Когнітивні та прагматичні характеристики порад у сучасній англійській мові
Виявлення когнітивних і прагматичних характеристик мовленнєвих актів поради в сучасній англійській мові. Структура комунікативної ситуації поради. Аналіз мовних засобів вираження прямого й непрямого мовленнєвого акту поради, його прагматичних модифікацій.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 20.07.2015 |
Размер файла | 73,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Завдяки певним позамовним факторам характерна для прохання ознака спрямованості дії на користь мовця може модифікуватися й набувати таких рис як спрямованість дії на користь адресата. Це сприяє появі поради-прохання. Характерною її ознакою є зацікавленість мовця в тому, щоб схилити адресата до виконання певної дії або прийняття рішення на користь останнього. Такий МА може доповнюватися відтінком підкресленої небайдужості або вболівання за стан адресата. Порада-прохання виражається стверджувальними або питально-заперечними реченнями з модальним дієсловом can, які вирізняються емоційною забарвленістю й можуть передавати відтінок співчуття й турботи; імперативними реченнями, що містять лексеми сакрального характеру: for Christ's / God's / Lord's / Mercy's sake, by Heaven, а також звертанням до адресата спонукуваної дії типу my dear, mon cher ami й под., напр.: (29) Ben … now you listen to me. Son … for Christ's sake … don't be a hot pilot (Uris L. QB VII, p.157).
Дуже близькою до розглянутої модифікації поради є порада-пропонування, поява якої зумовлена наступними двома чинниками: надати слухачеві пораду виконати певну дію, мовець завжди пропонує адресату різні альтернативи, радячи, мовець прагне посприяти, допомогти в реалізації поради. Прагматичними модифікаторами поради-пропонування постає питальна структура типу why don't you. та дієслово suggest, напр.: (30)"I suggest you breathe in through your mouth and out through your nose." "Thank you, Cadet Vorkosigan," said the instructor in a fascinated tone, taking it (Bujoild L. The Warrior's Apprentice, p.164). Мовець вважає, що пропонування є більш коректним, тактовним і ввічливим засобом, який не пригнітить волю адресата, його право вибирати, що йому робити. На думку мовця, виконання такої поради для адресата є більш ніж доцільним та корисним.
Висновки
У реферованій роботі досліджено когнітивні та прагматичні характеристики засобів вираження МА поради в сучасній англійській мові.
Мовленнєвий акт поради є директивом, що характеризується обов'язковими й факультативними диференційними ознаками. Гармонійне їх поєднання є запорукою бенефактивності рекомендованої дії й доцільності надання поради. До обов'язкових диференційних ознак належать бенефактивна спрямованість на адресата-реципієнта поради, яка означає врахування інтересів адресата й переслідування його користі, незалежність комунікантів, зацікавленість адресата у виконанні спонукуваної дії, необов'язковість щодо її виконання. Факультативні диференційні ознаки МА поради знаходяться у бінарній опозиції до обов'язкових ознак і включають: спрямованість спонукання на користь мовця, залежність адресата від мовця, зацікавленість мовця у виконанні рекомендованої дії, обов'язкове виконання слухачем рекомендованої дії.
Надання поради і слідування їй діють у межах комунікативної ситуації, структура якої обов'язково передбачає наявність: суб'єкта поради (мовця) та її об'єкта (адресата), власне поради, оцінки, реакції слухача (адресата) на отриману пораду. Факультативними складниками є прохання про надання поради і дозвіл надати пораду, пояснення причини надання поради.
