Гендерные характеристики концепта "мужчина" в русской и немецкой лингвокультурах

Теоретико-методологические основы изучения концепта "мужчина" в русской и немецкой лингвокультурах. Гендерный подход к изучению и типы концепта в современной лингвистике. Категориальная структура концепта "мужчина" в современном журнальном дискурсе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.11.2014
Размер файла 90,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Для характеристики мужчины выделяются лексемы, имеющие положительный и негативный оценочные компоненты.

ЛСГ «Идеал» объединяет лексемы, выражающие положительный оценочный компонент: не женат, красив, без вредных привычек, муж, дар, жизнь, счастье, любовь, независимый, единственный, необыкновенный, красивый и наглый, отличный любовник, талантливый, нежный, замечательный человек, hochbegabt, einlieber, guter Kerl, einneuer, frischer und unverbrauchter Mann, ein groЯer Mann, Leuchtfeuer, eintдtiger, tьchtiger Mann, ein geisterhaftes Gefьhl vone inem Daheim, ein Mann in guter Position, hцflich, gleich gьltig intelligent, einfallsreich, kreativ, qualifiziert.

«Как говорится, самая сексуальная часть тела мужчины - мозг. Если умом не выдался - не спасет ничего. Идеальный мужчина должен иметь представление обо всех областях, которые могут быть затронуты в разговоре и собственные суждения по тому или иному поводу. Идеальный мужчина разбирается в одной или нескольких областях лучше, чем все остальные» (журнал «Лиза» №6, 2011).

«Он такой один и все знают это. Люди липнут к нему, потому что он вызывает интерес и моментальную симпатию. Он оригинален во всем и этим он хорош. Идеальный мужчина представляет собой человека, который способен быть центром внимания, хоть и не обязательно должен к этому стремиться. Он должен заслуживать уважение окружающих своей неповторимой уникальностью» (журнал «Город женщин» №9, 2010).

«Мысли идеального мужчины должны быть рыцарскими, возвышенными, благородными, без налёта эгоизма и расчёта. У него богатая, добрая, одухотворённая душа, полная несметных сокровищ, таких, как храбрость, честность, чувство собственного достоинства, уважение к женщинам» (журнал «Город женщин» №9, 2010).

«У него нет вредных привычек» (журнал «Лиза» №7, 2010).

«Он расслабляется, до идеального вымывая посуду и сопровождая вас во время многочасового шопинга. Иногда он позволяет себе опрокинуть стакан элитного виски. Но выглядит после этого просто божественно» (журнал «Лиза» №5, 2010).

В обеих лингвокультурах совпадает представление об идеальном мужчине, который, в первую очередь, трезв и находится рядом с семьей. Например, на русском языке:

«А, наверное, тот, который является защитником и надежной опорой для своей девушки, жены, детей, который всю свою мужскую силу направляет исключительно на благо семьи» (журнал «Elle» №7, 2010).

«Для женщины муж должен быть, прежде всего, другом, который сможет ее понять» (журнал «Elle» №3, 2010).

«И, наверное, идеальный мужчина - тот, за чьими плечами дама чувствует себя, как за каменной стеной» (журнал «Cosmopolitan» №3, 2010).

Сравним на немецком языке:

«Mit Vertrauen und unerschьtterlichen Vorlieben» (журнал «Bella» №7, 2009).

Пер.: С доверием и невозмутимыми пристрастиями (Перевод наш. - A.Ч.).

В немецкой лингвокультуре такие качества у мужчины, как ум, прилежание, трудолюбие оказываются для женщины на первом месте.

«Ich brauche einen Mann, der alles, was er tut, hervorragend erledigt» (журнал «Laura» №3, 2010).

Пер.: Мне нужен мужчина, который все, что он делает имело успех (Перевод наш. - A.Ч.)

«Das Gesicht, den Verstand und den Charme von Ralph Fiennes, den Kцrper von Christian Bale, lange, dichte, dunkle Haare, schwarze Socken, schwarze Lederhose, schwarzes Hemd, schwarzer Gehrock, schwarze Lederhalbschuhe ohne Schnьrung, nur silber Ringe, keine Ketten» (журнал «Laura» №3, 2010).

