6. Британському й американському малоформатним політико-біографічним текстам притаманне спільне жанрово-комунікативне членування й інформаційне наповнення; лінгвокультурні розбіжності пов'язані з домінуючими лінгвокультурними концептами та політичними традиціями, стосуються інформаційних пріоритетів та мовних засобів оцінності.

7. Британському малоформатному політико-біографічному тексту притаманне домінування неполітичного контексту: оцінка суспільної діяльності політика дається, виходячи з його природних рис і особистісних якостей, що сформувалися під впливом цього оточення. Загальна оцінка діяльності політичного діяча здійснюється переважно меліоративними лексемами, що називають його індивідуальні риси, зокрема, рішучість, активність, а також успіх у передвиборчій кампанії.

8. У американському малоформатному політико-біографічному тексті спостерігається тенденція до вибудови взаємопов'язаної єдності образу політичного діяча, політичної влади, політичних процесів. Модель тексту характеризується домінуванням власне політичних блоків інформації, на тлі яких подаються неполітичні дані про освіту політика і місце його народження. Біографія політичного діяча подається в контексті загальнонаціональних подій.

Теоретична значущість дисертаційної роботи полягає в тому, що внаслідок застосування структурно-семантичного, когнітивного та семіотичного підходів до аналізу британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту зроблено внесок у розвиток лінгвістики тексту і теорії дискурсу. Дані про структурні й прагматичні особливості тексту поглиблюють розуміння корелятивних зв'язків між іманентними характеристиками тексту та лінгвокультурними пріоритетами.

Особистий внесок дисертанта полягає у визначенні малоформатного політико-біографічного тексту як специфічного типу; в аналізі його структурного та прагматичного аспектів, а також у виявленні універсальних та етноспецифічних характеристик британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту.

Практична цінність отриманих результатів визначається можливістю їхнього використання у практичних та теоретичних курсах зі стилістики англійської мови (розділ „Структурна стилістика”), спецкурсах з теорії комунікації, соціолінгвістики, функціональної лінгвістики, а також у практиці PR, у подальших наукових дослідженнях студентів і аспірантів.

Основні положення та висновки дисертації обговорювалися на об'єднаному засіданні кафедр факультету іноземних мов Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна (грудень 2006) і пройшли апробацію на 14 наукових конференціях: щорічних Міжнародних науково-практичних конференціях Гуманітарного університету „Запорізький інститут державного та муніципального самоврядування” „Актуальні проблеми державного управління і місцевого самоврядування” (Запоріжжя, 2001 - 2006); Міжнародній конференції „Пушкінські Читання” (Таврійський національний університет їм. В.І. Вернадського, Алупка, 2002); двох Міжнародних науково-практичних конференціях „Актуальні проблеми перекладознавства і філології” (Волинський інститут економіки та менеджменту, Луцьк, 2002, 2004); XIII Міжнародній науковій конференції ім. проф. Сергія Бураго „Мова і культура“ (Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Київ, 2004); науковій конференції ,,Переклад у ХХІ столітті (Військовий інститут внутрішніх військ МВС України, Харків, 2005); ІІ Міжнародній науково-практичній конференції „Проблеми загальної, германської, романської та слов'янської стилістики” (Горлівський державний педагогічний інститут іноземних мов, Горлівка, 2005); IV Міжнародній науковій конференції „Міжкультурні комунікації: традиції і нові парадигми” (Таврійський національний університет ім. В.І. Вернадського, Алушта, 2005); всеукраїнському науковому форумі „Сучасна англістика: стереотипність і творчість” (Харків, 2006).

Публікації. Результати дослідження викладені у 17 публікаціях автора (одинадцяти статтях, вісім з яких опубліковані у фахових виданнях, затверджених ВАК України, і шести тезах доповідей на всеукраїнських і міжнародних наукових конференціях).

Cтруктура і обсяг роботи. Дисертаційна робота загальним обсягом 200 сторінок (обсяг основного тексту - 175 сторінок) складається зі вступу, трьох розділів із висновками до кожного з них, загальних висновків, списку використаних джерел (296 позицій), та ілюстративного матеріалу (49 найменувань). У дисертації подано 5 таблиць і 32 ілюстрації.

У Вступі обґрунтовано вибір теми, її актуальність, визначено об'єкт і предмет дослідження, окреслено мету й конкретні завдання, описано його матеріал, методологічні основи й методи дослідження, сформульовано основні положення роботи, що виносяться на захист, висвітлено її наукову новизну, теоретичне і практичне значення.

У першому розділі „Теоретичні засади лінгвістичного дослідження малоформатного політико-біографічного тексту” в рамках структурно-семантичного, когнітивного і структурно-семіотичного підходів визначено його текстоутворюючі особливості, функціональну варіативність, жанрову класифікацію, композиційно-смислову структуру.

У другому розділі „Малоформатний політико-біографічний текст: прагматичний аспект” розглядаються базові аксіологічні поняття, особливу увагу зосереджено на композиційно-смисловій структурі малоформатного політико-біографічного тексту як засобу вираження імпліцитної оцінки.

