English For Lawyers
Reading and understanding of original professional literature. Obtaining necessary information from legal documents and reproduction of the contents read in English or in the native language. Word formation and spelling of endings, legislative terms.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | учебное пособие |
Язык | английский |
Дата добавления | 07.11.2014 |
Размер файла | 542,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
St. Paul's Cathedral is the spiritual centre of the city of London. It rose out of the devastation of the Great Fire of London of 1666 which union to ashes in four days. The present structure is the fifth cathedral to In- limit on the site. St. Paul's has been the setting for solemn and significant in i usions in the nation's history: the funeral of Sir Winston Churchill, the bration to mark the 25th anniversary of Queen Elizabeth IPs reign, and I lie wedding of the prince and Princess of Wales. The architect of the Imioque-style building was Sir Christopher Wren. He intended that the I iiime, which rises to 365 feet, would be the Cathedral's crowning glory.
Tower of London. The Tower has been part of the capital's history for lIn' past 900 years. The fortress first built by William the Conqueror to dominate his newly captive kingdom has served as a citadel, royal palace, seat of government and also the scene of some of the bloodiest events in the English history. Kings and queens as well as traitors and spies have been' murdered, executed, imprisoned or tortured within its walls.
The White Tower, dating from 1078, contains a spectacular collection of arms and armour. Within the White Tower is the oldest church in London, the Chapel of St John dating from 1080. The Tower now protects the Crown Jewels. St Edward's crown is still used for the coronation ceremony.
Westminster Abbey. No church in Britain has been so closely connected with the Crown and the nation's history as Westminster Abbey. The Abbey was refounded in the lllh century by a king - Edward the Confessor - and the strong royal link and status have been maintained ever since. Yet the site had been used as a place of worship even earlier.
The Abbey contains monuments to monarchs - as well as the simple black marble memorial to «the unknown warrior». St Edward the Confessor's chapel, the most sacred part of the Abbey, is the burial place of kings while the Sanctuary, within the altar rails, is the setting of coronations.
Buckingham Palace. Buckingham Palace, the best known royal palace in the world, was built in 1705 and bought sixty years later by King George III. Queen Victoria found the palace too small for her growing family so an east wing was added in 1847. This was remodelled in 1913 to the present stem but dignified classical style. When Her Majesty the Queen is in residence, the Royal Standard flutters over the east front. The first floor balcony is the scene of formal appearances by the Royal Family on important occasions. Below it in the forecourt, the colourful ceremony of Changing the Guard, takes place. Facing the east front is the Queen Victoria Memorial.
The Tate Gallery houses the national collections of British painting, including the Turner Collection in the Glore Gallery, and of the Twentieth- Century Art. For a century, the Tate Gallery has been a treasure house of works of art. Its collection now numbers 10,000 pieces. Built on the site of the old Millbank prison, the Tate Gallery contains the greater part of the national collection of British painting. It is named after Sir Henry Tate, the sugar magnate, who donated hrs own collection of 65 works of art, together with 80,000 pounds for the building. The classical design by Sidney R. J. Smith has been extended as the collection has grown over the decades. While the modem collection is comprehensive, representing important European and American works, the British collection is unrivalled.
The British Museum was founded in 1753 to look after the collection bequeathed to the nation by Sir Hans Sloane. The main part of the present building, designed by Sir Robert Smirke, was completed in 1852. On display are tens of thousands of objects in 94 galleries, and a walk through all of them would cover over 2.5 miles. The British Museum is one of the greatest.
Activity 1.
Memorise the following word combinations. Use them in sentences of your own.
vantage point |
командна (вигідна) позиція |
|
popular venue for political rallies |
популярне місце для політичних мітингів |
|
in raze to ashes |
спалити дотла |
|
unitors and spies |
зрадники та шпигуни |
|
to murder, execute, imprison or torture |
вбивати, страчувати, ув'язнювати чи катувати |
|
u spectacular collection of arms |
ефектна колекція зброї |
|
(town Jewels |
королівські коштовності |
|
sacred |
священний |
|
Her Majesty the Queen |
її Величність Королева |
|
Koyal Standard |
королівський прапор |
|
unrivalled collection |
незрівнянна колекція |
|
lo bequeath |
заповідати |
Activity 2.
Answer the following questions:
1. How long has the Woolsack stood in the House of Lords?
2. What colour are the benches in the House of Commons?
3. What is Trafalgar Square famous for?
4. Who was the architect of St.Paul's Cathedral?
5. Where is the Queen Victoria Memorial situated?
6. What Gallery houses the unrivalled national collection of British painting?
7. Where can one see antiquities from Greece and Rome and sculptures from the Parthenon?
Activity 3.
Give a summary of London's top attractions.
Activity 4.
Match the words given below to the left with the definitions on the right:
London Dungeon |
a seat stuffed with the wool |
|
Trafalgar Square |
the best known royal palace in the world |
|
National Gallery |
the setting of coronation ceremonies of every king and queen |
|
Tate Gallery |
a collection of arms and armour |
|
Woolsack |
exhibition of the macabre events and horrors of London past |
|
Buckingham Palace |
a popular venue for political ralleys |
|
Westminster Abbey |
the home of world's greatest art collections |
|
White Tower |
displays of royal family and Chamber of Horrors |
|
British Museum |
where you can see the superb Parthenon sculptures |
|
Madam Tussaud's |
Turner Collection |
Proverbs and quotations to be discussed:
1. We can only change the world by changing men.(Charles Wells).
2. Politics is too serious a matter to be left to the politicians. (Charle de Gaulle).
3. Deeds, not stones, are the true monuments of the great. (John L.Motley).
PART II
UNIT ELEVEN. UKRAINIAN PARLIAMENT
The sole body of legislative power in Ukraine shall be the parliament - the Verkhovna Rada of Ukraine.
