Філософські терміни в науковому тексті Івана Франка: генеза й системна організація

І.Я. Франко - обдарований письменник-мислитель, учений і публіцист, його роль у розбудові стильової поліфункціональності української мови на зламі ХІХ-ХХ ст. Лінгвістичний аналіз філософської термінології І.Я. Франка з погляду її генези та організації.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 30.07.2015
Размер файла 84,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

У підрозділі 3.5 Граматичні особливості філософських термінів з'ясовано, що за своєю частиномовною належністю філософські терміни в наукових текстах І.Я. Франка - це здебільшого іменники або іменникові словосполучення, хоча трапляються й прикметники, займенники, прислівники та дієслова. Це дає підстави констатувати морфологічну багатокатегорійність досліджуваної терміносистеми.

Важливою граматичною особливістю філософської термінології автора є також її варіантність - явище цілком реальне і закономірне на етапі її становлення.

У висновках узагальнено теоретичні й практичні результати дисертації.

1. Українське філософське термінознавство - міждисциплінарна сфера наукового пізнання на перетині філософії й лінгвістики, яка перебуває на стадії свого формування і потребує фундаментальної розроблення у теоретико-методологічному та історично-мовознавчому аспекті. Саме в цьому руслі виконано комплексне дослідження філософської терміносистеми І.Я. Франка на лексико-семантичному, парадигматичному, генетичному, структурно-дериватологічному та морфологічному рівнях.

2. Філософська термінологія І.Я. Франка настільки семантично й структурно різноманітна, що функціонує в різних стилях (не лише науковому, а й художньому та публіцистичному), слугуючи засобом висловлення філософського змісту високого рівня теоретичності.

3. Франкова термінознавча концепція як явище української лінгвістичної та лінгвофілософської думки відіграла важливу роль в осмисленні процесів національного термінотворення на зламі ХІХ-ХХ століть і знайшла логічне продовження в подальших науково-практичних пошуках в царині спеціальної лексики. І.Я. Франко в мовознавчих працях дав сучасне тлумачення поняття „науковий термін“, а також, усвідомлюючи „конечність витворювати наукову термінологію“ для кожної національної мови, став основоположником наукового та публіцистичного стилів української мови.

4. Встановлено, що завдяки І.Я. Франкові українське філософське термінотворення наприкінці ХІХ - на початку ХХ ст. перейшло зі стихійно-спонтанної фази до системної й свідомої розбудови та збагачення лексичного фонду національного філософського дискурсу шляхом запозичення за рахунок питомих рідномовних ресурсів.

5. У наукових працях І.Я. Франка зафіксовано понад 1000 філософських термінів, що пов'язані практично з усіма розділами цієї галузі знань і відбивають стан та проблеми розвитку філософської термінології в українській літературній мові другої половини XIX - початку ХХ ст.

6. У філософській терміносистемі І.Я. Франка виокремлено такі тематичні групи: загальнофілософські, історико-філософські, онтологічні, гносеологічні, аксіологічні (зокрема етичні та естетичні), праксеологічні, соціально-філософські, логічні та психологічні терміни. З'ясовано, що найбагатшими за кількісним складом були естетична та соціально-філософська термінологія І.Я. Франка. Новаторською для свого часу була розбудова категорійного апарату психології, яка на зламі ХІХ-ХХ ст. ще тільки утверджувалася як самостійна наукова дисципліна.

7. Системність філософської терміносистеми І.Я. Франка на рівні парадигматики визначають відношення полісемії, омонімії, синонімії, антонімії, паронімії, гіперо-гіпонімії. Попри загальномовні прикмети, вони мають певні особливості у філософській термінології.

8. Внутрішня форма філософських термінів у наукових текстах І.Я. Франка має різний ступінь прозорості залежно від їхньої генези. Термінологічні одиниці, запозичені з інших мов, мають низький ступінь прозорості, тим часом утворені на підставі рідномовних лексичних ресурсів терміни здебільшого мають семантично прозору внутрішню форму.