Вербалізація концепту ПОРАДА в сучасній англійській мові здійснюється завдяки лексемам, словосполученням, реченням, концептуальним метафорам. Структура досліджуваного концепту представлена поняттєвим, образним, оцінним компонентами. Аналіз концептуальних ознак концепту ПОРАДА свідчить про те, що їх визначають якісні, кількісні, локативні, темпоральні параметри. Виявлено такі конфігурації концепту ПОРАДА: ПОРАДА-ПРОПОНУВАННЯ, ПОРАДА-ЕНЕРГІЙНІСТЬ, ПОРАДА-НАДОКУЧЛИВІСТЬ, ПОРАДА-ВІДМОВА, ПОРАДА-ЗВАЖЕНІСТЬ, ПОРАДА-ЗАЛЕЖНІСТЬ, ПОРАДА-ПОШУК, ПОРАДА-СКРУТНЕ СТАНОВИЩЕ, ПОРАДА-НЕПОВАГА, ПОРАДА-ПОДЯКА, ПОРАДА-ОБАЧНІСТЬ, ПОРАДА-САМОСТІЙНІСТЬ, ПОРАДА-ЧАС. Вони зумовлені діями мовця і слухача й маніфестують їх ставлення до рекомендованої дії.
Механізм процесу продукування поради вимагає від мовця таких когнітивних операцій як отримання, обробка, збереження в пам'яті інформації та експлікація поради. У процесі рецепції слухач отримує, інтерпретує інформацію, приймає рішення щодо слідування пораді й виконує / не виконує спонукувану дію.
Аксіологічний компонент, як невід'ємна ознака комунікативної ситуації поради, передбачає оцінку рекомендованої дії як із боку мовця, так і слухача. Отриману пораду слухач здебільшого оцінює позитивно (78%). У процесі продукування поради мовець залучає такі типи оцінок: позитивна оцінка виконання поради - негативна оцінка вчинків адресата; позитивна оцінка виконання поради - позитивна оцінка вчинків адресата. Позитивна і негативна оцінки співіснують у МА поради. Позитивна оцінка спрямована на передбачуваний результат виконання поради адресатом. Вчинки й поведінка адресата визначають об'єкт негативної оцінки. Експлікація / імплікація типів оцінок залежить від наміру мовця - побажати, запропонувати, підбадьорити, навчити, застерегти, попередити співрозмовника.
Подолання аксіологічного дисонансу у МА поради вимагає від мовця залучення аргументації. Виявлено два типи аргументативного компонента: відкритий і прихований, розрізнення яких ґрунтується на ступені експлікації аргументів. Висока частотність відкритої аргументації (70,3%) з її тактикою чітких, розгорнутих доказів дає змогу мовцеві краще досягти бажаного перлокутивного ефекту (на 55,4% більше), а ніж у випадку прихованого аргументативного компонента. Функціонування композиційно-позиційних форм представлення відкритої та прихованої аргументації детермінується наміром мовця домогтися від адресата слідувати пораді. Домінантність анафоричної подачі аргументативного компонента поради (47,3%) пояснюється спробою адресанта поступово приготувати співрозмовника до сприйняття рекомендованої дії.
Імпліцитне вираження ілокуції поради (3293 приклади від загальної вибірки у 5600 контекстів) домінує над її експліцитним вираженням. Досягнення прямого вираження поради реалізується переважно перформативним дієсловом advise (26,9%) та його синонімами (37,9%): counsel, recommend, suggest, admonish, caution, forewarn, warn, advocate, charge, direct, enjoin, instruct, exhort, urge, encourage, об'єднаних значенням `offer recommendation'.
Імпліцитне вираження МА поради є ефективним способом досягнення запланованого наміру спонукати співрозмовника слідувати пораді й дозволяє мовцеві уникнути ризику, пов'язаного з можливістю провалу прямого спонукання. Серед мовних засобів вираження непрямого МА поради превалюють розповідні речення з модальними дієсловами can, may, will, might, must, have to, shall, be to, should, ought to, а також речення з конструкціями If I were you, It would be good / better; You had better / best (35%).