The constitutional membership of the Verkhovna Rada of Ukraine shall comprise 450 people's deputies of Ukraine elected on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot for the term of five years.
A citizen of Ukraine having attained to the age of twenty-one as of the day of elections, having the right to vote, and having resided in the territory of Ukraine for the past five years, may be elected people's deputy of Ukraine.
A citizen who has a criminal record of committing an intentional crime shall not be elected to the Verkhovna Rada of Ukraine if the record has not been nullified in compliance with a procedure established by law.
The powers of the people's deputies of Ukraine shall be determined by the Constitution and the laws of Ukraine.
Regular elections to the Verkhovna Rada of Ukraine shall be held on the last Sunday of October of the fifth year of the term of the Verkhovna Rada of Ukraine.
Early elections to the Verkhovna Rada of Ukraine shall be appointed by the President of Ukraine and shall be held within sixty day period from the day of publication of the decision on the early termination of the powers of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The procedure for electing the people's deputies of Ukraine shall be established by law.
The people's deputies of Ukraine shall exercise their powers on a permanent basis.
The people's deputies of Ukraine shall not have another representative mandate
Requirements concerning the incompatibility of the mandate of the deputy with other types of activities shall be established by law.
Prior to assuming office, people's deputies of Ukraine shall take the following oath before the Verkhovna Rada of Ukraine:
“I swear allegiance to Ukraine. I commit myself with all my deeds to protect the sovereignty and independence of Ukraine, to provide for the good of the Motherland and for the welfare of the Ukrainian people.
“I swear to abide by the Constitution of Ukraine and the laws of Ukraine, to discharge my duties in the interests of all fellow-citizens.”
The oath shall be read by the oldest people's deputy of Ukraine before the opening of the first session of the newly elected Verkhovna Rada of Ukraine, upon which the deputies shall affirm the oath with their signatures below the text of the oath.
A refusal to take the oath shall result in the loss of the deputy's mandate.
The powers of people's deputies of Ukraine shall commence immediately upon taking of the oath.
The people's deputies of Ukraine shall be guaranteed immunity of a deputy.
The people's deputies of Ukraine shall not be held legally liable for the results of voting or for statements made in the parliament and in its bodies, save as the liability for an insult or defamation.
The people's deputies of Ukraine shall not be held criminally liable, detained or arrested without the consent of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The powers of the people's deputies of Ukraine shall terminate simultaneously with the termination of the powers of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The powers of a people's deputy of Ukraine shall be subject to early termination in the event of:
1) resignation by virtue of a personal statement;
2) guilty verdict against him/her entering into legal force;
3) court declaring them legally incapable or missing;
4) termination of his citizenship or his departure from Ukraine for permanent residence abroad;
5) his/her death.
The decision about the pre-term termination of authority of a People's Deputy of Ukraine is adopted by the majority of the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine.
In the event a requirement concerning incompatibility of the mandate of the deputy with other types of activity is not fulfilled, the authority of the People's Deputy of Ukraine terminates prior to the expiration of the term on the basis of the law pursuant to a court decision.
THE Verkhovna Rada of Ukraine works in sessions.
The Verkhovna Rada of Ukraine is competent on the condition that no limn two-thirds of its constitutional composition has been elected.
The Verkhovna Rada of Ukraine assembles for its first session no later than thirtieth day after the official announcement of the election results. The meeting of the Verkhovna Rada of Ukraine is opened by the eldest People's Deputy of Ukraine.
Regular sessions of the Verkhovna Rada of Ukraine commence on the first Tursday of February and on the first Tuesday of September each year.
Spйcial sessions of the Verkhovna Rada of Ukraine, with the stipulation of their agenda, are convoked by the Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine, on the demand of no fewer People's Deputies of Ukraine than one-
ll.lMlnl the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine, or Hh llic demand of the President of Ukraine.
In the event of the introduction of martial law or of a state of emergency In I Ik mine, the Verkhovna Rada of Ukraine assembles within a period of two dnyn without convocation.
In the event that the term of authority of the Verkhovna Rada of Ukraine Implies while martial law or a state of emergency is in effect, its authority is f Mended until the day of the first meeting of the first session of the Vtftkhovna Rada of Ukraine, elected after the cancellation of martial law or ni 11ic state of emergency.
Meetings of the Verkhovna Rada of Ukraine are conducted openly. A closed meeting is conducted on the decision of the majority of the i i institutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine.
Decisions of the Verkhovna Rada of Ukraine are adopted exclusively at lln pie nary meetings by voting.
Voting at the meetings of the Verkhovna Rada of Ukraine is performed by ii People's Deputy of Ukraine in person.
