Особливості словоутворення оказіональної лексики у романі жанру фентезі, а саме G. Martin "Game of Thrones"

Поняття, характерні риси, класифікація та принципи утворення оказіоналізму. Особливості та специфіка словотворення оказіональної лексики автора роману G. Martin "Game of Thrones" (морфологічні, неморфологічні). Афіксація (деривація), конверсія, реверсія.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 27.10.2014
Размер файла 53,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

38) White Swords, White Cloaks

“Jaime Lannister is himself a Sworn Brother of the White Swords, and we all know what his oath is worth.”[p.384]

39) The Dance of the Dragons

“The twins Ser Erryk and Ser Arryk, who had died on one another's swords hundreds of years ago, when brother fought sister in the war the singers called the Dance of the Dragons.”[p.97]

40)The Hound

“Tyrion glanced down and saw the Hound standing with young Joffrey as squires swarmed around them.”[p.109]

II.Іншомовні запозичення:

1) Archon ( з грецької "ruler")

” By the pillar is Khal Moro, with his son Rhogoro. The man with the green beard is brother to the Archon of Tyrosh, and the man behind him is Ser Jorah Mormont.”(p.50)

ІІІ.Новоутворені слова:

1) Rhaenys's hill

“Across the city on the hill of Rhaenys stood the blackened walls of the Dragonpit, its huge dome collapsing into ruin, its bronze doors closed now for a century. The Street of the Sisters ran between them, straight”[p.203]

2)Visenya's hill

“Visenya's hill was crowned by the Great Sept of Baelor with its seven crystal towers.”[p.203]

3)Grumpkin

“ Sullen peasants, debtors, poachers, rapers, thieves, and bastards like you all wind up on the Wall, watching for grumkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about”[p.152]

4)Meraxes

“The singers had given them the names of gods: Balerion, Meraxes, Vhaghar.”[p.149]

5)Vhagar

“The singers had given them the names of gods: Balerion, Meraxes, Vhaghar.”[p.149]

6)Ibben (Ib)

“And the greatest of them, Balerion, the Black Dread, could have swallowed an aurochs whole, or even one of the hairy mammoths said to roam the cold wastes beyond the Port of Ibben.”[p.149]

7) Pentos

“Dany was thirteen, old enough to know that such gifts seldom The city has many square brick towers, controlled by the spice traders. come without their price, here in the free city of Pentos.”[p.40]

8) Vaes Dothrak

“He had friends in all of the Nine Free Cities, it was said, and even beyond, in Vaes Dothrak and the fabled lands beside the Jade Sea.” [P.40]

9) The Dothraki

“He had friends in all of the Nine Free Cities, it was said, and even beyond, in Vaes Dothrak and the fabled lands beside the Jade Sea. “[p.40]

10) khalasar

“A hundred thousand men ride in his khalasar, and his palace in Vaes Dothrak has two hundred rooms and doors of solid silver”[p.45]

11) khalakka

12) Khal

“Khal Drogo has a thousand horses, tonight he looks for a different sort of moun” [p.41]

13) Khaleesi

14) Ko

15) Khas

16) dosh khaleen

17) Rhaesh Andahli

“The Dothraki called that land Rhaesh Andahli, the land of the Andals. In the Free Cities, they talked of Westeros and the Sunset Kingdoms.” [p.41]

18) Andals

“The Dothraki called that land Rhaesh Andahli, the land of the Andals. In the Free Cities, they talked of Westeros and the Sunset Kingdoms.” [p.41]

19)Dorne

“These places he talked of, Casterly Rock and the Eyrie, Highgarden and the Vale of Arryn, Dorne and the Isle of Faces, they were just words to her.”[p.42]

20) Braavos

”That was when they lived in Braavos, in the big house with the red door.”[p.43]

21)Myr

22) Tyrosh

23) Lys

24)Qohor

“They had wandered since then, from Braavos to Myr, from Myr to Tyrosh, and on to Qohor and Volantis and Lys, never staying long in any one place.” [p.43]

25) Rhoynar

“King of the Andals and the Rhoynar and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm”[p.49]

26)The Asshaii

“I learned the way in Asshai, and paid dear for the lesson.”[p.843]

27)Qarth

“A trader from Qarth once told me that dragons came

from the moon.”[p.844]

Морфологічні словоутворення:

І.Словоскладання:

1) Kingsroad

” I shallsend Jory south with an honor guard to meet them on the

kingsroad and escort them back.”[p.39]

2)Winterfell

“The Lords of Winterfell watched them pass.”[p.56]

