Составление официальных документов

Характеристика грамматических норм русского языка. Рассмотрение автобиографии и резюме как официально-деловых документов. Правила составления рецензии на научную статью. Сравнительная характеристика художественного и публицистического стиля языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 23.03.2015
Размер файла 96,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Контрольная работа по дисциплине «Русский язык и культура речи».

Вариант №4

Задание 1. Охарактеризуйте грамматические нормы русского языка. Приведите примеры. Грамматические нормы

Знание грамматики и ее законов обязательно для каждого человека, говорящего на том или ином языке. Грамматика - это учение о слове и синтаксическом строе языка. Слово - основной объект морфологии, а словосочетание, предложение и сложные синтаксические единицы - объект изучения синтаксиса. В морфологию входит учение о частях речи. Она рассматривает смысловые и формальные особенности слов, принадлежащих различным разрядам, разрабатывает критерии и правила классификации слов по частям речи, определяет круг слов каждой части речи, устанавливает систему этих частей речи, изучает особенности слов и выявляет закономерности их взаимодействия. Синтаксис как область грамматического строя языка объединяет в себе те единицы, которые непосредственно формируют сообщение, следовательно, он изучает особенности построения фраз, создания текстов, правила образования и функционирования разнообразных конструкций.

Грамматика представляет собой четкое организующее начало в языке. Грамматические нормы - это совокупность грамматических правил, по которым строится наша речь.Знание грамматики - это знание правил изменения слов в потоке речи, знание норм сочетаемости, законов объединения слов в предложение.

Грамматические нормы подразделяются на две: морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц). В центре морфологии стоит слово с его грамматическими изменениями и грамматическими характеристиками, сфере же синтаксиса принадлежат те языковые единицы, которые непосредственно служат для общения людей и непосредственно соотносят сообщаемое с реальной действительностью. Закономерности употребления форм слов непосредственно связывают морфологию с синтаксисом. Сосредоточенность в синтаксисе таких языковых средств, без которых невозможно осуществить общение, определяет отношение синтаксиса к морфологии.

Морфологические нормы и их особенности

Морфологические нормы многочисленны и связаны с регулированием употребления слов различных частей речи. Особое место среди них занимают правила, определяющие употребление именных частей речи и, прежде всего, имени существительного. Образование и употребление форм имени существительного - тот случай, когда нарушение норм встречается наиболее часто. При этом ошибки в формообразовании имени существительного встречаются при неточном использовании категории одушевленности - неодушевленности, неверном употреблении рода, числа и склонения существительных.

Неверное использование категории одушевленности - неодушевленности связано с тем, что в русской грамматике не всегда по смыслу можно легко различить живой и неживой предмет. Так, существительные «труп», «мертвец» и «покойник», обозначая явно неживые предметы, тем не менее, различаются по принадлежности к одушевленным и неодушевленным: первое из них - неодушевленное, а второе и третье - одушевленное. Чтобы не ошибиться в словоупотреблении, следует использовать грамматический критерий: у неодушевленных совпадают формы именительного и винительного падежей множественного числа ( лежат трупы и вижу трупы), а у одушевленных совпадают формы родительного и винительного падежей (нет мертвецов и вижу мертвецов). Знать это тем более важно, что в языке существует немало слов, вызывающих сомнение при определении категории одушевленности/неодушевленности, таких, как отряд, гусь (жареный), микроб, солдатики (игрушки), кукла и ряд других. Проверим себя..Возьмем слово кукла. С одной стороны, ясно, что это неживой предмет, с другой - ребенок играет с куклой, как с живым существом. Используем для проверки названный грамматический критерий: люблю (кого?) кукол (не куклы), солдатиков (не солдатики) и т.п. Вывод однозначен: данные существительные одушевленные.

Другая распространенная речевая ошибка связана с ошибочным употреблением неодушевленных существительных (при этом их принадлежность к категории одушевленности даже не вызывает сомнения) в форме одушевленных. Нередко можно услышать: ждать поезда, автобуса, трамвая (вместо - ждать поезд, автобус, трамвай). Это грубое нарушение нормы. Неодушевленность указанных предметов не позволяет употреблять их в такой форме. Таким образом, выражения: съесть боровика, играть в казаков-разбойников, возьми мои куклы, запрягли два рысака - это ошибочные выражения, и ошибка - в неверном использовании признака одушевленности - неодушевленности имен существительных. Следует говорить: съесть боровик, играть в казаки-разбойники, возьми моих кукол, запряги двух рысаков.