The authority of the Verkhovna Rada of Ukraine comprises:
1) introducing amendments to the Constitution of Ukraine within the I n nits and by the procedure envisaged by Chapter XIII of this Constitution;
2) designating an All-Ukrainian referendum on issues determined by Ankle 73 of this Constitution;
3) adopting laws;
4) upproving the State Budget of Ukraine unci introducing amendment» to it; controlling the implementation of the State Budget of Ukraine and adopting decisions in regard to the report on its implementation;
5) determining the principles of domestic and foreign policy;
6) approving national programmes of economic, scientific and technical, social, national and cultural development, and the protection of the environment;
7) designating elections of the President of Ukraine within the terms envisaged by this Constitution;
8) hearing annual and special messages of the President of Ukraine on the domestic and foreign situation of Ukraine;
9) declaring war upon the submission of the President of Ukraine and concluding peace, approving the decision of the President of Ukraine on the use of the Armed Forces of Ukraine and other military formations in the event of armed aggression against Ukraine;
10) removing the President of Ukraine from office in accordance with the special procedure (impeachment) established by Article 111 of this Constitution;
11) considering and adopting the decision in regard to the approval of the Programme of Activity of the Cabinet of Ministers of Ukraine;
12) giving consent to the appointment of the Prime Minister of Ukraine by the President of Ukraine;
13) exercising control over the activity of the Cabinet of Ministers of Ukraine in accordance with this Constitution;
14) confirming decisions on granting loans and economic aid by Ukraine to foreign states and international organisations and also decisions on Ukraine receiving loans not envisaged by the State Budget of Ukraine from foreign states, banks and international financial organisations, exercising control over their use;
15) appointing or electing to office, dismissing from office, granting consent to the appointment to and the dismissal from office of persons in cases envisaged by this Constitution;
16) appointing to office and dismissing from office the Chairman and other members of the Chamber of Accounting;
17) appointing to office and dismissing from office the Authorised Human Rights Representative of the Verkhovna Rada of Ukraine; hearing his or her annual reports on the situation of the observance and protection of lights and freedoms in Ukraine;
18) appointing to office and dismissing from office the Chairman of the liiiinl Bank of Ukraine on the submission of the President of Ukraine;
19) appointing and dismissing one-half of the composition of the fhtliin il of the National Bank of Ukraine;
20) appointing one-half of the composition of the National Council of HLi.il lie on Television and Radio Broadcasting;
21) appointing to office and terminating the authority of the members of (Vnlrul Electoral Commission on the submission of the President of l lit mint;
22) confirming the general structure and numerical strength, and defining III»* him lions of the Armed Forces of Ukraine, the Security Service of Ukraine Mini oilier military formations created in accordance with the laws of Ukraine, HIIII ill o the Ministry of Internal Affairs of Ukraine;
23) approving decisions on providing military assistance to other states, dll weiuling units of the Armed Forces of Ukraine to another state, or on Hilmiltmg units of armed forces of other states on to the territory of Ukraine;
24) granting consent for the appointment to office and the dismissal |l * HI i office by the President of Ukraine of the Chairman of the Antimonopoly ('nmmlttee of Ukraine, the Chairman of the State Property Fund of Ukraine Mini the Chairman of the State Committee on Television and Radio Hi I mdeusting of Ukraine;
25) granting consent for the appointment to office by the President of I Ik i nine of the Procurator General of Ukraine; declaring no confidence in the I'lov urator General of Ukraine that has the result of his or her resignation in mi office;
26) appointing one-third of the composition of the Constitutional Court nl I Ikraine;
27) electing judges for permanent terms;
28) terminating prior to the expiration of the term of authority of the Veikhovnu Rada of the Autonomous Republic of Crimea, based on the o|iinion of the Constitutional Court of Ukraine that the Constitution of I Ik mine or the laws of Ukraine have been violated by the Verkhovna Rada of ilu- Autonomous Republic of Crimea; designating special elections to the Vet khovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea;
29) establishing and abolishing districts, establishing and altering the boundaries of districts and cities, assigning inhabited localities to the category of cities, naming and renaming inhabited localities and districts;
30) designating regular and special elections to bodies of local self- government;
31) confirming, within two days from the moment of the address by the President of Ukraine, decrees on the introduction of martial law or of a state of emergency in Ukraine or in its particular areas, on total or partial mobilisation, and on the announcement of particular areas as zones of an ecological emergency situation;
32) granting consent to the binding character of international treaties of Ukraine within the term established by law, and denouncing international treaties of Ukraine;
33) exercising parliamentary control within the limits determined by this Constitution;
34) adopting decisions on forwarding an inquiry to the President of Ukraine on the demand of a People's Deputy of Ukraine, a group of People's Deputies or a Committee of the Verkhovna Rada of Ukraine, previously supported by no less than one-third of the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine;
35) appointing to office and dismissing from office the Head of Staff of the Verkhovna Rada of Ukraine; approving the budget of the Verkhovna Rada of Ukraine and the structure of its staff;
36) confirming the list of objects of the right of state property that are not subject to privatisation; determining the legal principles for the expropriation of objects of the right of private property. The Verkhovna Rada of Ukraine exercises other powers ascribed to its competence in accordance with the Constitution of Ukraine.
At a session of the Verkhovna Rada of Ukraine, a People's Deputy of Ukraine has the right to present an inquiry to the bodies of the Verkhovna Rada of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine, chief officers of other bodies of state power and bodies of local self-government, and also to the chief executives of enterprises, institutions and organisations located on the territory of Ukraine, irrespective of their subordination and forms of ownership.
Chief officers of bodies of state power and bodies of local self- government, chief executives of enterprises, institutions and organisations are obliged to notify a People's Deputy of Ukraine of the results of the nict ation of his or her inquiry.
The Verkhovna Rada of Ukraine, on the proposal of no fewer People's 0tputicH of Ukraine than one-third of its constitutional composition, may the issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine and atlopi it resolution of no confidence in the Cabinet of Ministers of Ukraine by (lit majority of the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine shall Itiil he considered by the Verkhovna Rada of Ukraine more than once during mu' legular session, and also within one year after the approval of the Plogrumme of Activity of the Cabinet of Ministers of Ukraine.
The Verkhovna Rada of Ukraine confirms the list of Committees of the Verkhovna Rada of Ukraine, and elects Chairmen to these Committees.
The Verkhovna Rada of Ukraine, within the limits of its authority, may esteblish temporary special commissions for the preparation and the preliminary consideration of issues.