Пер.: Лицо, ум и обаяние Ральфа Файнса, тело Кристиана Бэйла, длинные, густые, темные волосы, черные носки, черные кожаные штаны, черная рубашка, черный сюртук, черные кожаные ботинки без шнурков, только серебряные кольца, ни цепи. (Перевод наш. - A.Ч.)

В идеальном представлении женщин мужчина непременно должен быть в русской лингвокультуре - красивым, стильным, талантливым, накаченным, отличным любовником, в немецкой лингвокультуре - умным, непременно работающим, имеющим хорошее положение. Полное совпадение в идеальном представлении мужчины в двух языках наблюдается только в одном, мужчина должен быть хорошим семьянином. Так же мы выявили несовпадение в представлении мужчин в двух языках: в представлении русских женщин мужчина должен выглядеть элегантно, он должен носит деловой костюм и золотые часы, в представлении немецких женщин мужчина может носит обычные синие джинсы и белую рубашку.

ЛСГ «Антиидеал» в дискурсе современной женской прозы представлен лексемами с отрицательным оценочным компонентом: невнятный муж, показушник, болтун, показушник, несчастный, дьявол, карьерист, слюнтяй, баба, тряпка, трусливый и нерешительный, хам, плохой любовник, нескладный, betrunkene Mдnner, rьhrige Burschen, fremde, frechejunge Mдnner, Schlдger.

Например, на русском языке:

«Реакция моего спутника вызвала во мне удивление: Сережа растерялся, было заметно, что он трусит, называл подростка на «вы» (журнал «Cosmopolitan» №3, 2010).

«Это с каких таких пор стало считаться нормальным, когда девушку закидывают отвратительными сальными шуточками? Это с каких пор при девушке матерятся без всякого зазрения совести? Почему, сидя в маршрутке, современным рыцарь будет долго и нудно разглядывать окно и проезжающие мимо машины, но не уступит место девушке» (журнал «Cosmopolitan» №9, 2010)

«Они тешат свое самолюбие, издеваясь над девушками, которые просто доверчивы и наивны» (журнал «Лиза» №3, 2010)

«Мне не хотелось бы, чтобы он был позёром или болтуном, но в то же время он должен быть отличным собеседником и хорошим слушателем. Мне не нравятся мужчины, которые бросаются неуместными словами или в обществе которых царит несусветная скука» (журнал «Cosmopolitan» №6, 2009)

«А вот на его недостатки - «легкую безответственность», «эпизодическую неаккуратность», «еле заметную раздражительность» - слегка прикроем глаза» (журнал «Cosmopolitan» №3, 2010)

«Большой процент идеальных мужчин уже женаты, а остальные жутко бояться потерять свою свободу и состояние, женившись пусть даже на самой хорошенькой девушке» (журнал «Лиза» №2, 2012)

«Сильный, умный и обладающий прочими многими достоинствами, но безнравственный мужчина -- это тот самый герой советского анекдота, который плодит соблазненных и покинутых матерей-одиночек или вступает в необременительные отношения с такими же циничными любовницами. Для семьи он абсолютно непригоден» (журнал «Cosmopolitan» №3, 2010)

«Мужчины, не имеющие горячо любимого дела, «не нашедшие себя», практически всегда обладают несносным характером, страдают депрессиями и неврозами, алкоголизмом. Излишне говорить, что жизнь с таким вечным подмастерьем -- сущее мучение» (журнал «Cosmopolitan» №8, 2010)

Однако вместе с тем женщины ощущают постоянную необходимость в мужчине и стремятся всю жизнь к нему, связывая с ним любовь, жизнь, счастье, молодость, мечта. Любимый мужчина ассоциируется с жизнью и счастьем. Когда женщина связывает с мужчиной самое лучшее в жизни - молодость, мечта, то это для нее единственный мужчина и настоящая любовь. Этот образ ярко иллюстрируются многочисленными примерами из текстов журналов на русском и немецком языках. Например:

«В нем мое счастье, моя надежда и отрада! И я не представляю себе своей жизни, если бы в ней не было его…» (журнал «Лиза» №3, 2010).