Категория рода относительно стабильна в системе языка, но, несмотря на эту устойчивость, речевые проблемы все же могут возникнуть. Это связано с рядом причин. Во-первых, с изменением рода существительных как собственно русских, так и заимствованных системой русского языка в процессе языкового развития. Во-вторых, с несоответствием норме употребления существительных общего рода. В-третьих, с употреблением слов мужского рода применительно к лицам женского пола при обозначении лиц по профессии, должности, званию. И, наконец, в-четвертых, с использованием в речи заимствованных существительных и аббревиатур (сложносокращенных слов).

Рассмотрим подробнее проблемы, связанные с нарушением морфологической нормы при образовании и употреблении имени существительного. Появление дублетных форм среди имен существительных отражает общие процессы языкового развития и тенденция развития речи. Тенденция к экономии средств языка привела к появлению вариантов слов, преимущество в котором отдается формам мужского рода: вольер не вольера), желатин не желатина). Обычно одна из таких форм рассматривается как устаревшая, просторечная или профессиональная. Сегодня в речи не встретишь слов зала, фильма, санатория, однако в художественных произведениях, написанных в прошлом веке, встретить такие формы можно довольно часто. Колебания в роде слов объясняются наличием устаревших родовых форм в системе языка. Следует запомнить, что в современном литературном языке из наиболее употребительных в речи слов к мужскому роду относят : ботинок, банкнот, зал, георгин, жираф, корректив, картофель, лебедь, погон, путь, рельс, рояль, толь, тюль; к женскому роду - бакенбарда, бандероль, вуаль, заусеница, манжета, плацкарта, прорубь, туфля, тапка; к среднему роду - повидло, щупальце.

В современной речи очень распространены ошибки в связи с употреблением существительных, оканчивающихся на -Ь. Эти существительные в языковой системе принадлежат и к мужскому и к женскому роду: конь, день - м.р., а рожь, степь - ж. р. Они заимствованы системой русского языка на разных этапах языкового развития и достаточно сложно определить их родовую принадлежность: вуаль, мозоль, шампунь, толь, тюль, отель, нашатырь, дуэль. Как же правильно употребить данные слова в речи? На этот случай существуют правила. Так,

· названия птиц, рыб, животных и насекомых обычно относятся к мужскому роду (исключая слова выпь, мышь, неясыпь, моль - ж.р.);

· конкретные и вещественные существительные - картофель, овощ, фасоль, рояль - отнесены к тому или иному роду согласно традиции или в соответствии с тем родом, который данные слова имеют в родном для них языке. Следовательно, к этой категории нужно отнести толь, тюль, отель, нашатырь и др. Однако есть слова, родовую принадлежность которых просто стоит запомнить - вуаль (ж.р.), дуэль (ж.р.).

Морфологическая норма устанавливает требования к словоупотреблению и в других случаях. Правила кажутся сложными и труднообъяснимыми лишь на первый взгляд, на самом деле они обоснованны и системны. Так,

· существительные с суффиксами субъективной оценки (-ышк, -ишк, -ушк, -юшк, -ищ): сынишка, коровушка, хозяюшка, ручища, голосище, пальтишко - сохраняют род того слова, к которому присоединяется суффикс: сын - маленький сынишка, голос - здоровый голосище, странное письмишко, дом - большой домище, сарай - старый сараишко, воробей - молоденький воробьишка, окунь - маленький окунишка.

· род несклоняемых существительных связан со значением слова. Неодушевленные существительные обычно относят к среднему роду: алоэ, кашне, какао, такси, пианино, джерси, радио; алоэ, пальто, такси, какао, пианино, попурри, эскимо, джерси, желе, жюри, ландо, кашне, кимоно, пюре, рагу, радио и т.д. Однако в современном литературном языке зарегистрированы некоторые отклонения от этой нормы, например: авеню - жен. род, а также реже ср. род; болеро (испанский национальный танец) - муж. и ср. род; виски (водка) ср. и жен. род; кольраби (капуста) - жен. род; манго (фрукт тропического дерева) - муж. и ср. род; сирокко (знойный ветер в Африке) - муж. род; пенальти - муж. и ср. род; салями (сорт колбасы) - жен. род; урду, хинди (языки) муж. род, кофе - муж. род; в разг. речи - ср. род и немногие другие.

· слова со значением лиц мужского пола и безотносительно к полу: маэстро, рантье, атташе, денди, кюре, крупье, Жулио, Анри - принадлежат к мужскому роду;

· слова со значением женского пола - мадам, фрау, миледи, пани, Кармен, Бетти - относят к женскому роду;

· в ряде слов род определяется по стержневому слову: салями - ж.р.(колбаса), кольраби - ж.р. (капуста), хинди - м.р. (ветер); авеню - - ж.р.(улица);

· названия животных и птиц относятся к мужскому роду - какаду, пони, фламинго, кенгуру, динго, жако, зебу (исключая иваси - сельдь, цеце -муха), названия животных могут употребляться и как слова женского рода, если в тексте есть указание на то, что это самка: кенгуру кормила детеныша.