The investigate issues of public interest, the Verkhovna Rada of Ukraine t'iliiblishes temporary investigatory commissions, if no less than one-third of lln constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine has voted In lavour thereof.
The conclusions and proposals of temporary investigatory commissions nu not decisive for investigation and court.
The organisation and operational procedure of Committees of the Veikhovna Rada of Ukraine, and also its temporary special and temporary Investigatory commissions, are established by law.
The authority of the Verkhovna Rada of Ukraine is terminated on the ilav of the opening of the first meeting of the Verkhovna Rada of Ukraine of n new convocation.
The President of Ukraine may terminate the authority of the Verkhovna Rada of Ukraine prior to the expiration of term, if within thirty days of a single regular session the plenary meetings fail to commence.
The authority of the Verkhovna Rada of Ukraine, that is elected at special elections conducted after the pre-term termination by the President of Ukraine of authority of the Verkhovna Rada of Ukraine of the previous convocation, shall not be terminated within one year from the day of its election.
The authority of the Verkhovna Rada of Ukraine shall not be terminated prior to the expiration of term within the last six months of the term of authority of the President of Ukraine.
The Verkhovna Rada of Ukraine adopts laws, resolutions and other acts by the majority of its constitutional composition, except in cases envisaged by this Constitution.
The following are determined exclusively by the laws of Ukraine:
1) human and citizens' rights and freedoms, the guarantees of these rights and freedoms; the main duties of the citizen;
2) citizenship, the legal personality of citizens, the status of foreigners and stateless persons;
3) the rights of indigenous peoples and national minorities;
4) the procedure for the use of languages;
5) the principles of the use of natural resources, the exclusive (maritime) economic zone and the continental shelf, the exploration of outer space, the organisation and operation of power supply systems, transportation and communications;
6) the fundamentals of social protection, the forms and types of pension provision; the principles of the regulation of labour and employment, marriage, family, the protection of childhood, motherhood and fatherhood; upbringing, education, culture and health care; ecological safety;
7) the legal regime of property;
8) the legal principles and guarantees of entrepreneurship; the rules of competition and the norms of antimonopoly regulation;
9) the principles of foreign relations, foreign economic activity and customs;
10) the principles of the regulation of demographic and migration
processes;
11) the principles of the establishment and activity ol political parlies, lit i associations of citizens, and the mass media;
12) the organisation and activity of bodies of executive power, the foniliiincntals of civil service, the organisation of state statistics and Inlormatics;
13) the territorial structure of Ukraine;
14) the judicial system, judicial proceedings, the status of judges, the fltliu iples of judicial expertise, the organisation and operation of the plot ui.11 y, the bodies of inquiry and investigation, the notary, the bodies and m*lltutions for the execution of punishments; the fundamentals of the iii|i.inisation and activity of the advocacy;
15) the principles of local self-government;
16) the status of the capital of Ukraine; the special status of other cities;
17) the fundamentals of national security, the organisation of the Armed in ITS of Ukraine and ensuring public order;
18) the legal regime of the state border;
19) the legal regime of martial law and a state of emergency, zones of an ft illogical emergency situation;
20) the organisation and procedure for conducting elections and ii li'iendums;
21) the organisation and operational procedure of the Verkhovna Rada of Ukraine, the Ustatus of People's Deputies of Ukraine;
22) the principles of civil legal liability; acts that are crimes, tui mini strati ve or disciplinary offences, and liability for them.
The following are established exclusively by the laws of Ukraine:
1) the State Budget of Ukraine and the budgetary system of Ukraine; the system of taxation, taxes and levies; the principles of the formation and operation of financial, monetary, credit and investment markets; the status of if national currency and also the status of foreign currencies on the territory nl I Jkraine; the procedure for the formation and payment of state domestic hi ul foreign debt; the procedure for the issuance and circulation of state securities, their types and forms;
2) the procedure for deploying units of the Armed Forces of Ukraine to other states; the procedure for admitting and the terms for stationing units of armed forces of other states on the territory of Ukraine; 3) units of weight, measure and time; the procedure lor csiuhlishing state standards;
4) the procedure for the use and protection of state symbols;
5) state awards;
6) military ranks, diplomatic and other special ranks;
7) state holidays;
8) the procedure for the establishment and functioning of free and other special zones that have an economic and migration regime different from the general regime.
Amnesty is declared by the law of Ukraine.
The right of legislative initiative in the Verkhovna Rada of Ukraine belongs to the President of Ukraine, the People's Deputies of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine and the National Bank of Ukraine.
Draft laws defined by the President of Ukraine as not postponable, are considered out of turn by the Verkhovna Rada of Ukraine.
The Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine signs a law and forwards it without delay to the President of Ukraine.
Within fifteen days of the receipt of a law, the President of Ukraine signs it, accepting it for execution, and officially promulgates it, or returns it to the Verkhovna Rada of Ukraine with substantiated and formulated proposals for repeat consideration.
In the event that the President of Ukraine has not returned a law for repeat consideration within the established term, the law is deemed to be approved by the President of Ukraine and shall be signed and officially promulgated.
If a law, during its repeat consideration, is again adopted by the Verkhovna Rada of Ukraine by no less than two-thirds of its constitutional composition, the President of Ukraine is obliged to sign and to officially promulgate it within ten days.
A law enters into force in ten days from the day of its official promulgation, unless otherwise envisaged by the law itself, but not prior to the day of its publication.
Activity 1.
