Ведения дискурса в различных моделях чат–коммуникации

Лингвистические основы исследования дискурса. Определение, свойства и возможности чат-коммуникации. Особенность многочисленных публикаций Ван Дейка. Основной анализ виртуальных бесед. Характеристика инференционной и информационной моделей общения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 31.05.2015
Размер файла 71,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Существует также «сильная» версия инференционной теории, сводящая все кодовые механизмы к инференционным, выводным[8, c.56]. Код в этом случае трактуется как набор конвенций, общий для говорящих и слушающих, которые выводят сообщение из знания конвенций, сигнала и контекста. Этот подход хорош для анализа условных символов, но его ограниченность проявляется, как только в фокусе оказывается живой язык: языковые репрезентации не всегда концептуальны, а отношения между ними не всегда основаны на выводимости.

Видимо, речь идет о различных, порой пересекающихся и дополняющих друг друга процессах-кодировании /декодировании и инференции. Поэтому ни информационно-кодовая, ни инференционная модель, отдельно взятые, не могут объяснить феномена языкового общения. Еще больше вреда приносит абсолютизация любого из подходов.

Традиционно в данной модели само понятие инференция определяется скорее логически, чем психологически, отсюда - досадное завышение роли дедукции и прочие нелепые, но закономерные несоответствия современным когнитивно-психологическим представлениям.

Говоря об изменении смысла понятия интерсубъективность в рамках инференционной модели, необходимо эксплицировать роль инференционных правил (например, постулатов коммуникативного сотрудничества по Грайсу и максим вежливости) в роли важнейшего компонента «общих знаний» (shared knowledge) наряду с правилами языкового кода. Качественно новым оказался выход интерсубъективности - «главного принципа коммуникации» за пределы языка, в сторону правил поведения, не обладающих алгоритмической природой языкового кода, но способных генерировать смыслы, в частности, в случае их невыполнения, «обманутого ожидания»[10, c.38].

2.2.2 Информационная модель коммуникации

Ярким примером теоретического подхода, отдающего приоритет информации, стала кодовая модель коммуникации. Свою реализацию она обрела в кибернетической схеме Шеннона и Уивера:

Эта модель демонстрирует возможность воспроизведения информации на другом конце цепочки благодаря процессу коммуникации, осуществляемому посредством преобразования сообщения, неспособного самостоятельно преодолеть расстояние, в сигналы кода, которые можно транслировать. Шум и помехи в канале связи могут исказить сигнал и даже перекрыть его. Если канал чист, успех коммуникации в основном зависит от эффективности работы (де)кодирующих устройств и идентичности кода на вводе и выводе[8, c.23].

Адаптированная для представления человеческой речевой коммуникации информационно-кодовая модель остается в принципе той же: говорящий («отправитель») и слушающий («получатель») оба обладают языковыми (де) кодирующими устройствами и «процессорами», перерабатывающими и хранящими мысль или «информацию». В устной речи «сигнал» акустический, а «канал связи» - любая физическая среда, проводящая звуковые волны. Такой взгляд на речевую коммуникацию основан на двух тезисах: во-первых, каждый национальный язык (хинди, английский, русский и т.п.) является кодом; а во-вторых, эти коды соотносят мысли и звуки.

Кибернетическая модель возникла в годы революционного развития телекоммуникационных технологий, но два основополагающих тезиса, на которых она держится, имеют куда более долгую историю в науке о языке. Эти идеи можно найти у Аристотеля, авторов грамматики Пор-Рояля и др. Точка зрения на языковую коммуникацию как (де) кодирование мыслей в звуках так глубоко укоренилась в западной культуре - «entrenched in Western culture», что стало просто невозможно относиться к ней как гипотезе, метафоре, а не как к абсолютному факту. Для иллюстрации один пример: «The speaker's message is encoded in the form of a phonetic representation of an utterance by means of the system of linguistic rules with which the speaker is equipped. This encoding then becomes a signal to the speaker's articulatory organs…». И все же кодовая модель остается именно гипотезой с хорошо известными преимуществами и не столь хорошо известными недостатками.