Родовая принадлежность может определять и изменение значения слова: гарнитур (мебели, белья)- гарнитура (одинаковый по размеру и начертанию шрифт); метод (способ познания) - метода ( система практических приемов), апостроф ( надстрочный знак) - апострофа (патетическое восклицание). Необходимо знать эти значения и верно использовать слова в соответствующем контексте. Общеупотребительное существительное обычно в профессиональной речи принимает иную родовую принадлежность: манжет - кольцо для скрепления, манжета - деталь рукава, клавиш - наконечник рычага, клавиша - деталь музыкального инструмента.

Некоторые слова в языковой системе относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность), сомали (народность). Таких слов насчитывается в языке около двухсот. Окончания существительных общего рода совпадают с окончаниями существительных женского рода, и в случае их использования в значении мужского рода возникает противоречие между формой и содержанием. Эта ошибка в речи обнаруживается, когда у слова появляется определение: Он был круглой сиротой., такой неряхой и жуткой размазней, что разговаривать с ним не хотелось (верно - круглым сиротой, таким неряхой и жутким размазней). Следует помнить и то, что существительные со значением качественной оценки применительно к человеку (медведь, осел, лиса и т.д.) предполагает обратное: правильно звучит фраза - Петров - настоящая свинья. Данные существительные употребляются в женском роде и по отношению к лицам мужского пола.

У буквенных аббревиатур (сложносокращенные слова, читаемые по названиям букв) род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз - муж. род, так как в именительном падеже имеет нулевое окончание (ср.: в вузе, вузом и т.д.); цум - муж. род (в цуме, цумом). Если аббревиатура не склоняется, то обычно род ее определяется по роду стержневого слова, от которого образована аббревиатура: ЦК - Центральный комитет - муж. род, ВДНХ - выставка - жен. род. Однако у такого рода аббревиатур часто случаются отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и отрываются от стержневого слова, например, нэп - муж. род, хотя стержневое слово женского рода (политика); МИД - муж. род, хотя стержневое слово среднего рода (министерство); ВАК - муж. род, хотя комиссия - женского рода. Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу ФИДЕ - ж.р. - Международная шахматная организация.

Большое количество слов мужского рода в русском языке обозначают как лиц мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т.п. Долгое время при появлении этих слов в нашем языке носителями этих профессий были только мужчины. В конце 19 века ситуация изменилась. Это не могло не отразиться на языке. За последние десятилетия в литературном употреблении распространение получили конструкции типа: директор пришла - при обозначении лиц женского пола. Однако если сказуемое при обозначении лиц женского пола ставится в женском роде, то определения к ним употребляются только в форме мужского рода: молодой прокурор Иванова, опытный экономист Петрова сделала отчет. Параллельные наименования легко образуются, если профессия связана как с женским, так и с мужским трудом, относится к спорту или искусству: продавец- продавщица, спортсмен -спортсменка, актер - актриса.

Категории падежа и числа представляют сложную системную организацию, где могут быть разные проявления у тех или иных существительных. В основе категории числа лежит противопоставление единичности и множественности, которая по-разному проявляется у слов и способствует появлению ошибочных форм при образовании множественного и единственного числа и при использовании форм числе, не свойственных тем или иным словам.

Колебания и вариантность падежных форм существовали на протяжении всей истории литературного языка. Эти изменения объяснялись влиянием различных факторов. Касаются эти колебания, в первую очередь, существительных мужского рода. В формах именительного и родительного падежей мн.ч. их более 300, в форме род.п. ед.ч. - более 150. Около 100 существительных с основой на мягкий согласный и шипящий в род.п. мн.ч. испытывают колебания и 80 существительных ср.р. на -ЬЕ в род.п. мн.ч. Наиболее сложной является проблема правильного выбора окончаний в дублетных формах в различных падежах слов, например: нет полотенец или полотенцев? граммов или грамм? грозди или гроздья? в цехе или в цеху?

При выборе одной из дублетных форм следует обращать внимание на следующие факторы: структура слова и место ударения, происхождение слова, область распространения, стилистическая дифференциация.

Система правил использования числа и падежа в соответствии с морфологическими нормами может условно выглядеть так:

· в именительном падеже множественного числа большинству слов соответствует употребление по традиционным нормам литературного языка с окончанием -ы, /-и: слесари, пекари, токари, прожекторы. Однако встречается в ряде слов окончание -а. Формы с окончанием -а обычно имеют разговорную или профессиональную окраску: боцманы ( боцмана - проф.), бухгалтеры (бухгалтера - разг.), ветры (ветра - разг.), выборы (выбора -прост.), выговоры (выговора -разг.), джемперы (джемпера - разг.), договоры (договора - разг.), инструкторы (инструктора - разг.), инженеры (инженера -разг. и просторечное), конструкторы(конструктора -разг.), свитеры (свитера - разг.), шоферы (шофера - разг.), токари (токаря -проф.) Лишь в некоторых словах окончание -а соответствует литературной норме (устойчиво 70 слов): адреса, берега, бока, борта, века, векселя, директора, доктора, кителя, мастера, паспорта, повара, погреба, профессора, сорта, сторожа, фельдшера, юнкера, якоря, паруса, холода.

