Определение интерлингвистики как науки

Грамматическая и словообразовательная системы в эпоху волапюка. Границы интерлингвистической теории как отрасли языкознания. Представление о грамматике, фонетике и словообразованиях в лингвистике XX-XXI вв. Критика системы словообразования Эсперанто.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 18.03.2015
Размер файла 62,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. В сочетания прилагательного и существительного, у прилагательного может не быть окончания. В то время как в Эсперанто оно принимает падеж и число существительного. Т. е., фактически прилагательные становятся неизменяемыми;

4. Ударение в Идо не главное. Традиционно оно ставится на последнем слоге, но в стихах, для образования рифмы, его можно поставить на любую гласную;

5. В Идо глаголы имеют второй инфинитив, от которого можно образовывать личную форму. В Эсперанто надо было не забывать про местоимение. И инфинитив теперь стало можно изменять по временам;

6. Имеющиеся местоимения частично заменили латинскими. Конечно самым значительным изменениям подверглось словообразование, тот самый камень преткновения. В Эсперанто корень обычно привязан к какой-то части речи и это влияет а способы словообразования.

В Идо же корень как бы сам по себе. Нет необходимости запоминать что от какой части речи нужно образовывать. Кроме того отменили аффексы как самостоятельные слова и добавили дополнительные аффексы для более точно выражения семантических нюансов. Но Главной идеологической особенностью Идо по сравнению с эсперанто является принцип широкой вариативности правил и норм, а также признание допустимости локальных диалектов и жаргонов искусственного языка. Целью всех этих нововведений авторы Идо считали приближение искусственного языка к естественному, возможность его эволюционирования.

Однако, не смотря на все изменения, Идо так и не удалось заменить Эсперанто полностью в качестве международного языка. Но все в мире существует довольно мощное идо-движение, которое возглавляет международная организация ULI. Этот язык является вторым по распространенности после Эсперанто искусственным языком. На нем печатают книги, газеты, журналы, проходят международные конференции, ведется переписка. Знание этого языка дает большие преимущества при изучении европейских языков, а так же изучает лингвистический и культурный кругозор.

4. Интерлингва

Интерлингва - это международный вспомогательный язык (бывший Окциденталь). Он был основан балтийским немцем Эдгаром фон Ваалем в 1922 году. Он представил свой проект в маленьком журнале, который сам и публиковал. На протяжении семи лет фон Ваалем был открыт для критики. Но уже 1929 году, когда новый язык хорошо зарекомендовал себя, то на нем стали выпускать весь журнал.

Валь назвал свой язык Окциденталь (от слова осcidental -западный) потому что его словарь был создан на основе западных языков. Для создания этого языка Валь стремился использовать международный словарь по максимуму, стараясь правда, избегать дефектов национальных языков.

Проект Валя можно рассматривать как нечто среднее между международным словарем и простой лингвистической структурой. Это дает возможность любому человеку, после недолгого обучения, начать пользоваться языком.

После Второй Мировой Войны использование названия «Окциденталь» стало несколько затруднительным в коммунистических странах. Хотя сам язык свободен от идеологии, но каждый может использовать его для любой пропаганды. Но все же в восточноевропейских странах его решили переименовать в Интерлингве.

Еще одной причиной изменения названия стал тот факт, что Ассоциация Международного Вспомогательного Языка изобрела новый международный язык Interlingua IALA а иначе - полуязык.

Это произошло в период с 1936 по 1951 гг. под руководством Александра Гоуда. Этот язык включал в себя слова с латинскими корнями, а так же международную лексику, взятую из итальянского, испанского, португальского, немецкого, французского, русского и английского. И как следствие французы, итальянцы, испанцы могут понять этот язык без перевода. От искусственных языков интерлингва отличает то, что в нем используются не придуманные корни слов, а реально существующие. Поэтому он может быть понятен большему количеству людей во всем мире. Так вот, чтобы избежать всяких разногласий и недопониманий в движении за международный язык, эти два проекта решили объединить. Они ведь, весьма, похожи! Но фактически из этого ничего не вышло. А проблема была в том, что Интрелингва IALA был задуман как сумма общих элементов южно - романских языков (Итальянский, Испанский, Португальский), но не предполагал средств, при помощи которых этот язык могли бы выучить люди, которые не говорят на южно - романской языках.

Таким образом Интерлингва IALA - это конструкция из общих элементов, присущих южно-романским языкам. А Интерлингве-Окциденталь - это «пан-европейский» язык. А так как в наше время европейская культура отождествляется с международной, то Интерлингве-Окциденталь - это международный язык.