Таким образом, для женщины мужчина - это любовь, счастье, жизнь.

Понятийная составляющая концепта «МУЖЧИНА» представлена следующим набором дифференциальных признаков:

черты характера: коммуникабельность, честность, ответственность, преданность, надежность, оптимизм, веселый нрав, способность любить, способность заботиться о другом человеке, щедрость и искренность. Наиболее частотными характеристиками являются: коммуникабельность, способность любить и заботиться о другом человеке

привычки: отсутствие дурных привычек, трезвость, отказ от табакокурения. Наиболее частотная характеристика: отказ от алкоголя и табакокурения;

особенности поведения: воспитанность, неконфликтность в общении, джентльменство, активность и энергичность. Наиболее частотными характеристиками являются: активность и легкость в общении;

интеллект и образование: образованность, ум, остроумие, креативность, чувство юмора. Наиболее частотными характеристиками являются ум и чувство юмора в его разнообразных проявления;

эмоционально-психологическое состояние: счастье, удовлетворенность жизнью, положительный заряд, тревожное чувство одиночества. Наиболее частотными характеристиками являются положительный заряд и удовлетворенность жизнью;

темперамент: открытость, сдержанность в проявлении чувств. Наиболее частотной характеристикой является сдержанность в проявлении чувств;

семейное положение: холостой, вдовец, разведен;

социальный статус: высокое, среднее. Наиболее частотная характеристика: высокое;

работа: имеют/не имеют работу, много и тяжело работают, на пенсии. Наиболее частотная характеристика: наличие хорошей работы;

материальное положение: хорошее или удовлетворительное материальное положение. Наиболее частотной характеристикой является устойчивое финансовое положение;

местожительство: мужчины не склонны указывать конкретное место жительства;

отношение к жизни: философские взгляды: религиозные взгляды, позитивное отношение к жизни. Наиболее частотная характеристика: позитивное отношение к жизни;

отношение к любви: наиболее частотная характеристика- наличие сексуальной притягательности между партнерами;

отношение к женщине: вразрез традиционным гендерным стереотипам считают женщин равными мужчинам, а также высказывают широкий спектр индивидуальных предпочтений. Наиболее частотная характеристика - уважение;

отношение к людям: любовь, дружелюбие. Наиболее частотная характеристика: дружелюбие;

увлечения: занятие спортом, любовь к животным, любовь к природе, путешествия, увлечение кулинарией, увлечение танцами, чтение, кино, игра на музыкальных инструментах. Наиболее частотной характеристикой является занятие спортом.

Оценочная составляющая представлена следующим набором дифференциальных признаков:

самооценка: серьезность, уравновешенность, практичность, искренность, доброта и заботливость. Наиболее частотные характеристики: заботливость, искренность и практичность;

ценности: семья, работа, консервативные христианские воззрения, патриотизм, женская добродетельность. Наиболее частотными характеристиками являются семья и работа;

антиценности: тщеславие, высокомерие, предательство, неестественность, ложь, обман, грубость, предательство. Наиболее частотными характеристиками являются высокомерие и тщеславие.

Образно-перцептивная составляющая описывается дифференциальным признаком возраст - и внешность.

Внешность: рост, телосложение, цвет глаз, цвет кожи, привлекательность, следование моде, хорошее физическое состояние и внешний вид. Наиболее частотные характеристики описывают хорошее физическое состояние и внешний вид.

При сопоставлении русской и немецкой лингвокультур были обнаружены как специфические, так и универсальные черты в развитии культурно-исторической составляющей концепта «МУЖЧИНА». Общими для обеих культур являются концептуальные признаки:

* сила духа, внутренняя сила (die Seelenstдrke, die Geisterkraft);

* храбрость, бесстрашие (die Tapferkeit, der Mut);

* активность, энергичность, успешность в какой-л. деятельности

(die Aktivitдt, die Lebenskraft, der Erfolg);

* благородство, достоинство (der Edelmut, das Selbstbewusstsein)

* отличительные характеристики внешнего облика (молодцеватость,

подтянутость, стать; die Zackigkeit).