3) godswood

“The godswood there was a garden, bright and airy, where tall redwoods spread dappled shadows across tinkling streams, birds sang from hidden nests, and the air was spicy with the scent of flowers.”[p.33]

4) King-Beyond-the-Wall

“The man had been taken outside a small holdfast in the hills. Robb thought he was a wildling, his sword sworn to Mance Rayder, the King-beyond-the-Wall”[p.23]

5)Freehold

“The Targaryens are the blood of the dragon, descended from the high lords of the ancient Freehold of Valyria, their heritage proclaimed in a striking (some say inhuman) beauty, with lilac or indigo or violet eyes and hair of silver-gold or platinum white”[p.343]

6) bloodrider

7) Highgarden

“These placeshe talked of, Casterly Rock and the Eyrie, Highgarden and the Vale of Arryn, Dorne and the Isle of Faces, they were just words to her.” [p.42]

8)Dragonstone

“Selmy and Lord Renly rode north to meet Robert, and Lord Stannis is gone to Dragonstone, leaving only Maester Pycelle and me. ” [p.209]

9)Kingslayer

“The polished skulls of the last dragons staring down sightlessly from the walls of the throne room while the Kingslayer opened Father's throat with a golden sword.”[p.42]

10)Stormborn

“Daenerys Stormborn, Princess of Dragonstone.”[p.49]

11)Dragonlords

“Aegon Dragonlord had perhaps a fifth that number, the chroniclers said, and most of those were conscripts from the ranks of the last king he had slain, their loyalties uncertain.”[p.150]

12)Shadowbinders

“Asshai, while shadowbinders and bloodmages worked terrible sorceries in the black of night.”[p.281]

13)bloodmage

” My teacher was a bloodmage from the Shadow Lands.”[p.843]

14)Starfall

“And they told how afterward Ned had carried Ser Arthur's sword back to the beautiful young sister who awaited him in a castle called Starfall on the shores of the Summer Sea.”[p.83]

15) Wolfswood

““The wolfswood,” Benjen Stark called it, and indeed their nights came alive with the howls of distant packs, and some not so distant.”[p.146]

16)Lannisport

“What they know of fighting they learned between decks, in the alleys of Oldtown and Lannisport, in wayside brothels and taverns on the kingsroad.”[p.221]

17)Oldtown

.“What they know of fighting they learned between decks, in the alleys of Oldtown and Lannisport, in wayside brothels and taverns on the kingsroad.”[p.221]

18) Gulltown

If you are strong enough to travel, I shall ask Lysa for an escort to see us to Gulltown.”[p.513]

19)Lizard-lion

“When we were crossing the Neck, I counted thirty-six flowers I never saw before, and Mycah showed me a lizard-lion.”[p.171]

20) Shadowcats

“They explored the caves by the riverbank, and tracked a shadowcat to its lair, and when they grew hungry, Joffrey found a holdfast by its smoke and told them to fetch food and wine for their prince and his lady.”[p.181]

21) Blackwater Rush

“Three hundred years ago, Catelyn knew, those heights had been covered with forest, and only a handful of fisherfolk had lived on the north shore of the Blackwater Rush where that deep, swift river flowed into the sea.”[p.203]

22) The Dragonpit

“Across the city on the hill of Rhaenys stood the blackened walls of the Dragonpit, its huge dome collapsing into ruin, its bronze doors closed now for a century. The Street of the Sisters ran between them, straight”[p.203]

II.Конверсія:

1) The Reach

“The hosts met on the broad plains of the Reach, amidst golden fields of wheat ripe for harvest.”[p.150]

2) The Bite

“He looked east, and saw a galley racing across the waters of the Bite.”[p.196]

III.Афіксація:

1) Unsullied

“He had the copper skin and dark almond eyes of a Dothraki, but his face was hairless and he wore the spiked bronze cap of the Unsullied.”[p.48]

IV.Напів-афіксація:

1) crannogmen

“The little crannogman, Howland Reed, had taken her hand from his” [p.58]

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Перекладацька еквівалентність та її роль при відтворенні художніх текстів жанру фентезі. Особливості відмежування поняття безеквівалентної лексики. Досягнення еквівалентності шляхом перекладацьких трансформацій. Подолання безеквівалентності при перекладі.

    курсовая работа [126,4 K], добавлен 22.06.2013

  • Безеквівалентна лексика та її класифікація. Способи передачі безеквіваелнтної лексики. Особливості передачі безеквівалентної лексики в процесі перекладу роману Е.М. Ремарка "Чорний обеліск". Переклад власних імен та назв. Проблема перекладу слів-реалій.