· Иногда формы с окончаниями -а/я, и /ы различаются по значению, ср.: меха (выделанные шкуры зверей) и мехи (кузнечные); корпусы (туловища людей или животных) и корпуса (здания; крупные войсковые соединения); лагери (общественно-политические группировки) и лагеря (стоянки, временные поселения); хлеба (зерновые растения) и хлебы (испеченные); соболя (меха) и соболи (животные); провода (электрические) и проводы (кого-либо); ордена (знаки отличия) и ордены средневековом обществе, например, орден меченосцев).

· в творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания -ой, -ою, (-ей, -ею), которые различаются только стилистически: окончания -ою (-ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи, а окончания - ой (-ей) имеют нейтральный характер, т.е. употребляются в любом стиле: водой - водою, страной - страною.

· вариантные формы с род.п. сущ. типа пять килограмм - пять килограммов среди мордвин - среди мордвинов связаны в своем возникновении и развитии с историей отдельных типов склонения, а также со взаимодействием отдельных стилей и влиянием диалектов, фразеологизацией отдельных сочетаний слов. Существительные м.р. имеют нулевое окончание, если это названия предметов, употребляющихся парами: много солдат, пара сапог; названия национальностей: жить среди осетин, румын, болгар; (Следует запомнить: бедуинов, монголов, узбеков, хакасов, негров, калмыков, узбеков якутов, тунгусов, таджиков); названия воинских групп: нет партизан, гусар, солдат. ( Следует запомнить: минеров, саперов); названия единиц измерения: аршин, микрон, герц.

· формы ж.р. связаны с различными по звуковому составу или по ударению начальными формами: яблонь (от яблоня) - яблоней ( от яблонь), басен (от басня) - басней (от баснь).Нормативными для литературного языка являются : вафель, кочерег, кровель, оглобель, долей, кеглей, пригоршней, свечей, цапель, нянь, простынь.

· в среднем роде нормативны: верховьев, низовьев, коленей, плеч, блюдец, одеялец, полотенец, щупалец, кружевец, оконцев.

· В родительном падеже множественного числа нормативны: заморозков, клавикордов, лохмотьев, отрепьев, нападок, потемок, сумерек, шаровар, будней, дровней, яслей.

· у существительных мужского рода, называющих вещества, в родительном падеже единственного числа возможны вариантные окончания -а и -у: снега - снегу, сахара - сахару. Формы с этими окончаниями различаются или по значению, или стилистически. Различие в значении заключаются в том, что формы с окончанием -у обозначают часть от целого: купил сахару, но производство сахара, напился чаю, но выращивание чая. Стилистические различия проявляются в том, что формы с окончанием -а нейтральны (характерны для любого стиля), а формы с окончанием -у свойственны прежде всего устной, разговорной речи. В письменной же речи формы на -у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговора, дать маху, ни проходу, ни проезду, без спросу. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску.

· при употреблении собирательных существительных нужно помнить, что в них единственное число выражает множественность, поэтому не следует употреблять собирательные существительные во множественном числе: росли кустарники (нужно рос кустарник), видел ружьи (нужно: видел оружие).

· при употреблении вещественных следует помнить, что они не противопоставляются по принципу «один» - «много», множественность содержится в слове: нельзя говорить продавали свинины, говядины, а использовать только описательные формы - различные виды свинины, говядины, мяса.

Особое внимание следует обратить на склоняемость фамилий нерусского происхождения и географических названий. Колебания могут быть связаны с необычностью звучания имени, стремлением сохранить начальную форму имени, с неблагозвучностью. Однако существуют правила склонения имен собственных, нарушать которые не следует.

1. Если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола),при этом возможно несколько случаев: фамилии, имеющие суффиксы -ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии, оканчивающиеся на мягкий согласный, обозначая лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского рода. Ср.: рысь - жен. род, но: Ивану Рысю, даль - жен. род, но: Владимиру Далю.

2. Русские фамилии на -ин, -ов в творительном падеже имеют окончание -ым: Фроловым, Ивановым, Калининым, Ростовым.

3. Не склоняются фамилии на -аго, яго, -ых, -их, - ово: Коряго, Дурново, Долгих, Седых.