По мнению многих авторов, утверждению данного взгляда на язык способствовал рост авторитета семиологического или семиотического подхода, экстраполирующего кодовую модель вербальной коммуникации на прочие формы коммуникации. Цветан Тодоров видит истоки этой традиции в трудах Св. Августина, который вопросы грамматики, риторики, логики и герменевтики рассматривал в единой теории знаков. Данный подход воплотился в некоторых психологических течениях. Распространение кодовой модели в антропологии, филологии, социологии и других социальных науках стало воистину «общим местом», по крайней мере, в Европе и Северной Америке.

Но кодовая модель (в своем семиотическом обрамлении) не может адекватно описывать реальные процессы коммуникации на том или ином естественном языке. Ясно, что понимание предполагает нечто большее, чем только декодирование - само по себе декодирование локализуется там, где акустический сигнал переходит в языковой образ, однако интерпретация высказывания на этом этапе не заканчивается [9, c.14].

Если принять точку зрения на язык как на код, то знаковой основой определенного языка должно быть соответствие фонетических репрезентаций семантическим, что большей частью сделано в генеративных грамматиках, но между этими семантическими репрезентациями и «мыслями» или смыслами, передаваемыми высказываниями в процессе общения, «дистанции огромного размера». Кроме того, кодовая модель ограничивает сообщения только теми мыслями, которые говорящий излагает намеренно. Многие исследователи предлагают различать «коммуникативный материал» или то, что сообщается намеренно, в соответствии с интенцией автора, и «информативный материал» - то, что может быть воспринято независимо от того, хотел ли этого говорящий или нет.

Кодовая модель может быть кратко описана следующим образом: роли участников - отправитель и получатель, сообщение содержит информацию о положении дел или «мысль» говорящего, которую он намеренно передает слушающему; они оба владеют кодом (знаковой системой языка), конвенционально соотносящим звуки и значения. Эта модель покоится на фундаменте примитивной интерсубъективности: цель коммуникации - общая мысль или, точнее, сообщение (shared message); процесс достижения этой цели основан на существовании общего кода (shared code). И то, и другое предполагает большую роль коллективного опыта: идентичных языковых знаний, предшествующих коммуникации.

И как научная метафора, «языковая игра», и как теория кодовая модель коммуникации принадлежит старой «онтологии Ньютона». Ее эвристическая ценность ограничена семиотическими подходами к изучению языка, а ее слабости более всего сказываются на семантико-прагматическом уровне.

2.3 Анализ дискурса на примере чат-коммуникации

Интернет-дискурс имеет собственные жанры, в которых реализует как общие, так и ндивидуальные свойства, характерные для данного типа дискурса. Профессор Кристал выделяет 5 жанров или основных ситуаций использования интернета (broad Internet-using situations): электронная почта, синхронные и асинхронные чаты, электронная доска объявлений, виртуальные миры, Всемирная паутина. [9, с.5]

Любой текст представляет собой дискурс, направленный на формирование определенной картины мира. Дискурс чат-коммуникации - особый, новый тип текста, отражающий картину мира человека, погруженного в виртуальную реальность чата[5, c.48]. Читатель из пассивного получателя текста превращается в его со-автора.

Чат-коммуникация имеет уникальные черты и характеристики, которые делают ее уникальным типом речи. Главные из этих характеристик это то, что существует нехватка невербальных средств реагирования на высказывание, во-вторых, несоблюдение строгой очередности высказываний собеседников; в-третьих, участие в нескольких темах обсуждения вполне возможно. Из всех жанров интернет-общения чат-коммуникация находится дальше всего от письменной речи (Всемирная паутина ближе всего), хотя и сохраняет ее некоторые особенности. Д.Кристал охарактеризовал сущность этого вида коммуникации оригинальной формулой: устная форма речи + письменная форма речи + признаки, опосредованные компьютером. [9, с.8] Электронные тексты не похожи на другие тексты. Они непостоянны, синхронны (доступны на многих компьютерах сразу), обладают проницаемыми границами (из-за возможности текстов быть объединенными внутри других текстов или содержать ссылки на другие тексты). Все эти особенности накладывают отпечаток на язык, и вместе с признаками, свойственными устной и письменной речи, делают виртуальные язык настоящим третьим средством общения.