Данные признаки по-разному актуализируются в исследуемых лингвокультурах. В русской культуре доминантными компонентами в восприятии МУЖЧИНЫ национальным сознанием являются смелость, храбрость, стойкость духа, непоколебимость, самоотверженность, несгибаемая воля. МУЖЧИНА в русском сознании ассоциируется с мужеством, великой духовной силой русского народа, эти положительные нравственные качества - в контекстуальном окружении, как правило, сопровождается высокими эпитетами: великое мужество, несравненное храбрость, настоящая сила, несгибаемая воля и т. д.; они соотносимы с такими качествами как скромность, мудрость, осторожность и благоразумие и чужды спесивости, гордыне, малодушию. Проявление стереотипа «МУЖЧИНА» не находит ярких особенностей выражения в лексическом фонде русского языка. Примером, однако, может служить закреплённая в русской фольклорной традиции тема «агрессивности в семейных отношениях» (Бьёт, значит, любит), а также закрепившиеся в современном русском лексиконе такие маркеры «МУЖЧИНЫ», как брутальный, мачо в представлении положительных внешних характеристик мужского облика.

Отличительными компонентами в лексико-семантическом выражении концепта «МУЖЧИНА» в немецком языке являются: die Geisterkraft, die Seelenstдrke, die Tapferkeit, der Mut, die Ehre. Особенностью данных лексических репрезентантов концепта является то, что, представляя собой важные доминантные понятия в немецкой культуре, они выражают целую гамму признаков, характеризующих специфику «немецкого МУЖЧИНЫ», и, относясь к категории «национальных смыслов», не находят, как правило, точных переводных эквивалентов в других языках. Так die Seelenstдrke, die Geisterkraft - это жизненная сила, живучесть, стойкость, напористость; сила, энергия, выразительность, экспрессия, яркость; die Tapferkeit, der Mut - это смелость, храбрость, мужество, дерзость, наглость; die Ehre, der Edelmut, das Selbstbewusstsein - честь, достоинство, слава, гордость, доброе имя, репутация, почётное положение.

Наиболее значимыми концептуальными признаками для представителей немецкой культуры являются der Edelmut, die Ehre, как священное понятие - то, что достигается путём жёстких испытаний, борьбы, а затем, как трофей, гордо выступает в качестве свидетельства мужской состоятельности; стремление к доминированию и независимости; активность, энергичность в некоторых проявлениях граничащие с напористостью и агрессивностью.

Выводы

1. Концепт «МУЖЧИНА» в русском и немецком языках реализуется ЛСГ «Внешность», «Характер», «Статус», «Гендерная роль», «Идеал», «Антиидеал».

2. В структуре исследуемого концепта особый интерес представляет переферйный слой, представленный текстовыми ассоциатами.

3. В особенностях вербализации данного концепта выявлены сходства и различия в двух линвгокультурах. Наблюдается частичное совпадение в особенностях реализации данного концепта.

4. Таким образом, концепт «МУЖЧИНА» занимает важное место в рассматриваемых лингвокультурах, в текстах мужских и женских журналов он представлен полно, детально. Для читателей и мужских, и женских журналов мужчина - это, прежде всего человек мужского пола, так как соответствующая ЛСГ имеет самый высокий показатель индекса яркости. Важными характеристиками являются социальная функция представителя мужского пола, внешность, внутренние качества и манера поведения.

5. Исследование журнальных текстов позволило выявить основные тенденции гендерной идеализации в сознании русских и немцев. Образ идеала мужа или партнера у представителей обеих гендерных групп ориентирован в русле реалистических представлений о жизни, не связанных с романтическими литературными, экранными персонажами. Общность интересов, уважение друг к другу, любовь и внимание составляют основу идеальных взаимоотношений.