4. Фамилии на -ко ( Шевченко, Сидоренко) в официальной речи и в письменной форме литературного языка не склоняются. В разговорной речи и в художественной литературе эти фамилии употребляются в двух вариантах, т.е. могут быть несклоняемыми, но могут и склоняться: направил к Семашке, разговоры об Устименке.

5. В сочетании русских фамилий с именами числительными используют следующие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, двое (два) Калиновских, обе (две) Романовские.

6. В составных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: музыка Ипполитова - Иванова, сказки Мамина - Сибиряка.. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: скульптура Демут- Малиновского.

7. Иноязычные фамилии на гласный звук не склоняются: Данте, Шоу, Верди.

8. Иноязычные фамилии на согласный склоняются: студенту Ремчуку (но студентке Ремчук), при наличии нескольких имен подряд склоняются обе части : Жюля Верна, Марка Твена.

9. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п.

10. Иноязычные фамилии на -ин, -ов склоняются: Дарвин / ом/,Чаплин/ом/, Кальвин/ом/.

11. Нерусские фамилии на а/я без ударения на конечном слоге склоняются: сонеты Петрарки, фильм Джульетты Мазины, деятельность Авиценны. Исключение составляют фамилии на а с предшествующим гласным: стихи Гарсиа.

12. В составных именах и фамилиях корейских, вьетнамских и т.д. склоняется последняя часть: выступление Ким Ир Сена.

13. Если при фамилии имеются два мужских имени, то она становится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, Август и Вильгельм Шлегели. При склонении женских фамилий это не происходит - Ирина и Тамара Тони.

14. Если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Анна и Михаимл Ромм.

15. При употреблении слова «супруги», «сестры» и «братья» фамилия ставится в единственном числе: супруги Кент, братья Гримм, сестры Кох.

Образование и употребление норм имени прилагательного вызывают определенные затруднения у носителей языка при их использовании в речи. Форма имени прилагательного полностью зависит от рода, числа, падежа существительного. Ошибки при употреблении прилагательных не столь значительны, как при употреблении других частей речи, но все же встречаются и портят речь. В сфере прилагательных к частым нарушениям нормы относятся: образование и употребление полной и краткой формы, образование простой и сложной форм сравнительной степени.

При использовании качественных прилагательных в именной части сказуемого следует помнить, что краткое прилагательное часто выражает временный признак (Он молод - это может в любом возрасте, но только в настоящий момент), а полное прилагательное выражает постоянный признак - Он молодой (не старше 25 лет, в течение определенного времени); он болен ( в данный момент); он больной (постоянно). Смысловое различие находит свое выражение в том, что некоторые формы существенно отличаются друг от друга: глухой от рождения - глух к просьбам; ребенок живой - дедушка жив; юноша хорош - совет хороший. Только в краткой форме следует употреблять прилагательные в устойчивых сочетаниях - короток на расправу, слаб здоровьем, сердцу мил (сравни: безвыходное положение, легкая рука).

Краткие прилагательные образуют синонимичные формы: полон - полн; безнравствен - безнравственен, свойственен - свойствен. Путь развития данных форм шел от более древней формы на -ЕН, восходящей к старославянскому языку, к форме на -ЕНЕН, а затем возврат к старой форме. Стремление языка к экономии сделала более короткие предпочтительнее для употребления в речи, поэтому в современной системе языка литературной морфологической норме соответствует: бездействен, безнравствен, беспочвен, бесчувствен, легкомыслен и т.д.

При образовании простой формы сравнительной степени ошибки могут быть допущены тогда, когда прилагательное не образует такую форму по каким-либо причинам и когда форма образована не по правилам языка. Так, ряд прилагательных в русском языке: дружеский, маркий, боевой,( обозначающие качественный признак), глухой, косой, слепой, хромой, рваный (обозначающие абсолютный признак) - не образуют простой степени сравнения. Норме соответствуют формы типа “более + начальная форма прилагательного”: более интересный, менее простой, более смелый. Нельзя сказать: косее, хромее, слепее, что, к сожалению, иногда позволяют себе делать в речи не только дети, не следует говорить также: более хромой или менее косой.

Ряд прилагательных образуют сравнительную степень, используя возможности чередования: тише, громче, проще и т. д. Ошибки появляются в связи с тенденцией использоватьсуффикс -ЕЕ в качестве обязательного компонента при формообразовании. Отсюда появляются варианты слов - толстее, лучшее, хорошее, либо длиньше, что, несомненно, является грубым нарушением нормы. Широко распространены случаи объединения сложной и простой форм сравнительной степени, в результате чего появляются образования типа более интереснее, что тоже является ошибочным, так как нарушает морфологическую норму.