Study the following words and phrases:
on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot |
на основі загального, рівного і прямого виборчого права шляхом таємного голосування |
|
to attain the age of twenty-one on the clay of elections |
досягнути двадцяти одного року на день виборів |
|
to reside on the territory of Ukraine lor the past five years |
проживати на території України протягом останніх п'яти років |
|
to have a criminal record for i ommitting an intentional crime |
мати судимість за вчинення умисного злочину |
|
unless the record is cancelled and erased by the procedure established Ijv law |
якщо ця судимість не погашена і не знята у встановленому законом порядку |
|
to cxercise authority on a permanent basis |
здійснювати повноваження на постійній основі |
|
ineompatibility of the mandate of the deputy with other types of activity |
несумісність депутатського мандата і іншими видами діяльності |
|
to assume office |
вступати на посаду |
|
to take the following oath |
складати таку присягу |
|
to swear allegiance to Ukraine |
присягатися на вірність Україні |
|
welfare of the Ukrainian people |
добробут українського народу |
|
to abide by the Constitution |
додержуватися Конституції |
|
to affirm the oath with their signatures |
скріплювати присягу своїми підписами |
|
to commence from the moment of the taking of the oath |
починатися з моменту складення присяги присяги |
|
to be not legally liable for the results of voting |
не нести юридичної відповідальності за результати голосування |
|
with the exception of liability for insult or defamation |
за винятком відповідальності за образу чи наклеп |
|
without the consent of the Verkhovna Rada of Ukraine |
без згоди Верховної Ради України |
|
termination of authority |
припинення повноважень |
|
to enter into legal force |
набрати законної сили |
|
majority of the constitutional composition |
більшість конституційного складу |
|
in the event of martial law or of a state of emergency |
у разі введення воєнного чи надзвичайного стану |
|
to comprise |
включати, |
|
to introduce amendments to the Constitution |
вносити зміни до Конституції |
|
to adopt laws |
приймати закони |
|
to approve the State Budget |
затверджувати державний бюджет |
|
to designate elections |
призначати вибори |
|
to give consent to the appointment |
надавати згоду на призначення |
|
to exercise control |
здійснювати контроль |
|
to envisage |
передбачати |
|
to grant loans and economic aid |
надавати позики та економічну допомогу |
|
to investigate issues of public interest |
розслідувати питання, що становлять суспільний інтерес |
|
temporary investigatory commission |
тимчасова слідча комісія |
|
to appoint or elect to office |
призначати або обирати на посаду |
|
to dismiss from office |
звільняти з посади |
|
to grant consent |
надавати згоду |
|
terminating prior to the expiration of the term of authority |
дострокове припинення повноважень |
|
to establish |
утворювати |
|
to abolish |
ліквідувати |
|
to alter |
змінювати |
|
temporary investigatory commissions |
тимчасові спеціальні комісії |
|
indigenous peoples |
корінні народи |
|
national minorities |
національні меншини |
|
legal regime of property |
правовий режим властності |
|
bodies of inquiry and investigation |
органи дізнання і слідства |
|
irrespective of subordination and forms of ownership |
незалежно від підпорядкування та форм власності |
|
issuance and circulation of state securities |
випуск та обіг державних цінних паперів |
|
repeat consideration |
повторний розгляд |
|
law enters into force in ten days from the day of its official promulgation |
закон набирає чинності через десять днів з дня його офіційного оприлюднення |
|
unless otherwise envisaged by the law |
якщо інше не передбачено законом |
Activity 2.
Answer the following questions:
1 What is the legislative body in Ukraine?
2 Of how many People's Deputies does the Verkhovna Rada consist?
3 Who can be elected a deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine?
4 When do regular elections to the Verkhovna Rada of Ukraine take place?
5 What oath do People's Deputies take?
6 When does the authority of People's Deputies commence?
7 What work do the committees of the Verkhovna Rada of Ukraine perform?
8 Does the authority of People's Deputies of Ukraine terminate simultaneously with the termination of the Verkhovna Rada of Ukraine?
9 Who is the first meeting of the Verkhovna Rada of Ukraine opened by?
10 Are meetings of the Verkhovna Rada of Ukraine conducted openly?
11 How are the decisions of the Verkhovna Rada adopted?
12 What does the authority of the Verkhovna Rada comprise?
13 Does the Verkhovna Rada of Ukraine appoint the Prime Minister?
14 When does the Verkhovna Rada of Ukraine establish temporary investigatory commissions?
15 How does the Verkhovna Rada of Ukraine adopt laws, resolutions and other acts?
16 What is the constitutional majority of the Verkhovna Rada of Ukraine.
Activity 3.
Translate into English:
· Народним депутатом України може бути громадянин України, який на день виборів досяг двадцяти одного року, мас прано голосу і проживає в Україні протягом останніх п'яти років.
· Не може бути обраним до Верховної Ради України громадянин який має судимість за вчинення умисного злочину, якщо ця судимість не погашена і не знята у встановленому законом порядку.
· Порядок проведення виборів народних депутатів України вста¬новлюється законом.
· Народні депутати України здійснюють свої повноваження на постійній основі. Народні депутати України не можуть мати іншого представницького мандата чи бути на державній службі.
· Народним депутатам України гарантується депутатська недоторканість.
· До повноважень Верховної Ради України належить:
- внесення змін до Конституції України;
- прийняття законів;
- визначення засад внутрішньої і зовнішньої політики;
- затвердження загальнодержавних програм економічного, науково-технічного, соціального, національно-культурного розвитку, охорони довкілля;
- оголошення за подання Президента України стану війни та ухвалення миру;
- надання згоди на призначення Президентом України Прем'єр-міністра України;
- здійснення контролю за діяльністю Кабінету Міністрів України;
- призначення на посаду та звільнення з посади Голови Націо¬нального банку України за поданням Президента України;
- Надання згоди на призначення Президентом України на посаду Генерального прокурора України;
- призначення третини складу Конституційного Суду України;
- обрання суддів безстроково.