Третій розділ „Актуалізація оцінності в малоформатному політико-біографічному тексті: унікультурний і кроскультурний аналіз” присвячено дослідженню структурно-семантичних та семіотичних особливостей трьох жанрових різновидів британського та американського малоформатного політико-біографічного тексту (енциклопедичного, навчального, агітаційного), а також визначенню їх універсальних і етноспецифічних характеристик, розглядається семіотичний простір малоформатного політико-біографічного тексту за характером референції та конотативною маркованістю.

У загальних висновках підсумовуються результати проведеного дослідження, окреслюються перспективи подальших студій з обраної проблематики.

Основний зміст дисертації

Розділ 1. Теоретичні засади лінгвістичного дослідження малоформатного політико-біографічного тексту

За умов посилення впливу політики на суспільне життя в глобалізованому світі помітно зростає і значимість політичного діяча, імідж якого формується в „процесі розгортання політичного дискурсу, що у широкому розумінні визначають як мовленнєвий твір у контексті політичної діяльності, політичних поглядів.

Серед підходів до вивчення політичного тексту одним із пріоритетних є аналіз особливостей цього типу тексту з точки зору прагматичних аспектів його функціонування (О.О. Рєпіна) та ментальних настанов адресата й адресанта (А.М. Баранов, Ван Т. Дейк, Д.О. Петренко, В.О. Ущина, М. Фуко, N.L. Fairclough). В останні роки все більшої популярності набуває аналіз лінгвальних засобів встановлення домінантності у тексті, що є невід'ємною складовою відносин влади й особистості (К.С. Серажим, Е. Ле). Структурний аспект біографічного тексту досліджується в працях таких науковців, як М.І. Кузнєцова, М.В. Новікова-Грунд, О.І. Шейгал.

Малоформатний політико-біографічний текст (далі МПТ) є дієвим інструментом формування іміджу політика, а отже, й важливою складовою структурування політичного дискурсу. Він відіграє провідну роль у процесі створення в свідомості представників соціуму загальних уявлень про політичного лідера і характеризується наявністю біографічних фактів із життя політичного діяча. Увага в тексті зосереджується не тільки на подіях, які сталися в житті політика й сприяли формуванню його особистості, але і на окремих аспектах його політичної діяльності, тобто на процесі взаємодії особистості й політики. Це дає підстави вважати, що МПТ притаманні ознаки як політичного, так і біографічного тексту. Останні передбачають обов'язкове наведення відомостей про політичних діячів у формі хронологічно послідовних інформативних сегментів (блоків, підтем, рубрик), в яких подається інформація про дати народження, вказівки на головні факти приватного життя, неполітичної і політичної діяльності у формі констатації без подробиць.

МПТ характеризується такими текстовими категоріями:

Ш інформативність виражається в МПТ через репрезентацію біографічних відомостей про життя політичного діяча, які сприймаються реципієнтом,

Ш антропоцентричність проявляється в тому, що комунікативним центром МПТ є людина-політик,

Ш цілісність розглядається як послідовність подій, фактів у житті політичного діяча та його оточення (змістова цілісність забезпечується єдністю тематичної спрямованості, тобто біографічністю; структурна цілісність підтримується тематичною послідовністю інформаційних блоків; комунікативна цілісність досягається завдяки меті мовного спілкування, яка залежить від соціального статусу адресата та інших факторів),

Ш зв'язність можна визначити за різними ознаками: логічними, асоціативними, композиційно-структурними (логічна зв'язність забезпечується причинно-наслідковими відношеннями між елементами досліджуваного типу тексту при аналізі й синтезі хронологічної послідовності інформаційних блоків; на асоціативну зв'язність тексту вказують домінантні теми, ключові слова; композиційно-структурна зв'язність виявляється в будові диспозиції частин МПТ (ініціальна, медіальна і фінальна позиції);

Ш членованість МПТ можна розглядати за двома ознаками: концептуальними і композиційними. Композиційно виражене членування реалізується в поліграфічному оформленні від заголовка до розділу, параграфа та абзацу; концептуальне членування співвідноситься з афективами (ідеями, ментальними прообразами, темами). В енциклопедичному МПТ домінують афективи leadership, the integration into Europe, cooperation, power; в навчальному МПТ - афективи struggle, leadership, racial discrimination, social equality, God, freedom, independence, peace, power, cooperation; в агітаційному МПТ - leadership, power, social equality, freedom, за допомогою яких розкривається образ політика.

Жанрові різновиди МПТ, виділені за системно-мовними, когнітивно-дискурсивними та текстово-композиційними параметрами, охоплюють енциклопедичний, навчальний та агітаційний МПТ.

Енциклопедичний МПТ являє собою традиційну форму документального біографічного тексту довідкового типу, що містить біографічні дані про політичних діячів і подається у спеціалізованих словниках і енциклопедіях у вигляді коротких хронологічно послідовних інформативних текстів. Головна вимога до цього жанрового різновиду - висока інформаційна місткість тексту, яка досягається точністю і стислістю фактажу, наявністю дат, топонімів, назв установ і організацій, однозначністю використовуваних мовних засобів, узагальненістю, експліцитністю викладу, композиційною чіткістю, що забезпечує точність і об'єктивність. Оцінний компонент обов'язковий у будь-якому енциклопедичному тексті.