Превосходная степень прилагательных в русском языке образуется по-разному: при помощи слов самый, наиболее, наименее, а также суффиксов -ЕЙШ, - АЙШ. Ошибки возникают, когда происходит смешение простой и сложной форм: наиболее качественнейшие результаты, самая красивейшая девушка. Возможно, эти единицы создаются по аналогии с «самым теснейшим образом», «самая кратчайшая дорога». Но эти единицы стали уже устойчивыми в языке. Все остальные подобные образования нарушают норму.

Образование и употребление форм местоимений также должно соответствовать морфологическим нормам, так как их неправильное употребление ведет к речевым ошибкам. Специфика местоимения в том, что в системе языка они выполняют функцию заместителей слов. Ошибки в речи появляются в связи с неточностью употребления личных местоимений в сложных предложениях: Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной - возникает вопрос: Кто заболел? Кто стал нервным? Или: Отец заболел и умер, когда ему было девять лет - Кто умер? Отец в девять лет?

Влияние просторечия - это еще одна распространенная ошибка при использовании местоимений в речи. Ошибочно употребление просторечных форм: у ей, у их, с ими, внутри их - по норме языка к личным местоимения 3л. прибавляется Н после первообразных предлогов (без, в, для, к, ан, над и др.). Предлоги же наречного происхождения- вопреки ему, наперекор им, согласно ей, вслед им, подобно ей, навстречу ему, благодаря ему - не требуют начального согласного Н. Неверно использование в речи слова «ихний», «евойный» вместо их, его, которые тоже можно услышать в той или иной ситуации общения.

Употребление форм возвратных и притяжательных местоимений имеет свои особенности в языке. Двусмысленность возникает при использовании местоимения «себя» и «свой» -Ему велели отнести вещи Ирины к себе - (к Ирине? К нему?); Он не разрешает мне производить опыты над собой - (над говорящим? Над тем, кто запрещает?).

Ошибкой является и неоправданное повторение указательных и личных местоимений, как, например: Когда он бы там, он увидел лису. Речевые недочеты возникают при условии замещения нескольких слов. Замещающие местоимения должны быть согласованы в роде, числе и падеже, как, например: Молодежь боялась, что их не поймут (следует: Молодые люди боялись непонимания.)

Недопустим пропуск возвратного местоимения во фразеологических сочетаниях: представить себе, хорош собой: Не могу представить, как это получилось.

Местоимения сам и самый раньше различались тем, что первое относилось к названиям одушевленных предметов, второе - к названиям предметов неодушевленных. В современном языке возможно диспозитивное употребление этих слов: сам ход рассуждения, сам автор, сам факт преступления. Форма сама в винительном падеже имеет два варианта - самое (книжный ) и саму : бояться самое себя, любить саму Ольгу.

Образование и употребление имени числительного также подчиняется определенным правилам, несоблюдение которых ведет к речевым ошибкам. Нормы употребления числительных в современном русском языке своеоеобразны и специфичны. Имя числительное - лексически замкнутая категория, не пополняющаяся сегодня новыми единицами. Однако употребление имен числительных представляет собой серьезную речевую проблему. Так, например, сложные числительные типа восемьдесят, семьсот - единственная группа слов, в которых склоняются обе части: восьмьюдесятью, семьюстами (твор. пад.), о восьмидесяти, о семистах (предл. пад.) - в современной речи практически утратила систему склонения. Это нарушение той нормы, которая является императивной, то есть обязательной для всех говорящих на данном языке. В современной разговорной речи склоняемость сложных числительных утрачивается, чему способствует и профессиональная речь математиков, однако в официальной речи норма требует склонения обеих частей сложных числительных.

Правила склонения чрезвычайно просты:

· при склонении составных числительных изменяются все входящие в него слова: библиотека пополнилась пятьюстами сорока тремя книгами; о пятистах сорока трех книгах мы вели речь; у пятисот сорока трех студентов появились студенческие билеты;

· при склонении порядковых числительных изменяется только последнее слово: встречаемся двадцать пятого, в тысяча девятьсот сорок первом году;

Слово тысяча выступает в функции и существительного и числительного, поэтому в тв.п можно употребить - тысячью и тысячей. Диспозитивны нормы форм тв.п. - восьмью и восемью, но литературный язык предпочитает первую форму.

При образовании словосочетаний «числительное + существительное во мн.ч.» используются собирательные (до 5) и количественные (с5) числительные: трое друзей, пятеро солдат, восемь суток. Собирательные числительные (двое, трое, …, десятеро) в официальной речи не употребляются, хотя по значению совпадают с количественными числительными. Но и в разговорной речи их употребление ограничено: они не сочетаются с наименованиями лиц женского рода, с неодушевленными существительными, с наименованиями высоких званий, должностей (герой, генерал, профессор и т.п.).