Сходство с устной речью состоит, например, в том, что чат-коммуникация столь же быстра и неформальна. Разговоры и в устной речи и в чат-коммуникации начинаются и заканчиваются по определенному сигналу. Люди, принимающие участие и в устном разговоре и в чат-коммуникации высказываются, и остальные участники демонстрируют знаки, выражающие степень их заинтересованности к тому, что говорится. В устной речи участники могут получить больше информации о друг друге через физические, невербальные средства выражения, такие как жесты, движения тела, выражение лица и тон и интонция голоса. При чат-коммуникации многие из этих сигналов отсутствуют.

Чтобы компенсировать нехватку невербальных средств коммуникации пользователи прибегают к графически-эмоциональным способам выражения чувств. Анализ графики чат-коммуникации позволил установить, что в общении выработались специфические средства:

1. Многократное повторение вопросительного и восклицательного знака: Hiiiiiii! Only !!!!!!!!!!!! one question!if u r there

2. Многократное дублирование одной и той же буквы: heeeeellllllloooooo

3. Использование смайликов или эмотиконов. Например, два базовых смайлика, выражающих положительной и отрицательное отношение :

или : ) или : (

Существуют вариации: don't be silly : ) that's a pain : ))))) [9, c.431]

4.Выделение заглавными буквами целых предложений.

5.Звездочки, заменяющие грубые слова.

Лексика имеет промежуточный системно-языковый статус, обладает чертами как устной, так и письменной разновидности языка, имеет черты профессионального технического жаргона, активно использует общеупотребительную лексику, формируется по принципам образования неформальной лексики. Так как компьютерный дискурс характеризуется разнообразием тем, происходит смешение слов, относящихся к разным лексическим слоям, сочетание научных терминов и разговорных слов, возвышенной и грубой лексики.

Анализ лексики чат-коммуникации позволяет установить насыщенность речи сокращениями и аббревиатурами.

PC - personal computer, IRC - Internet Relay Chat - чат общение в реальном времени.

Среди сокращений слов ежедневного употребления существует тенденция сокращать длинные слова.

Отличительная особенность аббревиации в компьютерных текстах, это сокращение не только отдельных терминов, но и часто употребляемых в разговорной речи словосочетаний и целых предложений.

pics - pictures, tmr - tomorrow, wanna/wana - want tom pls/plz - please/ ppl - people, r - are, f - female, m - male, nm - not married, av - have, cos - because, hun - honey, pvt - private, ur, yr - ypur, howadoin - how are ypu dping? Wuz - what's [9, c.431]

Часто встречаются буквенные аббревиатуры, от 2 до 13 знаков:

PMJI - Pardon My Jumping IN

IMHO - In My Humble Opinion

ROTFL - Rolling On The Floor Laughing

LOL - Laughing Out Loudly

OMG - Oh My God

AFAIK - as far as I know

HHTAYA - happy holidays to you and yours

H - hug

K - kiss

MSG - message

QSL - reply

QT - quite

THX - thanks

Используются также аббревиатуры цифровые, «звуковые», клавиатурные:

Ki$$, 4U - for you, 2U - to you, L8R - later, B4 - before, SUM1 - someone,

[9, c.405]

Сокращения в компьютерном общении имеют следующие функции:

- экономия времени пребывания в сети;

- экономия усилий;

- повышенная выразительность

U вместо you, CU вместо Can you?

2 вместо too, to; B вместо be [9, c.425]

- лимитивная функция, это социальная функция, смысл которой ограничить круг участников общения. Аббревиатуры в компьютерных текстах можно назвать кодовыми, так как они понятны только участникам. GS (German shepherd), GSH(German shorthair) на англоязычных чатах владельцев собак и РГ (русская гончая) и РПГ (русская пегая гончая) на русскоязычных чатах охотников.

- помогает скрывать неприличный элемент, который забывается в сокращенной форме, теряет непристойность;

Процессы словообразования имеют свои особенности. В Интернете создаются новые слова, но это происходит по типичным для данного языка моделям. В английском языке это:

- аффиксация:

Mailer, windowfull, webcam, netman

- конверсия to flame , gopher

- аббревиация cybermaniac, bot, nym

- префиксальные образования

e- : e-money, e-shop, at-/@, @-party

Некоторые слова приобретают целые семьи, состоящие из многих элементов; spam, spamming, antispam, delete the spam, spam filters, be promoted in spam

Анализ сообщений в различных чатах позволил сделать следующий вывод:

1. Для приветствия используется:

Hi every 1 hey all hi all on board hello e 1

Howdy all!!