Функціональні особливості МА поради зумовлюють появу його прагматичних модифікацій: поради-наказу, поради-застереження, поради-погрози, поради-повчання, поради-рекомендації, поради-прохання й поради-пропонування. Найвищою частотністю характеризується порада-застереження (21,4%) із її превентивним характером. Найнижчу частотність виявляє порада-прохання (7,4%). Варіативність прагматичних модифікацій пояснюється передусім прагненням мовця в комунікативній ситуації поради досягти мети - вплинути на партнера по інтеракції, змінюючи силу представлення комунікативної інтенції, що спричиняє модифікацію прагматичного значення в бік посилення чи послаблення категоричності волевиявлення.
Здійснений у дисерації аналіз когнітивних і прагматичних характеристик порад відкриває перспективи подальших досліджень поради як стратегії управління дискурсом, а також її ґендерних особливостей.
Основні результати дослідження висвітлено в одноосібних публікаціях автора
1. Наумук О.В. Експліцитне вираження поради у висловленнях / О.В. Наумук // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Філологічні науки. Ї 2005. Ї № 4. Ї С.63Ї68.
2. Наумук О.В. Компонент оцінки у висловленнях поради / О.В. Наумук // Науковий Вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Філологічні науки. Ї 2006. Ї № 6. Ї С.59Ї63.
3. Наумук О.В. Соціокультурні особливості перекладу лінгвістичного вираження концепту "порада” (на матеріалі англійської мови) / О.В. Наумук // Вісник Сумського державного університету. Філологічні науки. Ї Суми: СумДУ, 2006. Ї № 11. Ї С.172Ї177.
4. Наумук О.В. Філософські виміри висловлювань поради / О.В. Наумук // Філологічні студії. Науковий часопис. Ї Луцьк, 2006. Ї № 1Ї4. Ї С.49Ї53.
5. Наумук О. Когнітивні особливості продукування поради / О. Наумук // Лінгвістичні студії: зб. наук. праць. Ї Донецьк: ДонНУ, 2007. Ї Вип.15. Ї С.63Ї67.
6. Наумук О.В. Порада у парадигмі аргументації / О.В. Наумук // Науковий Вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Філологічні науки. Ї 2007. Ї № 3. Ї С.75Ї79.
7. Наумук О. Порада-наказ як прагматична модифікація поради / О. Наумук // Нова філологія: зб. наук. праць. Ї Запоріжжя: ЗНУ, 2007. Ї Вип.26. Ї С.119Ї123.
8. Наумук О.В. Когнітивний простір мовця як складова когнітивного простору ситуації поради / О.В. Наумук // Вісник Житомирського державного університету. Філологічні науки. Ї Житомир: ЖДУ, 2008. Ї Вип.38. Ї С. 202Ї206.
9. Наумук О. Концепт "порада” в сучасній англійській мові / О. Наумук // Наукові записки. Ї Вип.75. Ї Серія: Філологічні науки (мовознавство): у 5 ч. Ї Кіровоград: РВВ КДПУ ім.В. Винниченка, 2008. Ї Ч.4. Ї С.262Ї265.
10. Наумук О. Когнітивний простір адресата як складова когнітивного простору ситуації поради / О. Наумук // Наукові записки. Ї Вип.81. Ї Філологічні науки (мовознавство): у 4 ч. Ї Кіровоград: РВВ КДПУ ім.В. Винниченка, 2009. Ї Ч.3. Ї С.370Ї373.
11. Наумук О.В. Когнітивна категоризація висловлювань поради / О.В. Наумук // Наукові дослідження Ї теорія та експеримент 2006: міжнар. наук. - практ. конф., 15Ї17 травня 2006 р.: матеріали доповідей: у 5 т.: Ї Полтава, 2006. Ї Т.5. Ї С.58Ї61.
12. Наумук О.В. Фактор говорящего в высказываниях совета / О.В. Наумук // Розвиток наукових досліджень '2006: міжнар. наук. - практ. конф., 27Ї29 листопада 2006 р.: матеріали доповідей: у 4 т.: Ї Полтава, 2006. Ї Т.4. Ї С.62Ї65.