Навчальний МПТ обслуговує навчальну сферу, націлений на аудиторію з віковими обмеженнями (шкільний вік) і характеризується доступністю викладу інформації, спрощеністю системи даних, поступовим, послідовним вживанням фактологічних даних, а також програмністю викладу матеріалу, спрямованою на активізацію мислення учнів. У ньому представлені найбільш загальні теми, орієнтовані на вдосконалювання екстралінгвальних знань учнів. Авторство тут виражається від імені соціуму й оцінна модальність відповідає загальноісторичному погляду на особистість і її діяльність. Характерною рисою навчального МПТ з лінгвокультурологічної точки зору є те, що укладачі підручників, як правило, ставлять завдання створити образ країни через образ політиків.

В агітаційному МПТ лексичні одиниці добираються для створення образу політичного діяча. Якщо в енциклопедичному МПТ це здійснюється здебільшого в прихованій формі за рахунок рубрикації, то в агітаційному тексті - шляхом реалізації оцінних лексичних одиниць. Тому для агітаційного тексту характерні як експресивно-емоційні лексичні одиниці, так і стилістичні засоби, які додатково впливають на адресата, на його емоції, що досягається в результаті реалізації основних для агітаційного МПТ стратегій. Це зумовлено тим, що агітаційний МПТ служить для створення не біографії, а іміджу політика за допомогою біографії як інструмента. Основними характеристиками агітаційного МПТ можна вважати такі: він орієнтований на невизначену аудиторію, має жорсткі обмеження в часі, комунікація ставить за мету збільшення електорату на підтримку кандидата.

Композиційно-смислова структура МПТ є стандартизованою моделлю, усе розмаїття інформації якої зводиться до компонентів - тематичних блоків або інформаційних сегментів (параметрів або рубрик, які забезпечують типову, стандартизовану послідовність подачі інформації), що висвітлюють період життя політика. В енциклопедичному та агітаційному МПТ ці інформаційні блоки подаються в хронологічній послідовності, висвітлюючи головні події в житті політичного діяча, а в навчальному МПТ хронологічна послідовність може порушуватися. Наведені інформаційні блоки - це певний інваріант композиційної побудови тексту, що допускає наявність варіантів.

Особистість політика - змістова домінанта в структурі малоформатного політико-біографічного тексту, навколо якої зосереджена вся інформація, втілена в МПТ у центральному в МПТ концепті ПОЛІТИК. Концептуальний модуль МПТ складається із взаємодії мови й особистості політичного діяча, а саме: 1) як політик осмислюється, концептуалізується мовою; 2) як політик виявляється в мові / через мову. Адже семіотичний простір МПТ являє собою систему знаків, орієнтованих на обслуговування сфери політичної комунікації.

У структурі семіотичного простору МПТ за характером референції виділяються лексеми, які:

Ш називають систему концептуально оформлених ідей і політичних поглядів: freedom, struggle, democracy, racism, reunification тощо;

Ш позначають суб'єктів політики, політичних груп і політичних явищ: democrat, leader, president, candidate, opponent, incumbent, Democratic Party, Labour Party, Liberal Party; Christian Democratic Union, the Conservative Party;

Ш державний устрій, види політичної діяльності: to form a government; to hold a course between political extremes; to cooperate with; to improve the image.

Розділ 2. Малоформатний політико-біографічний текст: прагматичний аспект

Досліджуючи засади вираження оцінки в аналізованому типі тексту, ми спираємося на те, що будь-яке висловлення може бути оцінним на семантичному або структурно-композиційному рівнях. На семантичному рівні оцінка виражається за допомогою лексичних оцінних одиниць (пряма оцінність). На структурно-композиційному рівні оцінність висловлення полягає в наявності оцінних компонентів, частотності їх уживання в тексті та зосередженості в структурі тексту: його ініціальній, медіальній і фінальній композиційних частинах (непряма оцінність).

На семантичному рівні денотативна й конотативна оцінна інформація (далі ДОІ та КОІ) визначає структуру прагматичної інформації МПТ. Денотативну інформацію передають слова, у семантичній структурі яких домінує оцінна сема: famous, great, important, successful, popular, extraordinary, major (“She was, by any standard, an extraordinary figure -- a commanding political force at home and a figure of world renown ”) (The Encyclopedia Americana).

Конотативна оцінна інформація передається словами iron, mantle of power, an advocate of democracy, mantle of power, malignancies” of the past, seeds destruction та ін. (“Throughout her terms Thatcher pursued the policies that earned her the appellation of “Iron Lady (Britannica Encyclopedia),, “…and denounced the Soviet Union as an “evil empire) (Who's Who in America).

На семантичному рівні, аксіологічний простір британського й американського МПТ має такі універсальні й етноспецифічні характеристики.

У британському енциклопедичному МПТ використовуються прикметники з позитивною оцінкою у нульовому ступені порівняння (popular, well-known, long-serving, key) і найвищому ступені (the most popular, the most important). Рідше трапляються прикметники з негативною оцінкою (the lowest popularity, less popular, very unpopular, great personal unpopularity).