6. Концепт «МУЖЧИНА» функционирующий в языковом пространстве русской и немецкой культур является в определённой степени отражением сложившихся представлений о мужской гендерной роли в европейском обществе: ориентация на успех, активность, независимость, необходимость отличаться от женщины.

Заключение

1) Каждое национальное сообщество воспринимает мир сквозь призму своих стереотипов. Гендер, являясь компонентом коллективного сознания, репрезентируется соответствующими концептами, фиксируемыми языком.

Феномен гендера, являя собой комплекс социальных и психических процессов, культурных стереотипов и установок, образует фрагмент действительности, который отражается в содержании связанных с гендером концептуальных структур (гендерных концептах) и объективируется в языковых и неязыковых единицах.

2) Концепт «МУЖЧИНА» как в русском, так и в немецком языках имеет два доминантных признака в своём значении:

1. Совокупность характеристик, свойственных человеку мужского пола.

2. Отличительные мужские качества характера.

3) В репрезентации концепта «МУЖЧИНА» в русской и немецкой лингвокультурах общим (универсальным) является следующее: одинаковые лексико-семантические группы, составляющие номинативное поле концепта, симметричность большого количества номинаций, совпадение ряда классификаторов и когнитивных дифференциальных признаков для номинаций мужчины, аналогичная (положительная) коннотация лексемы мужчина

4) Концепт «МУЖЧИНА» занимает важное место в текстах мужских и женских журналов, он представлен полно, детально. Для читателей и мужских, и женских журналов мужчина - это, прежде всего человек мужского пола, так как соответствующая ЛСГ имеет самый высокий показатель индекса яркости. Важными характеристиками являются социальная функция представителя мужского пола, внешность, внутренние качества и манера поведения.

5) В женском журнальном дискурсе выделяются такие характеристики представителя мужского пола, как лидерство во всех сферах жизни, финансовая состоятельность, наличие многочисленных любовных связей, подчинение женщинам, смешение любви с денежными отношениями, брачный статус.

6) В женском языковом сознании совокупный образ мужчины включает помимо названных качеств умение защитить, любить и поддержать. Немаловажным для женщин предстает социальный статус мужчины

7) В мужском языковом сознании в мужчине подчеркивается набор стереотипных маскулинных качеств: сексуальная сила, умение себя сдерживать, контролировать.

Библиографический список

1. Александрова, О.В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное // С любовью к языку: Сборник научных трудов. - М.-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский университет, 2002. - С. 61-65.

2. Алефиренко, Н.Ф. Смысловая структура текста / Н.Ф. Алефиренко // Текст как объект многоаспектного исследования: сб. ст. науч.-метод. семинара «Textus». - СПб.; Ставрополь, 1998. - Вып. 3, ч. 1. - С. 35-39.

3. Алефиренко, Н.Ф.Когнитивно-семиологические аспекты лингвокультурологии / Н.Ф. Алефиренко // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Издательский дом ТГУ, 2004. - С. 36-44.

4. Алефиренко, Н.Ф. Концепт и значение в жанровой организации речи: когнитивно-семасиологические корреляции / Н.Ф. Алефиренко // Жанры речи: сб.науч. трудов. Вып. 4. Жанр и концепт. Саратов, 2005.

5. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. - М., 1995. - С. 348-388.

6. Аристов, С.А.Когнитивные аспекты языковой коммуникации, включающей невербальные конституенты / С.А. Аристов // Когнитивная лингвистика. Ч. 1. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 1998. - С. 108-110.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

8. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: антология. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

9. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. - 104 с.

10. Бабушкин, А.П. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики / А.П. Бабушкин, М.Г. Жукова // Проблемы культурной адаптации текста. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та,, 1999. - С. 11-13.

11. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной лингвистики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. - М.: Наука, 1997. - С. 11-21.

12. Болдырев, Н.Н. Категоризация событий и специфика национального сознания / Н.Н. Болдырев // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1998. - С. 29-30.