2. Для побуждения к общению:

Any girlz wanna chat to me

Any girls wana chat

Anyone bored nbwanna chat? - whos around?

Anyone got pics?

3. Очень большое внимание уделяется географическому расположению участников чата.

Синтаксическая особенность чата характеризуется присутствием простых предложений вместо сложносочиненных и сложноподчиненных, отсутствием знаков препинания, то есть синтаксис, близкий к телеграфному.

Пунктуация в языке чат-коммуникаций отклоняется от норм литературного языка. Некоторыу участники общения употребляют знаки пунктуации, чтобы мзьежать двусмысленности, некоторые не употребляют их вообще. Могут встречаться необычные комбинации:

(…..) - пауза,

выражение эмоций может ыражаться беспорядочным использованием знаков:

«:;»№?();»№

Также характерно отсутствие апострофа:

Lets go, im fine

Новые комбинации знаков препинания могут приобретать новые значения:

%- confused, :o shocked? ;-( crying.

Звездочки используются для выделения слова:

This is a *very * important point

Также характерной особенностью чата является тенденция к доминированию фонетического принципа письма, то есть, написание слова так как оно фонетически слышится: wana (want)

Фонетике чат-комуникации свойственна высокая вариативность - одни и те же слова могут быть записаны по-разному, с большей или меньшей степенью редукции. Это зависит от скорости печати, личных особенностей участника общения, его настроения. В первую очередь подвергаются редукции и деформации высокочастотные слова, которые собеседникам будет легко узнать.

Особенностью языка виртуальной коммуникации является то, что он представляет собой письменную форму общения, в основе которой лежит современный разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации. Общение в интернет - чатах является торопливым и предельно упрощенным. В процессе виртуального общения, говорящие осуществляют отбор языковых средств, наиболее рациональных для целей этого общения. Данная тенденция отвечает культурному стремлению современного общества к увеличению информативности текста за счёт его сокращения. Виртуальное общение подчиняется также принципу экономии усилий отправителя и получателя. Этим объясняется его насыщенность лексическими и графическими сокращениями. Участники виртуальной коммуникации используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах. Словесные новшества рождаются в непринужденной речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи, как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное, часто употребляемое слово приобретает общую экспрессивность и новизну.

Проанализировав сообщения в чатах и форумах, можно смело утверждать о наличии тенденции к сокращению многих грамматических форм. Например, из всей системы английских времён, в основном, употребляются только времена группы Simple, даже если это грамматически неверно:

I broke it today. - Я сломал его сегодня. (вместо I have broken it today)

I'm reading that boring book for a month. - Я читаю эту скучную книгу в течение месяца (вместо I have been reading that boring book for a month).

Отсутствие подлежащего в английском предложении означает повелительное наклонение, но, несмотря на это, подлежащее часто пропускается во время Интернет-общения:

Want to practice my English. - Хочу попрактиковать свой английский (вместо I want to practise my English).

Hope u good. - Надеюсь, вы в порядке (вместо I hope you are good).

В интерактивном общении часто опускаются служебные слова, не имеющие собственного лексического значения, такие как вспомогательные глаголы в вопросительных и отрицательных предложениях и артикли. Кроме того, часто сохраняется прямой порядок слов в вопросительных предложениях вместо положенного обратного.

Anyone wants to chat? - Кто - нибудь хочет поболтать? (вместо Does anyone want to chat?)

То, что в языке, используемом в чатах, не существует четко выраженных правил и приветствуются нарушения орфографических и грамматических норм языка, вызывает у некоторых исследователей опасения насчет будущего языка. Виртуальная коммуникация вызывает неоднозначные комментарии и оценки специалистов в области языка, которые, признавая неизбежность новых веяний, одновременно выражают определенные опасения по поводу состояния нормативного языка. Очевидно, что любые языковые формирования не могут развиваться и существовать обособленно. Они влияют и изменяют стандартный язык, что, по мнению лингвистов, может привести к тотальному снижению грамотности. Многие ученые-лингвисты пытаются выявить влияние языка, используемого в виртуальном общении, на нормативный английский язык. Так, например, канадскими лингвистами были проведены масштабные исследования, имеющие целью выяснить возможные негативные последствия данного языка. Сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику, а формирование нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Тем не менее, исследования показали следующие результаты: те, кто хорошо владеет литературным языком, более преуспевают в изобретении различных вариантов сокращений в Интернет - языке, который, в свою очередь не оказывает пагубного влияния на владение литературным языком. В настоящее время Интернет - язык не оказывает большого влияния на знание участников виртуальной коммуникации орфографических и синтаксических правил, однако воздействие все же присутствует. Формируется новый стиль в языке - стиль Интернет - общения, который не только является специфической особенностью Интернет - сообщества, но и влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Сравнивая русскоязычную и англоязычную чат-коммуникации следует отметить насыщенность русскоязычного чата лексикой англоязычного Интернета со всеми особенностями ее особенностями, упомянутыми выше, положительные и отрицательные стороны чего также могут служить предметом дискуссии.