Наведення окремих обставин акцентує увагу на особистісних характеристиках, а саме на вмінні людини долати труднощі: “…he joined the Christian Democrats as a boy after the war (Chambers Biographical Dictionary) За рахунок посилання на важкі часи війни продуцент імпліцитно доводить, що молодим людям вистачало терпіння і волі допомогти державі попри всі труднощі. Вживання популярних термінів (catch-all term) Thatcherism, Reagonomics свідчить про тенденцію до персоналізації політичних систем, ідеологічних концепцій, течій у цьому типі тексту: “Her governments economic policies, whose priorities were cutting public expenditure controlling inflation and privatizing nationalized industries became known as “thatcherism”.

В американському енциклопедичному МПТ загальна оцінка політичного діяча передається за допомогою прикметників popular, extraordinary, major, important: In 1990 and 1991 Yeltsin quickly eclipsed Gorbachev as the most popular political figure with public” (The Encyclopedia Americana).

В американському енциклопедичному МПТ в медіальній і фінальній позиціях встановлено обов'язкову наявність ДОІ і варіативну наявність конотативної оцінної інформації. Такий розподіл оцінних компонентів в американському МПТ свідчить про високу довіру споживача до оцінки.

У британському навчальному МПТ, порівняно з енциклопедичним МПТ, наявна більша кількість позитивних лексем, які дають загальну оцінку діяльності політика:

Ш іменник popularity: However, his popularity declined in his own country and he resigned a year later” (Cuttingedge);

Ш прикметники нульового ступеня порівняння famous, popular, liked, admired or enjoyed by many people:He became very popular because he used passive resistance and non-violent protest for his cause (Apple Pie);

Ш прикметники найвищого ступеня the greatest, the most popular, the longest-serving, the most powerful: “Mahatma Gandhi was one of the greatest political leaders of the twentieth century (Fontain);

Ш дієслово to dominate: Margaret Thatcher dominated British politics throughout the 1980s” (Britain Explored).

Якщо в британському енциклопедичному МПТ при низькій частотності оцінної лексики простежується тенденція до збільшення кількості оцінних лексичних одиниць від ініціальної позиції до фінальної, то в навчальному МПТ медіальна частина тексту виявилася найбільш насиченою оцінною лексикою, яка носить інваріантний характер (є обов'язковою в тексті), при варіативності оцінних компонентів на початку і в кінці тексту.

В американському навчальному МПТ реалізується загальна характеристика політичного діяча за допомогою лексем famous, loved, great, important, successful: “George Washington was a great leader and was respected by all his men” (All about the USA).

Але більше уваги приділяється суто особистісним рисам - charismatic, taciturn, youngest, dedicated, busy, intelligent, strong. Згадка про воєнні події, на наш погляд, має вказувати на велику волю політика, на риси, які властиві лише сильним лідерам країни: “First, he was the commander in chief of the Continental Army that won independence for 13 British colonies from Great Britain in the Revolutionary War” (Oxford Guide to British and American Culture).

В американських навчальних МПТ вживаються метафори для позначення:

· загальної характеристики політика: has become a lasting symbol of democracy for the American people” (Oxford Guide to British and American Culture), “Kennedy was a man for the future (All about the USA).

· прізвиська політика: “Father of His Country“, “Friends called him “Honest Abe” “, “…Reagan aptly described himself as “Mr Norm“;

· його політичної діяльності: “… attack poverty and injustice”, “…nearly shook FDR from his throne“, “and denounced the Soviet Union as an “evil empire“ (Who's Who in America).

Британський агітаційний МПТ характеризується низькочастотністю оцінної лексики.

В американському агітаційному МПТ вживається низка прикметників з позитивною оцінкою у нульовому та найвищому ступенях порівняння (well-known, unknown, low-key, leading, hot-buttoned, the best)

Зауважимо вдавання політиків до позитивної самооцінки - moderate, an eternal optimist: “Kathleen Sebelius has positioned herself as a moderate, someone who plans to make government more efficient and business friendly”, “I stay an eternal optimist, but I can tell you that I fear that baseball in South Florida may be something that was a wonderful dream while it lasted”[http: // www.stratagema.org].

Важливо зазначити вживання оцінної лексики позначення важливих питань (issue, question), які політичний діяч вирішує або планує вирішити (key, vexing).

В американських агітаційних МПТ помітна тенденція до застосування метафор при описі політичного діяча і процесів, які відбуваються в політиці. Перш за все слід зазначити, що цей стилістичний засіб застосовується у створенні образу політика - poster boy for Democrats, “out of the box” thinker, the savior of empty-suit image: “Was poster boy for Democrats in disastrous 2002 elections” [http://www.stratagema.org]. Іншою сферою, де застосовуються метафори, є опис передвиборчої кампанії, перебіг якої порівнюється із боротьбою (to battle, to crush, to attack, to clash, to beat, rebel, a string of battles). Боротьба у передвиборчих гонках порівнюється також зі спортом (track, rematch).

Перемога на виборах представлена в основному такими лексемами, як to cruise a victory, to bruise four-way Democratic primary, heroine.