13. Болдырев, Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения / Н.Н. Болдырев // Филология культура: материалы междунар. конф., 12-14 мая 1999 г. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та, 1999. - С. 62-69.

14. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та 2002. - 123 с.

15. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - № 1. - С. 18-36.

16. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М., 1997. - 576с.

17. Буренина, Н.В. Психолингвистический аспект поведения мужчин и женщин во время интервью / Н.В. Буренина // Материалы VI научной конференции молодых ученых / Мордовский госуниверситет. - Саранск: СВМО, 2001. - С. 101-105.

18. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

19. Вежбицкая, А. Лексическая семантика в культурно-сопоставительном аспекте / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999. - С. 503-649.

20. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

21. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М., 2001. - 288 с.

22. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

23. Воркачев, С.Г. «Первая из всех страстей»: адмиративная оценка и средства её выражения в испанском языке / С.Г. Воркачев// Известия РАН. - М., 1992. - № 2. - С. 81-89.

24. Воркачев, С.Г. Безразличие VS презрение (на материале испанского языка) / С.Г. Воркачев// Вопросы языкознания. - 1992. - № 1. - С. 79-86.

25. Воркачев, С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки. - М., 1995. - № 3. - С. 56-66.

26. Воркачев, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 2002. - С. 79-95.

27. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. - Вып. 24. - М.: МГУ, 2003. - С.5-12.

28. Воркачев, С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. - М.: Гнозис, 2007. - 284 с.

29. Воронина О.А. Теоретико-методологические основы гендерных исследований / О.А. Воронина // Теория и методология гендерных исследований: курс лекций / под общ. ред. О.А. Ворониной. - М.: МЦГИ - МВШСЭН - МФФ, 2001. - С. 99-108.

30. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В.И. Даль - М.: Русский язык, 1998. - Т. 2. - 780 с.

31. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 58-76.

32. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 17-33.

33. Каменская О.Л. Гендергетика - наука будущего / О.Л. Каменская // Гендер как интрига познания. - М., 2002. - С. 13-19.

34. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград; Архангельск, 1996. - С. 3-16.

35. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. - Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

36. Кирилина, А.В. Мужественность и женственность как культурные концепты / А.В. Кирилина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С. 141-149.

37. Кирилина, А.В. Мужская и женская речь / А.В. Кирилина // Словарь гендерных терминов / под ред. А.А. Денисовой. - М.: Информация-XXI век, 2002. - С. 151-154.

38. Кирилина А.В. Проблемы гендерного подхода в изучении межкультурной коммуникации / А.В. Кирилина // Гендер как интрига познания: альманах. - М.: Рудомино, 2002. - С. 20-27.

39. Коноплева Н.А. Гендерные стереотипы / Н.А.Коноплева // Словарь гендерных терминов / под ред. А.А. Денисовой; Региональная общественная организация «Восток-Запад. Женские инновационные проекты» - М.: Информация - ХХI век, 2002. - С. 65

40. Красных, В.В. Концепт «Я» в свете лингвокультурологии / В.В. Красных // Язык. Сознание. Коммуникация. - М., 2003. - Вып. 23. - С. 4-14.

41. Крейдлин, Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации / Г.Е. Крейдлин. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 223 с.

42. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 44-47.

43. Кубрякова, Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер.литературы и языка. - 1994. - Т. 53, № 2. - С. 3-5.

44. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. / под ред. Ю.С. Степанова. - М.: Изд-во РГУ, 1995. - С. 144-238.

45. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова // Изв. РАН. Серия литературы и языка. - М., 1997. - 150 с.

46. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

47. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения. Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М., 2001. - С. 72-81.

48. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова- РАН. Институт языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

49. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З. К проблеме ментальных репрезентаций / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. - М.: Институт языкознания; Тамбов: Тамбовский гос. ун-т им. Г. Р. Державина, 2007. - № 4. - С.8-16.