Вывод

Так к какому же выводу можно прийти?

Для меня совершенно очевидно, что интерлингвистика - это наука будущего, что имеет широкий потенциал для развития. Это нужная наука. Язык, естественный или созданный искусственно, всегда будет развиваться. Люди в нем нуждаются. А еще, люди всегда буду оставаться алчными, всегда буду хотеть власти и, как следствие, войны и насаждение языка завоевателей. В нашей стране, сейчас, этот вопрос актуален как никогда. И для того, чтобы не давать никакой стране преимущества, в том числе и языкового, нужен совершенно нейтральный, никому не принадлежащий язык. Есть же такое понятие - космополит, т. е., человек мира, почему бы не применить его и к языку? Сам вопрос о том, нужен ли международный язык, выглядит смешным. Это все равно что спросить: А нужна ли почта? Или интернет?

Для того, чтобы люди не боялись его осваивать, считая, что у них нет способностей, времени или возможности, этот язык должен быть максимально простым и логичным. А для этого, конечно, над ним надо работать. Понимая это, осознаешь всю важность интерлингвистики как науки. Есть люди, поклонники искусственных языков, которые задаются вопросом: а не является утопией искусственный язык? Насколько долговечным будет его царствие?

А что если, под влиянием разницы произношений, этот язык, который будет господствовать во всем мире, распадется на большое количество новых? Ведь в мире существует масса примеров и самый первый из них, который приходит в голову, - это английский.

Первое, что хочется сказать таким людям - это то, что для распада языка на диалекты требуется изоляция. А о какой изоляции может идти речь, если на этом языке будет говорить весь мир. И Эсперанто является ярким примером. В нем с начала XX века после «русского» и «французского» периодов настал «международный». В этот период Эсперанто избавился от какого-либо национального влияния. И с каждым днем он набирает все более устоявшуюся норму употребления. По прогнозам, именно этому языку предстоит стать международным и обогнать английский и, все больше набирающий очков, китайский.

Не стоит так же бояться и того, что международный язык разрушит национальные языки и нации. Ведь его задача (в моем понимании) помочь людям разрушить языковой барьер в науке и культуре. Взять хотя бы, опять же, последователей Толкиена и его эльфийский язык. Мужчины и женщины, мальчики и девочки, из разных уголков мира могут общаться между собой не испытывая трудности от того, что для одного из них родным является, например, польский, а для другого финский языки. В науке международным языком является латинский. А он довольно сложен. Например, медикам и без того непросто освоить свою профессию и, если бы, международным языком был Эсперанто, то все упростилось бы во много раз.

Во время работы над этим проектом, мне удалось пообщаться с эсперантистами. Все они образованные и интересные люди. Все они хорошо разбираются не только в Эсперанто, но и в своем родном языке, так как без этих знаний изучение Эсперанто было бы затруднительным. Все они очень увлеченные. Кроме Эсперанто понимают так же Идо и Интерлингву. Т. е., изучение международных искусственных языков значительно расширяет кругозор. Что касается подходов к изучению в интерлингвистике, то я, в большей мере, за развитие эмпирического.

Структура, логичность, идеальность, философская наполненность - это хорошо. Но функциональность, для меня как пользователя, важнее. Со стороны логического подхода - язык должен быть идеальным. Но если верить Сальвадору Дали, то это невозможно. Ведь это он сказал: «Не бойтесь совершенства. Вам его не достичь». В теории все всегда происходит медленно, а мы живем в век сверхскоростей. И боюсь, что логическому подходу не угнаться за эмпирическим. Но это совершенно не означает, что и можно пренебречь. интерлингвистический языкознание словообразование

Какими же еще важными языками занимается интрелингвистика? Я вот далеко не сразу подумала о языке жестов для глухонемых. А это очень важный момент. Ведь языки жестов различаются территориально, да и не только. В рамках одного языка может быть несколько жестовых. В качестве примера можно привести то, что американский жестовый язык - амслен (ASL) имеет больше сходства с французским (LSF) и практически не имеет ничего общего с британским жестовым языком (BSL), хотя они и разделяют один и тот же звуковой язык - английский. Похожая ситуация присутствует и в Европе: несмотря на единый звуковой язык в Германии и Австрии (немецкий), австрийский жестовый язык (en:OGS) и германский жестовый язык (en:German Sign Language) представляют собой два не связанных друг с другом языка (более того, в относительно небольшой Германии насчитывается несколько диалектов DGS). И рамках интерлингвистики, как науки об искусственных языках, вполне перспективно развитие единого международного языка жестов для глухонемых людей. (Хотя существует мнение, что это невозможно из-за его примитивности).