Собирательные числительные сочетаются с наименованиями лиц мужского пола (кроме названий высоких званий, должностей): двое мальчиков, шестеро солдат; с названиями детенышей: семеро козлят, пятеро волчат; с субстантивированными прилагательными: семеро конных, четверо военных; с существительными, имеющими форму только мн.ч.: двое часов, четверо ножниц, пятеро суток; с существительными: дети, ребята, люди - трое ребят, четверо незнакомцев. Сочетания типа 22, 23, 24, 32, 33, 34 102, 103, 104, суток в русском языке невозможны, так как они требуют при себе формы собирательного числительного, которое не может входить в составное числительное. В случае необходимости следует пользоваться синонимическими выражениями с лексической заменой: прошло 22 дня, закончились двадцать вторые сутки и т. п. Как видим, собирательные числительные не сочетаются с именами существительными, обозначающими лиц женского пола. Нельзя сказать: из пятерых дочерей; а также с существительными мужского рода, обозначающими названия животных: нельзя сказать - трое волков.

В сочетаниях с существительными женского рода в русском языке используется числительное «обе», а с существительными мужского рода - «оба»: с обоими берегами и по обеим рекам.

От родовой принадлежности существительного зависит склонение числительного «полтора». Мужской и средний род принимают форму полтора в именительном и винительном, а в остальных - полутора; женский род полторы - в именительном и винительном, а в остальных - полутора: ограничиться полутора метрами, прибавить к полутора тысячам.

Затруднения наблюдаются и при употреблении дробных и смешанных чисел. В каком числе ставить существительные «процент», «центнер», если при них имеется смешанное число? Следует говорить: сорок с половиной процентов, но пять и пять десятых метра, так как при смешанном числе существительным управляет дробь.

Образование и использование в речи глагола и глагольных форм должно быть нормативным, в случае же нарушения норм возникают грубые грамматические ошибки. Глагол представляет собой довольно сложную с точки зрения формоупотреблениюя часть речи. Ошибки при использовании глагола и его форм связаны с:

· неправильным образованием;

· незнанием стилистических различий отдельных глагольных форм;

· несоблюдением чередований в основе глагола;

· ненормативным образованием форм повелительного наклонения;

· неверным образованием видовых пар глаголов.

Среди русских глаголов есть группа слов, называемых недостаточными глаголами. Обычно эти глаголы лишены формы 1 (иногда 2) лица единственного числа настоящего и будущего времени. Так, в нельзя в языке (если это не делается с особой стилистической целью) сказать: я телюсь или отпочковываюсь, теку или ржавею, так как эти действия обозначают процессы, происходящие в неживой природе или в животном и растительном мире, к ним также относятся действия, связанные с особенностями функционирования человеческого организма (рассосаться, слипнуться) и отвлеченными значениями (гласить, заключаться).

Отсутствуют в системе языка и формы 1 лица от глаголов победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить, дерзить, дудеть, гудеть, обессмертить, ерундить, шкодить, так как, образуемые теоретически, эти формы не очень приятны для слуха. Если необходимо употребить их в речи, следует использовать описательную форму: смогу убедить, хочу очутиться и т. д.

Другая группа слов образует так называемые изобилующие глаголы: полоскать, кудахтать, мурлыкать, капать, двигать, плескать, рыскать, колыхаться, брызгать - которые предполагают две формы настоящего времени: напр., кудахчут и кудахтают. Следует отметить разговорный характер второй формы. А в других же глаголах дублетные формы выражают смысловую дифференциацию: так, брызгать (брызгает) - «спрыскивать, окроплять», а брызгать (брызжет) - «разлетаться каплями, разбрасывать капли».

Несоблюдение чередований в основе глагола связано с влиянием просторечия: нельзя сказать жгет, берегет, стерегет - следует жжет, бережет, стережет. Использование форм типа обусловливать - обуславливать, подытоживать - подытаживать, сосредоточивать - сосредотачивать с чередованием гласной в корне относится к диспозитивной норме употребления, но формы с - О являются достоянием книжной речи. По этой причине верной следует признать фразы: Развитие науки обусловливает технический прогресс. В конце занятия следует подытоживать все сказанное. Из форм прошедшего времени типа сох - сохнул, мок - мокнул предпочтение отдается более короткой. Не следует употреблять в речи просторечные формы:бегим, хочим, (следует - бежим, хотим) так эти глаголы имеют особую систему спряжения, называются разноспрягаемыми.

Трудности возникают при образовании форм повелительного наклонения от глаголов ехать, поехать. Формы ехаай(те) и едь(те) имеют просторечный оттенок и не должны употребляться в литературном языке. В качестве замены следует использовать форму - поезжай(те), хотя самого глагола поезжать в системе языка уже нет.