Activity 4.
Summarise the text about the Ukrainian Parliament.
Proverbs and quotations to be discussed.
1. Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself (Leo Tolstoi).
2. Age does not depend upon years, but upon temperament and health. Some men are born old, and some never grow so.
3. Every cloud has a silver lining.
UNIT TWELVE. BRITISH PARLIAMENT AND PARLIAMENTARY ELECTIONS
Elections to the House of Commons, known as parliamentary elections, Інші the basis of Britain's democratic system. Unlike heads of Government in Home countries, the Prime Minister is not directly elected by voters, although I»' nr she is an elected Member of Parliament - an MP. Instead, the Prime Minister depends on the support of a majority of elected representatives in tin- I louse of Commons. These MPs back the Government because they are members of the party which the Prime Minister leads.
Unlike most other countries, Britain does not have a written con- itllutlon set out in a single document. Instead, the constitution, which has * vnlved over many centuries, is made up of Acts of Parliament, common law nul conventions. The constitution can be altered by Act of Parliament, or by (u ncial agreement to change a convention. It can thus adapt readily to suit і lunging circumstances.
Parliament is the legislature and the supreme authority. It consists of tluee elements - the Monarchy, the House of Lords and the House of іlommons.
I he House of Commons consists of 659 MPs, who are directly electcd hy voters in each of Britain's parliamentary constituencies.
I he House of Lords consists of hereditary peers and peeresses - men.md women who hold titles of nobility which can be passed on to their sons міні, in some cases, daughters; life peers and peeresses - distinguished і iti/.ens who are given peerages and who hold their titles only during their lifetimes; and two archbishops and 24 senior bishops of the Church of I up,land.
Parliament has the following functions:
- passing, or abolishing, laws;
- voting for taxation, in order to provide the means for carrying on the work of government; and
- debating government policy and administration and any other major Innucs.
The House of Lords cannot normally prevent proposed legislation from becoming law if the House of Commons insists on it, and it has little Influence over legislation involving taxation or expenditure.
Government ministers are answerable to Parliament for the activities of their departments and for the general conduct of national policies. They take I nu t in debates in Parliament and can be questioned by MPs.
For over 150 years Britain's system of parliamentary democracy ha» been based on organised political parties competing to form governments, Most candidates in elections and almost all winning candidates belong to one or other of the main political parties. The leader of the party which wins most seats at a general election is by convention invited by the Monarch to form a government. He or she becomes Prime Minister and chooses the ministers who will together form the Government.
All British citizens may vote provided they are aged 18 years or over and are not legally barred from voting. Subject to the same conditions, citizens of other Commonwealth countries and the Irish Republic who are resident in Britain may also vote at parliamentary elections. All voters mu.i be registered as resident in a constituency on a specified date.
The following people are not entitled to vote:
- peers, and peeresses in their own right, who are members of the House of Lords;
- foreign nationals, other than citizens of the Irish Republic resident in Britain;
- people kept in hospital under mental health legislation;
- people serving prison sentences; and
- people convicted within the previous five years of corrupt or illegal election practices.
An electoral register for each constituency is prepared annually. Registration officers arrange either to send forms to, or for their represen¬tatives to call on, every household in the constituency. Householders must give details of all occupants who are eligible to vote; failure to do so may lead to the individuals concerned being fined.
The information is used to compile provisional electoral lists, which are displayed in public places in order to give people the opportunity to check that their names are included or to object to inclusions. People who disagree with the final decision of the registration officer may appeal to the courts.
Voters who are likely to be away from home at the time of an election - for example, on holiday or business - or who are unable to vote in person at the polling station, may apply for a postal or a proxy vote. The latter is a vote cast by a person authorised to vote on behalf of another. Postal ballot papers can be sent only to addresses in Britain.
Any person aged 21 or over who is a British citizen, or citizen of another Commonwealth country or the Irish Republic, may stand for election to Parliament, providing they are not disqualified. Those disqualified include:
- people who are bankrupt;
- people sentenced to more than one year's imprisonment;
clergy of the Church of England, Church of Scotland, Church of ImiuI and the Roman Catholic Church; members of the House of Lords; and I range of public servants and officials, specified by law. They in. liuli udges, civil servants, some local government officers, full-time Rftnbcrs of the armed forced and police officers, and British members of the lire of any country or territory outside the Commonwealth. Candidates liiii'ii In- nominated on official nomination papers, giving their full name and Ilium- mldresses. A political or personal description of up to six words may be Ini I luleil. The nomination paper must be signed by ten electors, including a pMipo-u'r and a seconder. At the same time a sum of 500 pounds must be i|i>|iuMit'd on behalf of each candidate: candidates who receive less than 5 per 11 hi of the votes cast in the election lose this deposit.
Candidates normally belong to one of the main political parties. Ilmvi-vcr, smaller political parties or groups also put forward candidates, and Individuals without party support also stand.
All the main political parties produce a wide range of publicity materiall. The publication of such material dramatically increases during election campaigns, although publicity directed at the election of individual imulidates is subject to expenditure limits. The national headquarters of political parties are responsible for preparing party election broadcasts for li'lrv ision and radio. They are also responsible for arranging advertising for tin- party as a whole. The parties also arrange for posters to appear in pmminent places and for advertisements to appear in newspapers. The main Inmi of publicity at constituency level is each candidate's election address, which can be sent free to any household in the constituency. These typically include a photograph of the candidate, some biographical details, and a message to the electors setting out reasons for voting for the candidate and the party he or she represents. The posters are usually in the party colours blue for the Conservative Party, red for the Labour Party and orange or gold ini ihe Liberal democrats. They bear the candidate's name and may show the pin ty's symbol.