В американських агітаційних МПТ метафори застосовуються для позначення:

· повноважень, влади, яку отримують політики (to cement a position, governor's manshion);

· вирішення економічних проблем (battle, to line one's own pockets, to take more money out of one's pockets, to decline, to come under scrutiny from regulations, to suffer).

На структурно-композиційному рівні аксиологічний простір досліджуваних МПТ має такі універсальні й етноспецифічні риси:

§ В ініціальній, медіальній і фінальній позиціях у британському енциклопедичному МПТ оцінність низькочастотна, що дозволяє зробити висновок, що для британського енциклопедичного МПТ характерне мінімальне вираження мовної оцінки. При маргінальності (низькочастотності) оцінки тут простежується тенденція до збільшення кількості оцінних лексичних одиниць від початку до кінця тексту. У фінальній позиції частки денотативної й конотативної оцінної інформації майже однакові, що свідчить про те, що в британському енциклопедичному МПТ пряма оцінність низькочастотна у всіх трьох позиціях.

§ У проаналізованих навчальних МПТ в ініціальній частині - оцінність середньочастотна (48 % британських МПТ і 60 % американських МПТ), оцінна лексика актуалізується в 80 % британських навчальних МПТ в медіальній частині, що надає оцінці високочастотність, оцінний компонент виражається в 52 % американських навчальних МПТ в медіальній позиції, отже оцінність в середині американського тексту є середньочастотною (варіативною); у фінальній частині оцінна лексика вживається в 56 % британських і американських МПТ, що свідчить про варіативний характер оцінності наприкінці тексту.

§ У фінальній частині оцінність і в британських, і в американських навчальних МПТ середньочастотна. У медіальній позиції в американському навчальному МПТ оцінність середньочастотна, в британському навчальному МПТ - високочастотна. У навчальному тексті шкалу етноспецифічності складає британський МПТ, високочастотна оцінність в медіальній частині якого надає максимально етноспецифічного характеру текстові завдяки обов'язковій наявності оцінної лексики в цій позиції. Низькочастотність оцінної лексики в ініціальній позиції тексту є етноспецифічною рисою британської лінгвотрадиції.

§ В агітаційному МПТ двох лінгвотрадицій в ініціальній позиції ДОІ і КОІ низькочастотні. У фіналі в британському агітаційному тексті оцінка двох типів низькочастотна, в американському тексті ДОІ високочастотна (обов'язкова), КОІ - середньочастотна. У медіальній позиції в британському тексті всі види оцінки низькочастотні, в американському тексті ДОІ і КОІ середньочастотні.

Отже, в ініціальній частині МПТ оцінність середньочастотна (48 % британських МПТ і 60 % американських МПТ), оцінна лексика актуалізується в 80 % британських навчальних МПТ в медіальній частині, що надає оцінці високочастотність, оцінний компонент виражається в 52 % американських навчальних МПТ в медіальній позиції, отже оцінність в середині американського тексту є середньочастотною (варіативною); у фінальній частині оцінна лексика трапляється в 56 % британських і американських МПТ, що свідчить про варіативний характер оцінності наприкінці тексту.

У британському МПТ відзначено більшу кількість позитивних лексичних одиниць, які дають загальну оцінку діяльності політичного діяча. У текстах подається амбівалентна оцінка діяльності політика. Виділення та опис обставин акцентує увагу на особистісних властивостях, а саме на вміннях людини долати труднощі.

В американському МПТ реалізується загальна характеристика політичного діяча, але більше уваги приділяється суто особистісним рисам. Зазначення воєнних подій та ролі в них політичного діяча, на наш погляд, мають вказувати на велику волю політика, на ті його риси, які притаманні лише сильним лідерам країни. У передвиборчій кампанії процес здобуття політичної влади вибудовується як дискурс боротьби. А сама боротьба у виборчих перегонах порівнюється зі спортом. Оцінка передвиборчого періоду втілюється в лексиці негативної семантики.

Розділ 3. Актуалізація оцінності в малоформатному політико-біографічному тексті: унікультурний і кроскультурний аналіз

Дослідження МПТ передбачає аналіз його трьох жанрових різновидів - енциклопедичного, навчального та агітаційного текстів: шляхом рубрикаційного розподілу інформації та виділення слотів культурного концепту ПОЛІТИК; із точки зору лексичного наповнення тематичних блоків та реалізації афективів, універсальний і етноспецифічний характер яких визначається у кроскультурному аспекті через зіставлення МПТ двох англомовних лінгвотрадицій (британської й американської).

За критерієм рубрикаційного розподілу інформації у структурі МПТ наявні три інформаційні блоки: індивідуальний, неполітичний і політичний, в яких реалізуються тематичні блоки (рубрики). Їхня частотність та лексичне наповнення зумовлюються інформаційними пріоритетами тієї чи іншої лінгвотрадиції.

Модель британського енциклопедичного і навчального політико-біографічного тексту характеризується висвітленням усіх аспектів життя політичного діяча. Британський агітаційний політико-біографічний текст характеризується наявністю інформаційних компонентів, які розкривають становлення особистості політика (докладна інформація про освіту і родину), що можна вважати важливою рисою британської лінгвокультурної традиції, оскільки в британських текстах ці параметри мають облігаторний і деталізований характер.