50. Кубрякова, Е.С. В поисках сущности языка: вместо введения / Е.С. Кубрякова // когнитивные исследования языка. Вып IV. Концептуализация мира в языке: коллектив. моногр. / Гл. ред. сер. Е.С. Кубрякова. - М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Державина, 2009. - С. 11-25.

51. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

52. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. - М., 1983. - Т. 52, № 1. - С. 3-9.

53. Лихачев, Д.С. О национальном характере русских / Д.С. Лихачев // Вопросы философии. - М., 1990. - № 4. - С. 3-6.

54. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центра концепта. - Архангельск, 1997. - Вып. 1. - С. 11-35.

55. Малишевская, Д. Базовые концепты культуры в свете гендерного подхода (на примере оппозиции «Мужчина / Женщина») / Д. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. -М., 1999. - С. 180-187.

56. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию / В.А. Маслова. - М., 1997.

57. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. - М.: ACADEMA, 2004. - 203 с.

58. Меренков А.В. Социология стереотипов [Текст] / А.В.Меренков. - Екатеринбург, 2001. - C.161

59. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск, 1998. - С. 80-85.

60. Нерознак, В.П. Языковая личность в гендерном измерении / В.П. Нерознак// Гендер: язык, культура, коммуникация: Тез. I междунар. конференции. - M., 1999. - С.70-71.

61. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН, Рос. фонд культуры. - 2-е изд., испр. и доп. - М., 1994. - 944 с.

62. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук / Н.Л. Пушкарева // Женщина, гендер, культура. - М.: Изд-во МЦГИ, 1999. - С. 15-35.

63. Рябов О. Женщина и женственность в философии серебряного века. - Иваново: Иванов. гос. ун-т, 1997. - 159с.

64. Сорокин, Ю.А. Мужчина и женщина в интерьере «Русского ассоциативного словаря» / Ю.А. Сорокин // Предложение и слово. - Саратов: Изд-во Саратов. пед. ун-та, 1999. - С. 202-205.

65. Степанов, Ю.С. Константы / Ю.С. Степанов // Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 820 с.

66. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. - М.: Че Ро, 2003. - 349 с.

67. Халеева И.И. Гендер как интрига познания: сб. ст. / И.И. Халеева - М., 2000. - 118с.

68. Словарь-справочник лингвистических терминов / под ред. Д.Э. Розенталь, М.А. Теленковой. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.

69. Энциклопедический словарь юного литературоведа. - М.: Советская энциклопедия, 1998.

70. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Н. Абрамов, М., 1999

71. Немецко-русский словарь; 7000 слов. / Сост.: А.А. Богатов, В.И. Кудинова, Д.С. Насонов, О.П. Бытейщикова, И.Е. Логунова М. Стрекоза-Пресс 2001 256 с.

72. Новый русско-немецкий словарь; М. Иностранный язык Оникс 2006 1008с.

73. Школьный немецко-русский и русско-немецкий словарь / Авт.-сост. Э. Л. Рымашевская 2-е изд., испр. М. Дрофа 2001 576 с.

74. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - М., 1981-1984.

75. Словарь синонимов русского языка: в 2 т. / гл. ред. А.П. Евгеньева. - Л.: 1970-1971.

76. Словарь синонимов русского языка; К.С. Горбачевич 2007

77. Словарь синонимов русского языка; ок. 2000 слов: ок. 800 синоним. рядов/ Л.П. Алекторова, Л.А. Введенская, В.И. Зимин и др. М.: Астрель-АСТ, 2008 333 с.

78. Этимологический словарь русского языка; Г.А. Крылов, 2005

79. Русско-немецкий словарь// под. Ред. А.А.Лепинга, А.Б. Лоховца, Н.П. Страховой, М.: 1962- 920 с.

80. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / Ю.Н. Караулов, Ю.А., Черкасова, Н.В. Уфимцева, Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: АСТ-Астрель, 2002 - 992 с.

81. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / отв. ред. С.Г. Бархударов. - М.: Наука, 1983. - 566 с.

82. Русский семантический словарь: толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т. 1. Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Все живое. Земля. Космос) / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. - М., 1998. - 807 с.