13. Наумук О.В. Порада-застереження як прагматична модифікація поради / О.В. Наумук // Сучасні проблеми лінгвістичних досліджень і методика викладання іноземних мов професійного спілкування у вищій школі: міжнар. конф., 31 травня Ї 1 червня 2007 р.: матеріали доповідей. Ї Львів, 2007. Ї Ч.1. Ї С.342Ї344.
14. Наумук О. Прохання як прагматична характеристика поради / О. Наумук // Волинь очима молодих науковців: минуле, сучасне, майбутнє: І міжнар. наук. - практ. конф. аспірантів і студентів, 18Ї19 квітня 2007 р.: матеріали доповідей: у 2 т. Ї Луцьк, 2007. Ї Т.2. Ї С.219Ї221.
Анотації
Наумук О.В. Когнітивні та прагматичні характеристики порад у сучасній англійській мові. - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 - германські мови. - Донецький національний університет. - Донецьк, 2010.
Дисертацію присвячено комплексному аналізу висловлювань поради в сучасній англійській мові на матеріалі художніх текстів кінця ХХ - початку ХХІ століття.
Визначено когнітивні та прагматичні характеристики поради (директивного мовленнєвого акту) в сучасній англійській мові. Встановлено, що облігаторними ознаками поради є її бенефактивна спрямованість, незалежність комунікантів, зацікавленість адресата у виконанні спонукуваної дії, необов'язковість її реалізації. Комунікативна ситуація поради передбачає наявність суб'єкта й об'єкта поради, власне поради, оцінки й реакції на неї, прохання адресата про надання поради й суб'єкта - про дозвіл надати пораду, аргументації. У когнітивній парадигмі досліджено об'єктивацію концепту ПОРАДА, розкрито особливості продукування і слідування пораді, виявлено вплив аксіологічного й аргументативного компонентів комунікативної ситуації поради на досягнення перлокутивного ефекту. Проаналізовано мовні засоби вираження прямих / непрямих мовленнєвих актів поради у прагматичній парадигмі. Доведено, що особливості мовленнєвого акту поради реалізуються у варіативності прагматичних модифікацій. Специфіка останніх пов'язана зі зміною ступеня категоричності порад.
Ключові слова: мовленнєвий акт поради, концепт, комунікативна ситуація, директив, прагматична модифікація, іллокутивна сила, перлокутивний ефект.
Наумук О.В. Когнитивные и прагматические характеристики советов в современном английском языке. - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Донецкий национальный университет. - Донецк, 2010.
Диссертация посвящена анализу когнитивных и прагматических характеристик речевого акта (РА) совета в современном английском языке.
В когнитивной парадигме анализируются концепт СОВЕТ и возможности его вербализации в английском языке, раскрываются когнитивные механизмы продуцирования и восприятия совета. В прагматической парадигме исследуются прямые / косвенные речевые акты совета, их модификации, выявляются языковые средства их выражения.
Облигаторными признаками РА совета как разновидности директивов являются его бенефактивная направленность, независимость коммуникантов, необязательность следования совету. Коммуникативная ситуация совета предполагает наличие субъекта и объекта совета, собственно совета, оценки и реакции на совет, просьбы адресата о совете, запроса о разрешении дать его, объяснения причины совета (аргументативного компонента).
С когнитивной точки зрения процессы продуцирования и восприятия совета детерминируются фоновыми знаниями коммуникантов и социальными параметрами. Оценочный компонент в выражении совета показывает бенефактивность / небенефактивность будущих действий адресата побуждения. Аргументация в процессе продуцирования рекомендуемого действия рассматривается как способ преодоления аксиологического диссонанса между интерактантами. В современном английском языке концепт СОВЕТ представлен образным, ценностным, понятийным компонентами, которые участвуют в его вербализации. Объективация исследуемого концепта адресатом и адресантом каузирует актуализацию других концептов.