Думаю, что интерлингвистика и ее теория международных языков поможет миру избавиться от «вавилонского проклятия» и станет отправной точкой на пути к мировому согласию.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика интерлингвистики – науки, изучающей искусственные языки. Анализ принципа международности, однозначности, обратимости. Отличительные черты искусственных языков: окциденталь, эсперанто, идо. Деятельность интерлингвистических организаций.

    реферат [52,2 K], добавлен 18.02.2010

  • Зарождение языкознания как науки о естественном человеческом языке. Подходы к изучению языка до XVII-XVIII вв. Связь важнейших функций языка с основными операциями над информацией. Формы существования конкретных языков и членения языкознания на разделы.

    презентация [1,1 M], добавлен 13.09.2014

  • Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013

  • История развития языкознания как науки. Ф. Фортунатов – основоположник Московской школы языкознания и современной морфологии. Грамматические категории и разряды слов, словоизменение и словообразование. Отграничение слова от словосочетания и от морфемы.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 29.03.2015

  • Характеристика начального этапа развития языкознания, путь формирования и выдающиеся достоинства индийского языкознания, его грамматические особенности. Направления в исследовании древних текстов в средние века. Развитие философии языка в XVIII веке.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 03.02.2010

  • Выполнение заданий по фонетике, словообразованию и грамматике русского языка. Составление предложений со словами иноязычного происхождения. Исправление нарушений лексических норм в речи. Определение стилевой окраски текстов и слов (книжной, разговорной).

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 16.12.2013

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Основные принципы младограмматизма - нескольких школ или направлений в европейском языкознании XIX в., объединенных общим пониманием природы и функций языка и задач языкознания. Гуго Шухардт и его критика фонетических законов. Позитивизм К. Фосслера.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 24.04.2011

  • Зарождение языкознания в эпоху мифотворчества, его развитие в рамках философии. Идея о всемогуществе Слова – толчок к формированию языкознания в Индии. Существование санскрита, как важнейшего литературного языка древней Индии. Митаннийский арийский язык.

    контрольная работа [57,1 K], добавлен 05.04.2011

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Младограмматическая, структуралистская и генеративистская парадигмы в истории развития языкознания в прошлом столетия. Принципы лингвистической науки по Соссюру. Влияние экстралингвистических (социальных и политических) факторов на смену парадигм.

    курсовая работа [28,3 K], добавлен 04.09.2009

  • Рассмотрение языкознания как науки на современном этапе развития, а также этапов ее становления, связи с другими науками. Описание языкознания как разветвленной многоаспектной лингвистики, имеющей связи практически со всеми областями современного знания.

    реферат [28,9 K], добавлен 06.09.2015

  • Морфонологическая и словообразовательная реконструкция структуры корневого гнезда с корнем *-kou- в праславянский, древнерусский периоды. Процессы образования лексико-семантических зон. Историческое комментирование при изучении словообразования в школе.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 22.08.2017

  • Определение языка как знаковой системы. Разработка исследовательского аппарата изучения вербального языка в структурной лингвистике. Теория языка как системы знаков Ф. де Соссюра. Произвольность, множественность, неизменчивость и изменчивость языка.

    реферат [28,3 K], добавлен 18.12.2014

  • Фонологическая, временная, грамматическая система французского и испанского языков. Особенности подлежащего и сказуемого. Части речи. Порядок слов в предложении. Особенности романских языков. Сходные черты в их грамматике. Ареал их распространения.

    реферат [16,8 K], добавлен 06.03.2015

  • Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012

  • Причины становления и развития гендерных исследований в лингвистической науке. История появления нового направления языкознания в США и Германии - феминистской критики языка. Сравнительный анализ невербального коммуникативного поведения мужчин и женщин.

    реферат [44,0 K], добавлен 17.12.2010

  • Исследование роли изучения иностранных языков в развитии международного туризма и межкультурных коммуникациях. История создания варшавским врачом-окулистом Людвигом Заменгофом первого в мире искусственного языка эсперанто; его популярность в ХХ веке.

    курсовая работа [10,3 K], добавлен 18.05.2011

  • Становление структурной лингвистики на рубеже XIX – ХХ веков. Статистические методы в изучении языка. Применение математических методов в лингвистике во второй половине ХХ века. Изучение языка методами формальной логики. Особенности машинного перевода.

    курсовая работа [110,1 K], добавлен 27.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.