Модель американського енциклопедичного політико-біографічного тексту характеризується домінуванням спеціально-політичних блоків інформації. В американському навчальному політико-біографічному тексті відзначаються індивідуальні характеристики діяча у царині політики й оцінні висловлювання інших діячів. Особливістю цього типу тексту є також інформація про власне політичні погляди особистості. Спеціально політичні компоненти переважають також в інформаційній структурі американського агітаційного політико-біографічного тексту, обов'язковою, зокрема, є вказівка на партійну приналежність, що відповідає вимогам агітаційного типу тексту як такого. Рубрики ж про освіту, перебіг передвиборчої кампанії, наслідки попередніх виборів мають варіативний характер.

Аналіз рубрикаційного набору в британському та американському енциклопедичному МПТ дозволив виявити набір слотів, що складають концепт ПОЛІТИК. Інваріантними слотами для енциклопедичних МПТ аналізованих лінгвотрадицій є такі:

ПОЛІТИК - це людина, яка (1) - отримала освіту; (2) - займається політичною діяльністю; (3) - належить до політичного інституту; (4) - виконує політичні функції; (5) - місце народження; (6) - займалася неполітичною діяльністю.

При цьому етноспецифічні варіативні слоти виявилися в британському енциклопедичному МПТ: (1) - вік; (2) - національність; (3) - особистісні якості; (4) - батьки; (5) - сімейний стан.

Схема британського навчального МПТ відзначається варіативним (середньочастотним) набором виявлених тематичних блоків. Особливістю британського навчального тексту є вказівка на особистісні характеристики політичного діяча. У британському навчальному МПТ виявлено низку позитивно-оцінних лексичних одиниць для загальної характеристики діяльності політика, порівняно з енциклопедичними МПТ. Інформація американського навчального МПТ носить спеціально-політичний характер. Вона відзначається наявністю особистісної характеристики діяча у царині політики та згадками про інших діячів. У американському навчальному МПТ акцент зсувається із соціального контексту, що переважає в британському енциклопедичному тексті, до власне політичного. Це пояснюється освітньою метою, якою керуються укладачі навчальних посібників: важливо подати інформацію не про те, як людина формувалася (як це властиво британському енциклопедичному тексту), а про те, які вона має чесноти та заслуги, якою вона стала, які якості виявила у політичній діяльності.

Британський агітаційний МПТ характеризується наявністю інформаційних компонентів, які розкривають становлення особистості політика (докладна інформація про освіту і родину). Це можна вважати важливою рисою британської лінгвокультурної традиції. У британському агітаційному тексті мовна оцінність інформаційних блоків зведена до мінімуму, що свідчить про більшу довіру в британській лінгвотрадиції до фактуальної інформації, аніж до оцінки. В інформаційній структурі американського агітаційного МПТ переважають спеціально-політичні компоненти, зокрема обов'язковою є вказівка на партійну приналежність. Варіативний характер мають рубрики про освіту, політичні погляди, перебіг передвиборчої кампанії, наслідки попередніх виборів. Тут, як і в енциклопедичному тексті, немає прямої інформації про родинний стан, але наявна інформація про кількість дітей.

Різна ціннісна інтерпретація афективів (вербальних політичних знаків, які характеризуються наявністю широкого спектру конденсованих конотацій політико-дискурсивного та ситуативно-смислового характеру) у семіотичних просторах англомовних МПТ досліджуваних соціумів визначає національну специфіку лексичної репрезентації афективів. Зокрема, у британських і американських енциклопедичних МПТ актуалізується три спільні політичні афективи:

· політичний афектив leadership: статистичні дані свідчать, що для британського енциклопедичного МПТ цей афектив - інваріантний, обов'язковий (актуалізується в 68 % текстів), порівняно з американським, де афектив “leadership” політичного діяча є маргінальним, адже актуалізується в 16 % енциклопедичних текстів;

· політичний афектив cooperation актуалізується в 20 % британських енциклопедичних МПТ і 12 % американських енциклопедичних МПТ;

· політичний афектив power також характеризується маргінальністю, адже він вербалізується в 20 % британського МПТ і 16 % американських МПТ. Етноспецифічними афективами в британському енциклопедичному МПТ є:

· політичний афектив strength, що передається прикметником strong, метою якого є спроба переконати читача в тому, що саме цей політичний лідер приведе країну до розквіту: a strong supporter of, strong feelings, strong personality, a strong challenge, strongly supported.

Пріоритетною для британського енциклопедичного МПТ є політичний афектив the European integration. Для американського енциклопедичного МПТ важливими виявились такі афективи:

Ш політичний афектив struggle: боротьба за справедливість - (68 % текстів), боротьба на виборчих перегонах (52 %), причому категорія меліоративності превалююча;

Ш загальний афектив patriotism (36 %);

Ш політичний афектив world leadership, який носить маргінальний характер (22% текстів);

Ш загальний афектив paternalism (20 %).

Таким чином, афективи, які підкреслюють виключну особливість політичного лідера, набувають статусу національно-специфічних. У британському енциклопедичному МПТ відзначається більше лексичних одиниць, які дають загальну оцінку діяльності політика, ніж в американській лінгвотрадиції, в МПТ якої простежується зв'язок із лексемами, які підкреслюють риси діяча - його рішучість і активність, а також його успіх у передвиборчій кампанії.