Иллокуция РА совета может выражаться как эксплицитно, так и имплицитно, следствием чего являются прямые и косвенные речевые акты совета. Для оформления прямых речевых актов совета используются специализированные языковые средства: лексемы advice и advise, а также их синонимы. Употребление маркеров субъективной модальности придает иллокуции совета дополнительные модусы возможности, необходимости, целесообразности, что сопровождается позитивной / негативной оценкой действий адресата со стороны адресанта.
Косвенный РА совета сочетается с другими речевыми актами, следствием чего является полииллокутивные речевые акты с имплицитной иллокуцией совета. Функциональные особенности речевых актов совета проявляют себя в прагматических модификациях - совете-приказе, совете-предостережении, совете-угрозе, совете-поучении, совете-рекомендации, совете-просьбе, совете-предложении. Такие прагматические модификации речевого акта совета способствуют достижению желаемого перлокутивного эффекта.
Ключевые слова: речевой акт совета, концепт, коммуникативная ситуация, директив, прагматическая модификация, иллокутивная сила, перлокутивный еффект.
Naumuk O.V. Cognitive and Pragmatic Characteristics of Advice in Modern English. - Manuscript.
Thesis for a Candidate Degree in Philology: Speciality 10.02.04 - Germanic Languages. - Donetsk National University. - Donetsk, 2010.
The thesis focuses on the overall analysis of cognitive and pragmatic peculiarities of a speech act of advice in Modern English.
It has been shown that within the bounds of pragmatic paradigm advice can be regarded as a directive speech act characterized by benefactive orientation, equal relations between interlocutors, non-obligatory realization of advice. It has been also established that the communicative situation of advice includes both compulsory components (the subject and object of advice, advice itself, the assessment of advice, the reaction to advice) and the facultative ones (a request for advice, an inquiry about the permission to give advice, argumentation). The analysis of the lexical means of advice verbalization testifies to the fact that the illocutionary force of the speech act in question can be expressed explicitly, through direct speech acts, and implicitly, by indirect speech acts. The functional peculiarities of the speech acts under analysis manifest themselves through their various pragmatic modifications which contribute to the achievement of the desired perlocutionary effect. In cognitive terms the structure of the concept ADVICE has been analyzed, peculiarities of producing and perceiving advice have been highlighted, the influence of axiological and argumentative components of the communicative situation of advice on the perlocutionary effect has been traced.
Key words: a speech act of advice, a concept, a communicative situation, a directive, pragmatic modification, illocutionary force, perlocutionary effect.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз випадків вираження спонукання до дії, зафіксованих в текстах англомовних художніх творів. Поняття прагматичного синтаксису. Прагматичні типи речень. Характеристика директивних речень як мовних засобів вираження спонукання до дії в англійській мові.
курсовая работа [53,1 K], добавлен 27.07.2015Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.
курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.
курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013Класифікація та типи дієслівної лексики зі значенням "згоди", проблема мовленнєвих актів. Особливості дієслів, які активізують фрейм, що вивчається. Засоби вираження згоди в англійській мові та головні особливості їх використання на сучасному етапі.
курсовая работа [60,9 K], добавлен 17.05.2015Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.
курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014Класифікація артиклів та займенників у англійській мові. Функції, умови використання, характеристики, різновиди артиклів та займенників у сучасній англійській мові. Особливості вживання артиклів та займенників у творі В.С. Моема "A casual affair".
курсовая работа [58,3 K], добавлен 19.01.2012Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.
курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.
курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.
курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.
дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.
доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013Предмет і завдання словотвору. Суфіксація та префіксація як спосіб словотвору. Спосіб словотвору без зміни наголосу та написання. Зміна місця наголосу, чергування звуків, складання слів, скорочення як спосіб словотвору в сучасній англійській мові.
реферат [43,8 K], добавлен 25.02.2016Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.
статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.
курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008