К типичным чертам русскоязычного чата также относится смешение латиницы и кириллицы. При этом в русское предложение могут вставляться английские слова, написанные латиницей; английский слова, написанные кириллицей по фонетическому принципу или же русские слова, написанные латиницей.

Тичер пришел? Мой cat смылся вижу devochku

Анализируя характеристики языка чатов, полного сокращений и усечений, можно выделить его положительные и отрицательные стороны. К безусловным плюсам можно отнести следующие его свойства:

1) Передача большего количества информации за минимальное количество времени;

2) Возможность передачи информации при недоступности адресата;

3) Возможность научиться лаконично и четко формулировать свои мысли;

4) Одновременная передача информации и эмоций (могут передавать интонацию устной речи);

5) Возрождение традиции переписки.

Среди отрицательных характеристик выделяются затруднение в понимании содержания и пренебрежение правилами грамматики и орфографии. Использование специфической компьютерной лексики становится "средством самовыражения участников коммуникации и служит укреплению корпоративного единства" [Кубрякова, 7]. Изучение компьютерного общения находится сейчас в начальной стадии. Сегодня для того, чтобы принимать участие в чатах недостаточно просто владеть языком в его классическом варианте, так как, просто зачастую не будете понимать, о чем участники чата ведут разговор.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе исследования получены следующие результаты.

1. Дискурс в лингвистическом понимании представляет собой информацию, находящуюся в целенаправленном движении от отправителя к получателю с помощью средств коммуникаций.

2. Существование дискурса немыслимо без наличия двух фундаментальных ролей: говорящего (автора) и адресата. Движение информации между этими двумя звеньями может изменяться с течением времени в зависимости от содержания информации, целей дискурса, используемой модели коммуникации.

3. Дискурс может происходить с помощью двух основных коммуникационных моделей:

– информационно-технологическая модель коммуникации,

– инференционная модель коммуникации.

4. При стремительном развитии информационных технологий особую актуальность приобретает дискурс в электронных коммуникациях.

Дискурс в том виде, в котором он предстал выше, является попыткой интеграции комплекса социальных наук, изучающих человека и многообразные институты общества. Методологической доминантой предпринятого опыта стало переосмысление «коммуникативной лингвистики», перенос в этом словосочетании акцента с собственно лингвистики на коммуникативность. Невозможность адекватного исследования языкового общения с позиций имманентной лингвистики, когда язык овеществляется в качестве некоторого объекта, пусть даже служащего орудием или средством общения, хранения и обмена информацией, обусловила другие методологические приоритеты, среди которых выделим примат коммуникации как конститутивного фактора, принцип социального конструкционизма, взгляд на социальное общение как символическое (вос) производство. Коммуникативная лингвистика или, точнее, изучение языковых аспектов общения должно быть построено на новой дискурсивной онтологии. Причем для исследований, по-прежнему более всего ориентированных на язык «как таковой», абсолютно приемлемой остается традиционная точка зрения.

Главное в этом рассуждении - это то, что просто недопустимо к анализу общения подходить с теми же мерками и шаблонами, которыми мы привыкли описывать язык как систему знаков. Но именно к этим меркам и шаблонам мы настолько привыкли, мы их до того интериоризовали, что всякий другой взгляд на язык требует нешуточных когнитивных усилий и постоянной борьбы с естественной установкой. Поэтому так важно тщательно решать вопросы методологического характера при переходе от изучения «языка в себе» к «языку в нас», а потом уже и исследованию «нас в языке».