    курсовая работа [48,9 K], добавлен 05.10.2014

  • Підходи до визначення військової лексики. Особливості військового сленгу. Аналіз передачі реалій, присутніх в військовій документації армій США та Великої Британії, українською мовою. Класифікація військової лексики з лінгвокраїнознавчої точки зору.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 13.12.2013

  • Інтернет-мова як відображення нових форм комунікації. Особливості та класифікація інтернет-лексики сучасної китайської мови. Основні причини, які впливають на специфіку китайської інтернет-лексики, щодо труднощів перекладу та її тематичної класифікації.

    курсовая работа [131,0 K], добавлен 13.12.2014

  • Визначення поняття та класифікація словотворення в сучасному мовознавстві. Синтаксичні способи будови слів в англійській мові, використання скорочень, метафор та новотворів. Дослідження парадигми в мовознавстві та основні вимоги до рекламної лексики.

    дипломная работа [97,3 K], добавлен 07.11.2010

  • Поняття та головні стильові особливості художньої прози. Різноманітність лексичних засобів за ознакою історичної віднесеності. Вживання формальної та неформальної лексики. Використання системної організації лексики. Лексичні стилістичні засоби в прозі.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Витоки юридичної лінгвістики. Види юридичного права. Класифікація лексики в кримінальному праві. Шляхи перекладу англійських термінів кримінального право на українську мову. Фактори ефективності перекладу юридичної лексики та перекладацькі трансформації.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 18.12.2012

  • Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013

  • Сутність лексики як складової частини мови та семантики як науки. Опис роману П. Загребельного "Південний комфорт", семантичний аналіз його лексики, а також спосіб творення та роль авторських неологізмів, семантична класифікація наявних оказіоналізмів.

    курсовая работа [115,9 K], добавлен 20.12.2009

  • Автобіографічна саморефлексія в жіночій німецькомовній літературі ХХ століття. Семантична класифікація номінативних одиниць поля "людські стосунки" у художньому тексті, способи його репрезентації, переклад лексики, лінгвістична сутність поняття.

    дипломная работа [76,3 K], добавлен 07.02.2011

  • Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Характерні риси і відмінності офіційного й неофіційного дискурсу. Характерні й прагматичні особливості адресованості в офіційному дискурсі. Особливості дискурсу у сучасній мовознавчій науці, його мовні відмінності.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 26.10.2015

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Лінгвістичні особливості функціонування лексики в текстах гуманітарного профілю. Роль термінологічної політологічної лексики. Новоутворення в англійських текстах з політології. Відтворення різних типів лексики у перекладі статті гуманітарного профілю.

    дипломная работа [113,1 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття про словотвір або деривацію. Способи словотворення в українській мові. Сутність понять "відонімне утворення", "відонімні деривати", "відонімні похідни", проблеми їх класифікації. Продуктивність відонімного словотворення в публіцистичному мовленні.

    курсовая работа [51,0 K], добавлен 01.06.2010

  • Фразеологізм як об'єкт дослідження лінгвістики. Поняття фразеологізму та його характерні риси в англійській та українській мовах. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості анімізмів в українській та англійській мовах. Поняття та опис концепту.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.12.2008

  • Реалії як лінгвістичне явище, їх визначення та суть, класифікація та структура. Реалії в системі безеквівалентної лексики. Переклад англійських реалій на матеріалі перекладів роману Чарльза Діккенса "Домбі та син". Зіставлення перекладів: різниця та збіг.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 07.01.2016

  • Застаріла лексика в лексичній системі сучасної української літературної мови. Активна і пасивна лексика, застарілі слова в сучасній українській літературній мові. Вживання застарілої лексики, історизмів та архаїзмів в романі Ю. Мушкетика "Яса".

    дипломная работа [104,2 K], добавлен 06.09.2013

  • Основні труднощі адекватного перекладу соціомаркової лексики англійської мови. Розгляд соціокультурних аспектів українського перекладу серіалів та фільмів. Особливості використання ненормативної лексики. Культурна адаптація кінофільмів при перекладі.

    дипломная работа [162,3 K], добавлен 31.05.2015

  • Закони утворення похідних слів від інших спільнокореневих слів. Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Результати лексико-синтаксичного способу словотвору або зрощення. Особливості лексико-семантичного способу. Дериваційна метафора і метонімія.

    реферат [26,4 K], добавлен 13.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.