У британському й американському навчальному МПТ універсальними афективами виявились такі:

· політичний афектив struggle (варіативний характер: у 60 % Бр і 50 % Ам) проти расової дискримінації (Racial discrimination) (36 % Бр і 20 % Ам), проти соціальної нерівності (social equality), але для американського навчального МПТ вона, напевне, більш актуальна, ніж для британського навчального МПТ, про що свідчать статистичні дані, за якими визначається варіативність цього топіка в американському навчальному МПТ (40 % текстів) і маргінальність для британського навчального МПТ (20 % текстів);

· політичний афектив leadership в британському навчальному МПТ трапляється в 52 % текстів, а у 24 % американських навчальних МПТ він має маргінальний характер;

· політичний афектив unity (24 % Бр і 20 % Ам);

· загальний афектив God (маргінальний характер) (20 % Бр і 32 % Ам);

· загальний афектив freedom (маргінальний характер) (20 % Бр і 24 % Ам).

Етноспецифічними афективами в британському навчальному МПТ є independence (16 %), power (16 %), сooperation (8 % ).

Зазначимо, що в американському навчальному МПТ загальний афектив peace має варіативний характер (40 % текстів), а в британському навчальному МПТ - маргінальний (необов'язковий) (16 % матеріалу).

В американському навчальному МПТ пріоритетними афективами є такі: education (30 %), patriotism (24 %), paternalism (16 %).

Однією з національно-специфічних цінностей, що підкреслюється в політичному дискурсі, є загальний афектив “патріотизм”, який знаходить вираження, перш за все, в американських навчальних МПТ.

Британський агітаційний МПТ фактично позбавлений оцінних компонентів, а наявність інформаційних блоків свідчить, що досліджені тексти створені за одним набором рубрикаційних блоків. Тому високий ступінь інформативності не дозволив виявити наявність афективів у британському агітаційному тексті. В американському агітаційному МПТ реалізуються загальний афектив paternalism (32 %), політичний афектив power (48 %), та leadership (32 %).

Висновки

Проведене дослідження дозволяє зробити низку загальних висновків щодо природи малоформатного політико-біографічного тексту й варіювання його властивостей у британській та американській лінгвокультурах.

Малоформатний політико-біографічний текст є лінгвокогнітивним феноменом, що характеризується представленням етапів життя політичних діячів у структурно-композиційному порядку, який зумовлений ментальними настановами етносу, до якого належить продуцент зазначеного типу тексту. Цей специфічний жанр політичного дискурсу в доступній емоційно-смисловій формі доносить до реципієнта (індивіда, групи та спільноти в цілому) загальні уявлення про політика, які суспільно усвідомлені як необхідні.

Структурно-композиційний простір малоформатного політико-біографічного тексту організований за принципами відповідної лінгвокультури. Він визначається набором інформаційних сегментів у структурі цього типу тексту, які мають певне мовне наповнення оцінними компонентами, що уможливлює складання його інваріантної схеми, смисловою і змістовою домінантами якої є постать політика.

На структурно-мовних, когнітивних та дискурсивно-структурних підставах виділяємо три жанрові різновиди малоформатного політико-біографічного тексту - енциклопедичний, навчальний та агітаційний політико-біографічні тексти.

До основних параметрів мовного структурування семіотичного простору малоформатного політико-біографічного тексту належать а) характер референції; б) конотативна маркованість. До складу семантичних полів включаються вербальні політичні знаки - загальні і політичні афективи, які характеризуються наявністю широкого спектру конденсованих конотацій загальнословникового, політико-дискурсивного та ситуативно-смислового характеру. Ядерними виявилися такі політичні афективи: “power”, “equality”, “cooperation”, “freedom”, “social equality”, “leadership” та ін.

В американському малоформатному політико-біографічному тексті визначається тенденція до вибудови цілісної картини при описі особистості політичного діяча, політичної влади, політичних процесів відповідно до соціонормативних компонентів лінгвокультури. Таким чином, висвітлення подій у країні і біографічних фактів життєдіяльності політика взаємопов'язані.

У британському малоформатному політико-біографічному тексті, порівняно з американським, відзначається більше лексичних одиниць позитивної семантики, які дають загальну оцінку діяльності політичного діяча. Це можна пояснити з “традиціоналізмом” британської суспільної свідомості: якщо особистість виділена побудовою відповідного політико-біографічного тексту, то її діяльність заслуговує позитивної оцінки як елемент розгортання політико-комунікативної традиції британського суспільства.

...

Подобные документы

  • Текст як добуток мовотворчого процесу, що володіє завершеністю. Історія формування лінгвістики тексту. Лінгвістичний аналіз художнього тексту. Інформаційна самодостатність як критерій тексту. Матеріальна довжина текстів. Поняття прототипових текстів.

    реферат [25,1 K], добавлен 30.01.2010

  • Головна, загальна мета створення будь-кого тексту - повідомлення інформації. Поняття іформаційної насиченості тексту та інформативності. Визначення змістовності тексту - встановлення співвідношення між висловлюванням і ситуацією, відбитою в ньому.