В этом контексте важным и весьма поучительным оказался синтез научных идей, зародившихся в философии, этнографии, социологии, психологии и языкознании, относительно процессов коммуникации, их связи с личностью и социальной структурой, культурой, идеологией и т.д.

Дискурс, следуя определению, интегрирующему его форму и функции, неизбежно включает в диапазон исследуемых вопросов феномены социально-психологического и культурного, антропологического и этнографического свойства.

Чат как жанр виртуальной действительности в настоящее время исследован неполностью. К жанровым признакам чата относятся технологические характеристики (опосредованность компьютерными средствами), коммуникативная цель (общение ради общения), характеристики участников, тематические характеристикм (отсутствие сквозной темы общения), языковая специфика (устно-письменная коммуникация). Основным структурным признаком жанра чат-коммуникации является динамичная, полилоговая форма общения, осуществляющаяся в режиме реального времени, реализуемая во множестве сообщений, одновременно появляющихся на экране монитора. Коммуникативные особенности чата реализуются в особом типе участников чата, характеризующемся анонимностью, статусным равноправием по отношению друг к другу, особой целью, заявленной как общение ради общения.

Анализ дискурса на примере чат-коммуникаций продемонстрировал следующее:

1. Проанализированные признаки чат-коммуникации свидетельствуют о жанровом своеобразии чатов. Содержание чатов преимущественно бытовое, что отражается на выборе языковых средств.

2. Для общения в чате характерна высокая спонтанность, оформление письменной речи под устную. Устно-письменная комбинация речи в данной форме общения является релевантной.

3. Диалогическое построение чат-коммуникации является ведущим.

4. Диалог в чате обладает специфическими особенностями (эпистолярный жанр, разговорно-обиходная лексика, аббревиатуры, смайлики, искажение орфографии в целях экономии времени и создания индивидуального стиля, упрощение орфографии и пунктуации).

5. Анализируя отобранный материал, можно придти к выводу, что английский язык является доминирующим языком международного интернет общения.

6. Язык русскоязычных чатов является вариантом современного английского и русского языка, исходя из особенностей на графическом, фонетическом, лексическом и стилистическом уровне.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Лексикографические источники:

1. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 688с.

2. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие / И.В. Арнольд. - М.: Высш. шк., 1991. - 140 с.

3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

4. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров.-М.: ИНИОН РАН, 2000.

5. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса.-М.: Едиториал УРСС, 2002. 236 с.

6. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

7. Карасик В.И. Религиозный дискурс //Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-19.

8. Карасик В.И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. - С. 25-33.

9. Crystal, D. (2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Общее понимание термина "дискурс" в лингвистике. Типология и структура дискурса. Информационно-кодовая, интеракционная и инференционная модель коммуникации. Онтологизация субъектно-объектных отношений. Анализ дискурса на примере чат-коммуникации.

    курсовая работа [70,3 K], добавлен 24.12.2012

  • Структурно-лингвистические особенности аргументативного дискурса в сфере политической полемики на примере электронных Интернет-публикаций о выборах в бундестаг ФРГ 2005 г. Использование публицистического стиля в организации аргументативного дискурса.

    автореферат [510,0 K], добавлен 17.12.2011

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.

    реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014

  • Рассмотрение стратегии исследования парламентского дискурса как производного из обширного текстового пространства разножанровой политической коммуникации. Выявление основных аспектов анализа законодательных текстов и устной парламентской коммуникации.

    статья [194,2 K], добавлен 06.08.2014

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Политический дискурс. Концептосфера российского политического дискурса. Теория политической коммуникации: "парадигма Бахтина". Технологии политической пропаганды. Механизмы влияния в политике: установка, поведение, когниция. Знаковые средства.

    дипломная работа [86,0 K], добавлен 21.10.2008

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Аргументация как научная дисциплина, ее виды и стратегии соответствующего дискурса. Коммуникация как процесс обмена информацией. Жанр как лингвистическое понятие, направления его исследования. Жанры политической коммуникации в дискурсе У. Черчилля.

    дипломная работа [104,8 K], добавлен 18.07.2014

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Общение в коммуникативной среде Интернета - особенность современной культуры. Виртуальный дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения в виртуальной реальности, его лингвокультурологические характеристики. Жанровое разнообразие виртуального дискурса.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 08.12.2011

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.

    курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.