9. Усі філософські терміни І.Я. Франка поділено на дві структурно-типологічні групи: терміни-слова і терміни-словосполучення. Перша група термінів-однословів об'єднує термінологічні одиниці різних структурно-словотвірних типів. При цьому найвищою продуктивністю відзначається морфологічний спосіб словотвору, зокрема суфіксальний та префіксальний його різновиди. Менш продуктивними є лексико-семантичний та морфолого-синтаксичний способи творення філософських термінів. Друга структурна група - терміни-словосполучення - включає дво-, три-, чотири- і багаточленні конструкції. Найпродуктивнішими у філософській термінології І.Я. Франка є словотвірні моделі в межах дво- й тричленних термінів-словосполучень.

10. Філософська термінологія наукових праць І.Я. Франка генетично неоднорідна. Найбільшою кількістю представлені в ній терміноодиниці, запозичені з латинської та грецької мов в основному за посередництвом німецької, менше - польської мов.

11. Дослідження граматичної категоризації філософської термінології І.Я. Франка засвідчило, що термінами найчастіше виступають іменники або іменникові словосполучення, рідше - інші самостійні частини мови. Граматичною особливістю вживання термінів у філософських працях І.Я. Франка є наявність незначної кількості граматичних варіантів - фонетичних, словотвірних, морфологічних та синтаксичних.

12. Таким чином, І.Я. Франко як оригінальний мислитель у своїх філософських працях зробив вагомий внесок не тільки в розвиток української філософської думки, а й у формування національної філософської терміносистеми і ширше - філософської наукової мови загалом. „Каменяр українського слова" прагнув витворити саме національну філософську мову, а не інтернаціонально-космополітичний лексикон.

Чимало з уживаних у його текстах філософських термінів увійшли до сучасної української філософської термінології; деякі, хоч і вийшли з активного вжитку, заслуговують на повернення до філософського дискурсу з огляду на перспективу їхньої реактуалізації в контексті модернізації сучасної української літературної мови і водночас її звернення до питомо національних джерел.

Роль І.Я. Франка в процесах інтелектуалізації української літературної мови все ще потребує подальшого осмислення і далеко не вичерпана в пропонованому дослідженні.

У Додатках подано список філософських термінів у наукових текстах І.Я. Франка (додаток А) та стислу характеристику історії філософської термінографії (додаток Б).

Основний зміст роботи викладено в таких публікаціях

1. Новоставська О. Філософський дискурс Івана Франка: проблеми наукового осмислення / Оксана Новоставська // Studia methodologica. - Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТНПУ ім.В. Гнатюка, 2009. - Вип.28. - С. 204-210.

2. Новоставська О. Термін у лінгвофілософській концепції Івана Франка / Оксана Новоставська // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. - Львів, 2009. - Вип.46. - Ч.1. - С.274-282.

3. Новоставська О.І. Граматичні особливості філософських термінів у науковому дискурсі Івана Франка / Новоставська О.І. // Науковий вісник Чернівецького університету: Збірник наук. праць. - Чернівці: Чернівецький нац. ун-т, 2009. - Вип.484: Романо-слов'янський дискурс. - С.30-34.

4. Новоставська О. Запозичення як спосіб номінації філософських понять у наукових текстах Івана Франка / Оксана Новоставська // Studia methodologica. - Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТНПУ ім.В. Гнатюка, 2010. - Вип.30. - С.137-140.

5. Новоставська О. Полісемія у філософській терміносистемі Івана Франка / Оксана Новоставська // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. - Львів, 2010. - Вип.50. - Ч.1. - С.454-458.

6. Новоставська О. З історії української філософської термінології (етапи розвитку та сучасний стан) / Оксана Новоставська // Актуальні проблеми слов'янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. / гол. ред. В.А. Зарва. - Бердянськ: БДПУ, 2010. - Вип.23. - Ч.4. - С.348-360.