Речевые ошибки при образовании видовых пар глагола возникают при замене разнокорневых видовых пар однокорневыми (класть - накласть, ложить - положить) и при образовании несуществующего в системе языка глагола (делить - разделивать). Норма предполагает использование пары класть и положить, делить и разделить, прокладывать и проложить.

Нужно быть осторожнее и с двувидовыми глаголами типа ранить, казнить, велеть, женить. В их использовании ошибка понимания влечет за собой ошибку говорения и письма, когда носителем языка двувидовой глагол ощущается как одновидовой: он поженился на ней.

...

Подобные документы

  • Официально-деловой стиль как один из функциональных стилей современного русского литературного языка, существенные признаки и характеристика деловой документации. Основные текстовые и языковые нормы деловых документов, их стилистические особенности.

    реферат [29,0 K], добавлен 17.12.2009

  • Классификация жанров административно-канцелярского подcтиля. Сравнительная характеристика автобиографии, резюме, заявления, расписки, доверенности, объяснительной, служебной и докладной записок. Рассмотрение особенностей написания справки и деловых писем.

    лекция [228,0 K], добавлен 29.02.2012

  • Общественные функции языка. Особенности официально-делового стиля, текстовые нормы. Языковые нормы: составление текста документа. Динамика нормы официально-деловой речи. Виды речевых ошибок в деловом письме. Лексические и синтаксические ошибки.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 26.02.2009

  • Организационно–распорядительная документация. Главные отличия официально-делового стиля. Грамматика языка деловых документов. Основные жанры письменной деловой речи. Документ, деловые письма. Основные виды деловых писем, документов и договоров.

    презентация [132,4 K], добавлен 20.10.2013

  • Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.

    реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010

  • Типы функциональных стилей современного русского языка, их отличительные черты и условия применения. Общая характеристика официально-делового стиля, его роль, форма реализации и особенности соблюдения норм. Специфика языка и стиля судебного акта.

    реферат [39,9 K], добавлен 15.05.2011

  • Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.

    реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013

  • Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.

    презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Языковые нормы и особенности норм официально-делового (канцлерского) подстиля. Типовое построение официально-делового текста. Синтаксические особенности деловой речи. Грамматика в официально-деловой сфере.

    контрольная работа [44,4 K], добавлен 26.10.2011

  • Рассмотрение стилистических закономерностей функционирования языка. Исследование системы стилистических средств современного английского языка. Специфика художественного стиля Джером К. Джером и Хемингуэя; сравнительная характеристика произведений.

    курсовая работа [120,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

  • Определение "Стиль языка" в Большой Советской Энциклопедии. Понятие о функциональных стилях и принципы их выделения. Общая характеристика и жанры научного, официально-делового, газетно-публицистического, художественного, разговорно-обиходного стилей.

    реферат [38,4 K], добавлен 04.12.2010

  • Характерные черты официально-делового стиля. Виды официально-деловой документации. Употребление официально-делового стиля в языке дипломатических документов. Закономерности применения грамматических и синтаксических конструкций в организации текстов.

    дипломная работа [188,9 K], добавлен 03.07.2015

  • Суть и понимание культуры речи и стилей языка. Характеристика, функции, цели и применение разговорного, научного, официально-делового, публицистического и художественного стиля языка. Сущность и основные типы речи: описание, повествование, рассуждение.

    реферат [36,9 K], добавлен 15.03.2010

  • Стремление делового языка к точности передачи смысла. Морфологические и синтаксические признаки официально-делового стиля речи. Написание документов, деловых бумаг в государственных учреждениях и суде. Профессиональная терминология и языковые штампы.

    реферат [28,1 K], добавлен 24.02.2011

  • Композиционные особенности и стандарты основных жанров служебных и деловых документов. Функции служебной записки и заявления, состав их элементов. Наличие повелительных глаголов во вступительной части постановления. Характеристика должностной инструкции.

    реферат [130,4 K], добавлен 24.07.2011

  • Работа над стилями литературного языка. Изучение лексики, словообразования, орфографических и пунктуационных норм оформления официальных документов и деловых бумаг. Исследование языковых норм письменной и устной речи, фонетики, графики и фразеологии.

    методичка [73,8 K], добавлен 22.11.2011

  • Понятие и основные виды стилистики. Стилевое богатство русского языка. Коммуникативные аспекты языка, проблема его употребления, функционирования. Стиль художественного текста. Разговорный, официально-деловой, публицистический и научный стили языка.

    реферат [35,6 K], добавлен 26.04.2016

  • Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.

    реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009

  • Характеристика и сфера применения официально-делвого стиля. Стандартизация языка деловых бумаг. Состав реквизитов деловой документации и порядок их расположения. Основные жанры письменной деловой речи. Функции и особенности официально-делового стиля.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 01.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.