POLLING DAY
Polling for parliamentary elections takes place on Thursdays. The hours of voting are 07.00 to 22.00; no break is allowed. Before each polling intion opens, the presiding officer shows the ballot boxes to those at the polling station to prove that they are empty. The boxes are then locked. To ensure that the ballot is secret, the only people allowed to remain in the polling station are the election officials, the police and the candidates mid heir appointed helpers.
Voters have their names checked against the election register before they are given ballot papers. The paper lists the names ol the candidates in alphabetical order, with a brief description of the candidates or their political parties. Voting takes place in booths, which are screened to maintain secrecy. Voters mark their ballot papers with a cross in the box opposite the name of the candidate of their choice and then fold the paper to conceal the vote, before placing it in the ballot box. Voters who spoil their ballot papers by mistake can vote using a fresh ballot paper once the first ballot paper is cancelled. There are also special procedures to enable those who are unable to read, or are physically incapacitated, to vote.
At the end of polling the ballot boxes are sealed to prevent further votes from being added. They are then delivered to the returning officer for the constituency, together with a statement accounting for the number of ballot papers given to the presiding officer (the ballot paper account).
The votes must be counted as soon as possible after the end of polling. Candidates and their agents have the right to be present; candidate's counting agents watch the counting of the votes and check for errors. Before the ballot boxes are opened the seals are checked. The number of papers in the box is then counted and checked against the ballot paper account. After this, papers are sorted according to the candidates for whom they are marked. Doubtful papers are put aside and the returning officer decides whether they are valid. If the result is close, candidates or their agents may seek a recount; the decision is made by the returning officer. If the number of votes is equal, the winner is decided by drawing lots.
The results of the poll are declared within five or six hours of the close of poll. Electors or candidates who wish to challenge the conduct or result of an election must do so by presenting an election petition which sets out the grounds of the complaint. The petition is considered, in public, by two judges. The election of a successful candidate can be declared void.
By-elections take place when parliamentary seats fall vacant between general elections, following death or resignation of an MP, or his or her eleva¬tion to the House of Lords. The timing of the by-election is normally decided by the party to which the former MP belonged. By-elections are regarded as test of national opinion and receive extensive coverage in the press and on radio and television. The results are much discussed by senior politicians and political commentators, who use the voting figures to argue about the likely result of the next general election and the popularity of the parties' policy.
Activity 1.
Study the following words and phrases and translate tlic text
House of Commons |
палата громад |
|
unlike heads of Governments |
на відміну від глав урядів |
|
to depend on the support of a |
залежати від підтримки |
|
ma jority in the House of Commons |
більшості в палаті громад |
|
to back the Government |
підтримувати уряд |
|
to single document |
єдиний документ |
|
to evolve over many centuries |
розвиватися упродовж багатьох століть |
|
to suit changing circumstances |
задовольняти вимоги, що змінюються |
|
legislature and the supreme authority |
законодавчий орган і найвищі повноваження |
|
constituency |
виборчий округ |
|
hereditary peers |
пери, титули яких передаються у спадок |
|
to hold titles of nobility |
мати титули перів, баронів |
|
to pass on to their sons and, in some cases, daughters |
передавати своїм синам, а у деяких випадках і донькам |
|
life peers |
пери, що мають цей титул довічно (не передається у спадок) |
|
distinguished citizens |
видатні громадяни |
|
to pass or abolish laws |
приймати або скасовувати закони |
|
in order to provide the means |
для того, щоб забезпечити кошти |
|
to debate government policy |
обговорювати політику уряду |
|
major issues |
основні проблеми |
|
to prevent proposed legislation from becoming law |
перешкоджати, щоб запропоноване законодавство стало законом |
|
to insist on |
наполягати на |
|
legislation involving taxation or expenditure |
законодавство, пов'язане з оподаткуванням чи витратами |
|
to be answerable to Parliament |
бути відповідальним перед Парламентом |
|
provided they not legally barred from voting |
за умови, що законом їм не заборонено брати участь у виборах |
|
to serve prison sentences |
відбувати тюремне ув'язнення |
|
to convict of corrupt election practices |
визнати винним у корупційній виборчій практиці |
|
within the previous five years |
упродовж попередніх п'яти років |
|
to sentence to more than one year's imprisonment |
призначити покарання до одного року ув'язнення |
|
civil servants |
державні службовці |
|
commonwealth |
співдружність |
|
seconder |
той, що підтримує |
|
on behalf of each candidate |
від імені кожного кандидата |
|
to be subject to expenditure limits |
витрати підлягають обмеженню |
|
headquarters of political parties |
штаби політичних партій |
|
polling day |
день голосування |
|
polling station |
виборча дільниця |
|
appointed helpers |
призначені помічники |
|
election register |
виборчий список |
|
ballot paper |
бюлетень |
|
brief description |
короткий опис |
|
to screen to maintain secrecy |
закривати ширмою, аби дотриматись таємниці голосування |
|
to conceal |
приховувати |
|
to spoil ballot papers by mistake |
помилково зіпсувати бюлетені |
|
ballot paper account |
підрахунок бюлетенів |
|
valid ballot papers |
дійсні бюлетені |
|
by drawing lots |
жеребкуванням |
|
to challenge the conduct or result of ini election |
оскаржувати проведення чи результати виборів |
|
to declare void |
оголосити недійсними |
|
to set out the grounds of the complaint |
викласти підстави скарги |
|
by-elections |
додаткові вибори |
|
death or resignation of an MP |
смерть або відставка члена парламенту |
|
extensive coverage |
широке висвітлення |
Activity 2.
Answer the following questions.
