Терміни у науково-технічних текстах та їх переклад

Лексико-граматичні особливості перекладу, синтаксис, граматика і морфологія. поповнення термінологічного складу мови за рахунок афіксації, шляхом основоскладання, конверсії та скорочення. Особливості передавання лексичних засобів англомовних текстів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 06.12.2014
Размер файла 58,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

13. ЛейчикВ.М.Лингвистическиепроблемытерминологиии научно-техническийперевод / В.М.Лейчик, С.Д. Шелов. - Москва : В-218, 1990. - 80 с.

14. Лакофф Дж.Метафоры,которымимыживем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. - М. : ЕдиториалУРСС, 2004. - 256 с.

15. ЗаботкинаВ. И. Новая лексика современногоанглийскогоязыка/ В. И. Заботкина -М. : Высш. шк., 1989.- 128 с.

16. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова - П. : Довкілля - К., 2006. - 716 с.

17. Стишов Олександр Анатолійович. Динамічні процеси в лексико-семантичній системі та в словотворі української мови кінця ХХ ст.: (На матеріалі мови засобів масової інформації) : Автореф. дис . д-ра філол. Наук / О. А. Стишов . - К. : Б.в.,2004 .- 35 с.

18. КомиссаровВ.Н. Теорияперевода: (Лингв. Аспекты) / В.Н. Комиссаров -М.: Высш. шк., 1990. - 253с.

19. Лопатин В.В. Рождение слова/В.В.Лопатин -М. : Наука, 1973. - 70 с.

20. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В.В.Акуленко - Х. :Изд-воХарьк.ун-та, 1972. -215 с.

21. Карпенко М. А. Русский язык и формирование общего терминологического фонда / М. А. Карпенко - Киев, 1980. - 99 с.

22. Акуленко В.В.Интернациональныеэлементыв лексикеязыков/ В.В. Акуленко-Кишинев: Штиинца, 1971.- 264с.

23. Дубичинский В. В. Лексические параллели в лексикографической практике / В. В. Дубичинский - Х. : Изд-во Харьковского ун-та, 1992. - 155 с.

24. Скуиня В. П. Гибридотермины технических наук в латышском языке и их соответствий в русском языке / В. П. Скуиня- Р. , 1977 . - 240 с.

25. БаловнєваО.О.Особливостіперекладуанглійськоїнауково-технічноїлітератури / О.О.Баловнєва - Житомир: Житомирський держ. ун-т, 2004.-25с.

26. Ангарова Л. М. Словник-довідник перекладача металургійних текстів занглійської мови (для студентів металургійного і гуманітарного факультетів) / Л. М. Ангарова- Маріуполь : Приазовський державний технічний університет, 2005. - 34 с.

ГЛОСАРІЙ

Термін

Переклад

1.

Martempering

Ступінчасте загартування на мартенсит

2.

quenchcracks

Гартівні тріщини

3.

Plain carbon

Чистий вуглець

4.

Temperaturegradients

Температурні межі

5.

marquenching

Гартування на мартенсит

6.

temperedmartensite

Відпущений мартенсит

7.

steelholder

буротримач

8.

Austenitization

Процес аустенізації

9.

vaporblanket

Парова сорочка

10.

Quenchant

Гартівне середовище

11.

coolingrate

Швидкістьохолодження

12.

hardenability

Здатність до гартування

13.

dragout

Винос (напр., розчину катодами гальванічної ванни

14.

Alloy Steel

Легована сталь

15.

Ductility

пластичність

16.

Heat

плавка

Інтернаціоналізми

17.

uniformtemperature

Постійна температура

18.

austenite

аустеніт

19.

isothermal

ізотермічний

20.

bainite

Бейніт на структура

21.

center

Центр, серцевина

22.

condition

Кондиція, умова

23.

diagram

Діаграма, графік, схема

24.

limit

ліміт

25.

method

Метод, прийом

26.

decade

Декада, десятирічний період

27.

Figure

графік

28.

ferrite

Феритна структура

29.

Polymer

полімер

30.

specific

Специфічний, нестандартний

Скорочення

31.

AISI

АІСС (Американський інститут сталі та сплавів)

32.

HRC

Гарячекатаний прокат

33.

ISO

МКС (Міжнародний класифікаційний стандарт)

34.

PAG

ПАГ (Поліалкаїднийгліколь)

35.

Ms

вертикальний

36.

ДT

Звичайна температура

37.

ADI

ДСП (дугова стале плавна піч)

38.

Mo

молібден

Для написання глосарію були використані наступні джерела:

1. Перлов Н. І. Англо-російський металургійний словник / Н. І. Перлов, А. І. Істеєв, В. А. Тюрін - М.: Рос. мова, 1985. - 841 с.

2. Ангарова Л. М. Словник-довідник перекладача металургійних текстів з англійської мови (для студентів металургійного і гуманітарного факультетів) / Л. М. Ангарова - Маріуполь : Приазовський державний технічний університет, 2005. - 34 с.

3. Електронний словник «Мультитран». Режим доступу: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.