Анотація

Новоставська О.І. Філософські терміни в науковому тексті Івана Франка: генеза й системна організація. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 - українська мова. - ДВНЗ „Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника“. - Івано-Франківськ, 2010.

Дисертацію присвячено проблемам генези й системної організації філософських термінів у наукових текстах Івана Франка.

У роботі обґрунтовано загальну періодизацію історії становлення й розвитку української філософської термінології в контексті європейської; з'ясовано місце терміна в лінгвофілософській концепції І.Я. Франка; проаналізовано системну організацію його філософської термінології, а також схарактеризовано шляхи та способи індивідуального термінотворення філософа. На прикладі праць І.Я. Франка розкрито діалектику національного та міжнародного у формуванні української філософської терміносистеми та визначено його особисту роль у цьому процесі.

Ключові слова: філософський термін, терміносистема, науковий текст, тематичні групи термінів, парадигматичні відношення в термінології, мотиваційна характеристика, дериваційна структура, граматичні особливості терміна.

Аннотация

Новоставская О.И. Философские термины в научном тексте Ивана Франко: генезис и системная организация. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01. - украинский язык. - ГВУЗ „Прикарпатский национальный университет имени Василя Стефаника“. - Ивано-Франковск, 2010.

Диссертация посвящена проблемам генезиса и системной организации философских терминов, использующихся в научных текстах Ивана Франко.

В работе обоснована общая периодизация истории становления и развития украинской философской терминологии в контексте европейской; определено место термина в лингвофилософской концепции И.Я. Франко; проанализирована системная организация философской терминологии ученого, а также охарактеризованы пути и средства его терминообразования. На примере работ И.Я. Франко раскрыта диалектика национального и интернационального в формировании украинской философской терминосистемы и определена его личная роль в этом процессе.

Философская терминология И.Я. Франко настолько семантически и структурно многообразна, что функционирует в разных стилях (не только в научном, но и в художественном, и в публицистическом), являясь средством выражения философского содержания высокого уровня теоретичности. Терминологический статус философская лексика приобретает прежде всего в научном тексте.

Терминоведческая концепция И.Я. Франко занимает важное место в истории украинской лингвистической и лингвофилософской мысли. Она сыграла огромную роль в осмыслении процессов национального терминообразования на рубеже ХIХ-ХХ веков и нашла логическое продолжение в дальнейших научно-практических изысканиях в области специальной лексики. Именно благодаря И.Я. Франко украинское философское терминообразование в конце XIX - начале ХХ в. перешло из стихийно-спонтанной фазы к системной и сознательной работе над обогащением национального философского дискурса как путем заимствования, так и за счет ресурсов родного языка.

В научных трудах И.Я. Франко зафиксировано более 1000 философских терминов, связанных практически со всеми разделами этой области знаний и широко отражающих состояние и разнообразные проблемы развития философской терминологии в украинском литературном языке второй половины XIX - начала ХХ в. Зафиксированные термины являются свидетельством абстрактизации украинской научной лексики. Согласно структуре предмета и основной проблематике философии, в научных текстах И.Я. Франко нами выделены основные тематические группы философских терминов.

Системность философской терминосистемы И.Я. Франко на уровне парадигматики определяют отношения полисемии, омонимии, синонимии, антонимии, паронимии, гиперо-гипонимии. Они имеют определенные особенности в философской терминологии. Нежелательными здесь являются полисемия, синонимия и омонимия, довольно редко встречается паронимия; в то же время антонимия и гиперо-гипонимия являются основными системообразующими факторами.

Внутренняя форма философских терминов в научных текстах И.Я. Франко имеет разную степень прозрачности в зависимости от их генезиса. Терминологические единицы, заимствованные из других языков, имеют низкую степень прозрачности, тогда как образованные на базе родных лексических ресурсов имеют семантически прозрачную внутреннюю форму.