1 What is the legislative body in Britain?
2 What three elements does the supreme authority in Britain consist of?
3 Is the Prime Minister elected by the voters in Britain?
4 Who is the Prime Minister in Britain now?
5 Of how many MPs does the House of Commons consist? Are they directly elected by voters?
6 What main functions docs the Parliament have?
7 Who are government ministers answerable to?
8 How many constituencies are there in Great Britain?
9 Who is legally barred from voting?
10 Who is eligible to vote?
11 Citizens of what age may be nominated for the Parliament?
12 Can a judge be elected to the Parliament?
Activity 3.
1 Complete the sentences consulting the text above
2 Parliament consists of three elements -....
3 Government ministers are answerable to....
4 Any person aged 21 or over who is a British citizen, or citizen of another Commonwealth country or the Irish Republic, may stand for..
5 Candidates normally belong to....
6 The hours of voting are....
7 Voting take place in....
8 The results of the poll are declared within....
Activity 4.
Give a summary of the text. Compare elections in the UK and elections in Ukraine. Proverbs and quotations to be discussed.
1. He that ...
Подобные документы
The general outline of word formation in English: information about word formation as a means of the language development - appearance of a great number of new words, the growth of the vocabulary. The blending as a type of modern English word formation.
курсовая работа [54,6 K], добавлен 18.04.2014Improvement in English proficiency. Theoretical background of reading. Structure-proposition-evaluation method to read a book. Advantages of a Guided Matrix, the importance of rereading. Matrix Options at Different Levels. Assessing reading outcomes.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 22.02.2014Acquisition of skills of oral and written speech in sphere of professional sea English language. Communication at sea. The basic classes of ships. Parts of a ship and her measurement. Pilotage and pilots. Buoys and beacons. Tides and tidal streams.
учебное пособие [4,9 M], добавлен 20.02.2012History of English language and literature. The progress of English literature in early times was slow, will not seem wonderful to those who consider what is affirmed of the progress of other arts, more immediately connected with the comforts of life.
курсовая работа [27,2 K], добавлен 14.02.2010Loan-words of English origin in Russian Language. Original Russian vocabulary. Borrowings in Russian language, assimilation of new words, stresses in loan-words. Loan words in English language. Periods of Russian words penetration into English language.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.04.2011Traditional periodization of historical stages of progress of English language. Old and middle English, the modern period. The Vocabulary of the old English language. Old English Manuscripts, Poetry and Alphabets. Borrowings in the Old English language.
презентация [281,2 K], добавлен 27.03.2014The nature of English word stress - the key to excellent pronunciation and understanding of English. English speakers use word stress to communicate rapidly and accurately, even in difficult conditions. Word stress tendencies and functions, variation.
реферат [22,6 K], добавлен 06.02.2010Linguistic situation in old english and middle english period. Old literature in the period of anglo-saxon ethnic extension. Changing conditions in the period of standardisation of the english language. The rise and origins of standard english.
курсовая работа [98,8 K], добавлен 05.06.2011The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.
курсовая работа [34,8 K], добавлен 08.03.2015Development of guidelines for students of the fifth year of practice teaching with the English language. Definition of reading, writing and speaking skills, socio-cultural component. Research issues in linguistics, literary and educational studies.
методичка [433,9 K], добавлен 18.01.2012Spread in the world of English as a native and first spoken. The origins of the English from the invading Germanic tribes in Britain in the 5th century and up today, the change in pronunciation. English-speaking countries of the world; American English.
презентация [7,1 M], добавлен 09.03.2015The influence of other languages and dialects on the formation of the English language. Changes caused by the Norman Conquest and the Great Vowel Shift.Borrowing and influence: romans, celts, danes, normans. Present and future time in the language.
реферат [25,9 K], добавлен 13.06.2014Diversity of dialects of the Old English period. Analysis of dialectal words of Northern English in the modern language. Differences between dialects and Standard language; investigation of differences between their grammar, pronunciation and spelling.
курсовая работа [124,4 K], добавлен 07.11.2015The oldest words borrowed from French. Unique domination of widespread languages in a certain epoch. French-English bilinguism. English is now the most widespread of the word's languages. The French Language in England. Influence on English phrasing.
курсовая работа [119,6 K], добавлен 05.09.2009Comparison of understanding phraseology in English, American and post-Soviet vocabulary. Features classification idiomatic expressions in different languages. The analysis of idiomatic expressions denoting human appearance in the English language.
курсовая работа [30,9 K], добавлен 01.03.2015The structure of words and word-building. The semantic structure of words, synonyms, antonyms, homonyms. Word combinations and phraseology in modern English and Ukrainian languages. The Native Element, Borrowed Words, characteristics of the vocabulary.
курс лекций [95,2 K], добавлен 05.12.2010English language: history and dialects. Specified language phenomena and their un\importance. Differences between the "varieties" of the English language and "dialects". Differences and the stylistic devices in in newspapers articles, them evaluation.
курсовая работа [29,5 K], добавлен 27.06.2011Consideration of the problem of the translation of the texts of the maritime industry. An analysis of modern English marine terms, the peculiarities of the use of these techniques in the translation of marine concepts from English into Ukrainian.
статья [37,5 K], добавлен 24.04.2018The historical background of the spread of English and different varieties of the language. Differences between British English and other accents and to distinguish their peculiarities. Lexical, phonological, grammar differences of the English language.
курсовая работа [70,0 K], добавлен 26.06.2015The history of the English language. Three main types of difference in any language: geographical, social and temporal. Comprehensive analysis of the current state of the lexical system. Etymological layers of English: Latin, Scandinavian and French.
реферат [18,7 K], добавлен 09.02.2014