Интернет источники

1. http://www.formens.ru

2. http://www.promising.ru

3. http://www.spacesmen.ru

4. http://www.menshealth.ru

5. http://www.mensfitness.ru

6. http://www.xxl.ru

7. http://www.sports.ru

8. http://www.big.ru

9. http://www.gq.ru

10. http://www.forbes.ru

11. http://www.complex.ru

12. http://www.details.ru

13. http://www.esquire.ru

14. http://www.maxim.ru

15. http://www.mensjurnal.ru

16. http://www.mann.ru

17. http://www.rukus.ru

18. http://www.mobcandy.ru

19. http://www.barracuda.ru

20. http://www.blender.ru

21. http://www.sylk.ru

22. http://www.terrawoman.ru

23. http://www.nicelady.ru

24. http://www.cosmo.ru

25. http://www.elle.ru

26. http://www.lisa.ru

27. http://www.bildfrau.ru

28. http://www.brigitte.ru

29. http://www.jolie.ru

30. http://www.spiegel.ru

31. http://www.bella.ru

32. http://www.tina.ru

33. http://www.vida.ru

34. http://www.petra.ru

35. http://www.instyle.ru

36. http://www.focus.ru

37. http://www.neolove.ru

38. http://www.perfectlady.ru

39. http://www.laurа.ru

40. http://www.amica.ru

41. http://www.bunte.ru

42. http://www.freundin.ru

43. http://www.allegra.ru

44. http://www.marieclair.ru

45. http://www.formens.de

46. http://www.promising.de

47. http://www.spacesmen.de

48. http://www.menshealth.de

49. http://www.mensfitness.de

50. http://www.xxl.de

51. http://www.sports.de

52. http://www.big.de

53. http://www.gq.de

54. http://www.forbes.de

55. http://www.complex.de

56. http://www.details.de

57. http://www.esquire.de

58. http://www.maxim.de

59. http://www.mensjurnal.de

60. http://www.mann.de

61. http://www.rukus.de

62. http://www.mobcandy.de

63. http://www.barracuda.de

64. http://www.blender.de

65. http://www.sylk.de

66. http://www.terrawoman.de

67. http://www.nicelady.de

68. http://www.cosmo.de

69. http://www.elle.de

70. http://www.lisa.de

71. http://www.bildfrau.de

72. http://www.brigitte.de

73. http://www.jolie.de

74. http://www.spiegel.de

75. http://www.bella.de

76. http://www.tina.de

77. http://www.vida.de

78. http://www.petra.de

79. http://www.instyle.de

80. http://www.focus.de

81. http://www.neolove.de

82. http://www.perfectlady.de

83. http://www.laurа.de

84. http://www.amica.de

85. http://www.bunte.de

86. http://www.freundin.de

87. http://www.allegra.de

88. http://www.marieclair.de

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Понятие лингвокультуры и её значение. Выражение концепта "судьба" в речи и сфера действительности для конкретного сообщества. Тесная взаимосвязь культуры и языка народностей. Языковые знаки, символы носителей культуры, определение концепта, его значение.

    курсовая работа [25,5 K], добавлен 01.03.2012

  • Цель концептуальных исследований. Связь языка, мышления, духовной культуры. Анализ лексических репрезентантов концепта "Wirtschaft" методом сплошной выборки из словарей. Признаковая классификация данного синонимического ряда (примеры из немецкой прессы).

    курсовая работа [103,2 K], добавлен 05.06.2014

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Значение концептосферы при межкультурной коммуникации. Концепт "семья" в историческом понимании. Исследование восприятия концепта "семья" во французской и русской культурах на примере пословиц и поговорок. Коллективистские и индивидуалистские культуры.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 07.08.2011

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.

    дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Концепт и языковая картина мира как базовые понятия в современной лингвистике. Лексическая основа концепта "природа" в сборнике рассказов И.С. Тургенева "Записки охотника". Его психологическая направленность в индивидуально-авторской картине мира.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 15.12.2009

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.