    реферат [28,3 K], добавлен 08.04.2011

  • Основні поняття лінгвістики тексту, його категорії, ознаки та проблема визначення. Функціонально-семантичні та структурно-типологічні особливості загадок, їх класифікація. Поняття типу тексту. Особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [129,6 K], добавлен 01.02.2012

  • Ознаки стислого тексту, поняття слогану як його різновиду. Характерні риси експресивного мовлення в рекламному тексті, його емоційне забарвлення. Аналіз лексичних, граматичних та інтонаційних засобів створення експресивності в англомовних слоганах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 22.06.2015

  • Особливості офіційно-ділового стилю документів. Діловий текст та його складові частини. Виправлення тексту та технічні прийоми виправлень. Основні елементи тексту документа. Заголовки та підзаголовки як засоби рубрикації. Правила редагування документів.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 17.07.2010

  • Основні аспекти лінгвістичного тексту, його структура, категорії та складові. Ступінь уніфікації текстів службових документів, що залежить від міри вияву в них постійної та змінної інформації. Оформлення табличних форм, опрацювання повідомлення.

    статья [20,8 K], добавлен 24.11.2017

  • Текст як спосіб організації значень, структуризації смислової інформації. Закономірності формування когнітивної структури в семантичній пам'яті на підставі стосунків інтерпретації і репрезентації. Когерентні засоби. Критерії оцінювання зв'язності тексту.

    реферат [17,8 K], добавлен 08.04.2011

  • Основні складові стилю мовлення. Головні напрямки усного мовлення, переваги та недоліки. Переваги письма, процес читання. Особливості розмовного, наукового, офіційно-ділового, публіцистичного та художнього стилю. Будова тексту, види зв’язків у ньому.

    презентация [201,7 K], добавлен 13.01.2012

  • Опис психологічних особливостей сприйняття тексту. Тлумачення змісту малозрозумілих елементів тексту. Трактування поведінки персонажа та його мотивів, виходячи з власного досвіду та існуючих теорій. Проектування своїх уявлень, відчуттів на художні образи.

    презентация [228,6 K], добавлен 03.03.2016

  • Основні категорії та ознаки тексту, поняття типу тексту. Функціонально-семантичні особливості загадок, питання їх класифікації. Структурно-типологічні особливості загадки. Лінгвопоетична специфіка і особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 21.03.2012

  • Текст, категорії тексту у процесі комунікації та їх класифікація, лінгвістичний аналіз категорій тексту, виявлення його специфічних ознак. Особливості реалізації категорії ретроспекції, семантичні типи та функції ретроспекції, засоби мовного вираження.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 14.09.2010

  • Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.

    реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013

  • Поняття рекламного проспекту у туристичній галузі. Визначення проблем, пов’язаних з перекладом туристичних рекламних проспектів з англійської мови на українську, а також дослідженні текст-типологічних та лексико-семантичних особливостей їх перекладу.

    курсовая работа [79,1 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Методи дослідження дискурсу. Визначення поняття "текст". Аспекти створення образності і виразності. Аналіз використання стилістичних засобів у романі Джерома К. Джерома "Троє в одному човні (не рахуючи собаки)".

    курсовая работа [456,2 K], добавлен 07.11.2013

  • Норма художнього стилю, чим вона відрізняється від загальнолітературних мовних норм. Лексичні новотвори в тексті, основна функція художнього стилю. Слововживання в офіційно-діловому, науковому стилях. Як писати прізвища: загальні зауваження до тексту.

    реферат [15,3 K], добавлен 17.12.2010

  • Теоретичні засади дослідження компресії як лінгвістичного явища при перекладі публіцистичного тексту. Механізм стиснення тексту на синтаксичному рівні. Єдність компресії та декомпресії під час перекладу газетних текстів з англійської мови українською.

    курсовая работа [63,8 K], добавлен 21.06.2013

  • Аналіз впливу особливостей культури на текст, що перекладається. Визначення значимості компонентного аналізу у перекладі. Стратегії подолання "культурного бар'єру" в перекладі. Визначення цілей форенізаційного та доместикаційного методів перекладу.

    статья [43,2 K], добавлен 24.11.2017

  • Переклад тексту з англійської мови на українську. Відомості про освіту в Британії. Безкоштовне навчання в державних школах, забезпечення учнів книгами й обладнанням для навчання. Громадські та незалежні школи. Питання на англійській мові до тексту.

    контрольная работа [20,2 K], добавлен 08.02.2012

  • Проблема адекватності перекладу художнього тексту. Розкриття суті терміну "контрастивна лінгвістика" та виявлення специфіки перекладу художніх творів. Практичне застосування поняття "одиниці перекладу". Авторське бачення картини світу під час перекладу.

    статья [26,9 K], добавлен 24.04.2018

  • Основні характеристики казки та значення цього виду літературного твору. "Морфологія казки" Проппа. Надсинтаксичні рівні одиниць тексту: супрасинтаксичний, комунікативний. Закони компресії тексту. Переклад як складова частина утворення вторинних текстів.

    дипломная работа [104,3 K], добавлен 06.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.