Все философские термины, зафиксированные в научных текстах И.Я. Франко, в диссертации разделены на две структурно-типологические группы: термины-слова и термины-словосочетания. Первая, базисная, группа терминов-однословов объединяет терминологические единицы различных структурно-словообразовательных типов. При этом наиболее продуктивным является морфологический способ словообразования, в частности суффиксальная и префиксальная его разновидности. Менее продуктивны лексико-семантический и морфолого-синтаксический способы деривации. Вторая структурная группа - терминов-словосочетаний (более 60 процентов от общего количества терминологических единиц терминосистемы) - включает двух-, трех-, четырех - и многочленные конструкции. Самые продуктивные из них - модели, состоящие из двух и трех членов.

И.Я. Франко как оригинальный мыслитель и яркая языковая личность своими философскими трудами внес выдающийся вклад не только в развитие украинской философской мысли, но и в формирование национальной философской терминосистемы и философского языка в целом. Он стремился создать именно национальный, а не безликий интернационально-космо-политический лексикон.

Многие из употребляемых в его текстах философских терминов вошли в фонд современной украинской философской терминологии; некоторые, хотя и вышли из активного употребления, заслуживают возвращения в философский дискурс, учитывая перспективу их реактуализации в контексте модернизации современного украинского литературного языка и одновременно его обращения к исконно национальным источникам.

Ключевые слова: философский термин, терминосистема, научный текст, тематические группы терминов, парадигматические отношения в терминологии, мотивационная характеристика, деривационная структура, грамматические особенности термина.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Аналіз досягнень І. Франка як перекладача творів світової літератури і засновника сучасного українського перекладознавства. Дослідження специфіки його перекладів поетичних творів В. Шекспіра. Огляд художніх особливостей інтерпретації німецької літератури.

    дипломная работа [112,8 K], добавлен 22.06.2013

  • Боротьба І. Франка за широке запровадження фонетичного правопису в Західній Україні та його пропаганда "конечності літературного і національного поєднання галицьких русинів з українцями". Перехід західноукраїнської інтелігенції до фонетичного правопису.

    реферат [22,7 K], добавлен 22.12.2007

  • Поняття "термін" у лінгвістичній науці. Джерела поповнення української термінології. Конфікси в афіксальній системі сучасної української мови. Специфіка словотвірної мотивації конфіксальних іменників. Конфіксальні деривати на позначення зоологічних назв.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 15.05.2012

  • Загальна характеристика концепції формування єдиної української літературної мови І. Франка. Розгляд конструкцій з дієслівними формами. Аналіз української церковно-полемічної літератури XVI-XVII століть. Сутність поняття "анатомічний фразеологізм".

    контрольная работа [45,2 K], добавлен 04.01.2014

  • Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.

    дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014

  • Роки навчання в школі, педагогічному училищі, вищих навчальних закладах. Трудова діяльність доктора філологічних наук В.О. Горпинича. Його наукові праці, присвячені питанням граматики. Аналіз досліджень, присвячених питанням граматики української мови.

    дипломная работа [7,2 M], добавлен 04.11.2013

  • Проблеми лінгвістичного аналізу художніх творів. Мета лінгвостилістичного тлумачення - вивчення засобів мови у тексті. Методи проведення лінгвістичного аналізу на прикладі оповідання класика американської літератури XX ст. Дж. Стейнбека "The Pearl".

    курсовая работа [74,4 K], добавлен 28.10.2014

  • Дослідження лінгвістичного явища синонімії в термінології. Сутність і передумови виникнення термінологічної дублетності. Засоби вираження економічного поняття в синтаксичному аспекті, форму субстанції: морфологічна, семантична й денотативна (ситуативна).

    статья [22,3 K], добавлен 18.12.2017

  • Особливості творчої спадщини Гете. Театральність як засіб вираження почуттів героїв. Аналіз перекладів творів Гете українською мовою. Адаптація образу Гретхен до української дійсності в перекладах І. Франка і М. Лукаша. Дискурс української гетеани.

    дипломная работа [96,8 K], добавлен 05.07.2011

  • Становлення і розвиток української суспільно-політичної термінології. Термінознавство як наука. Семантичне переосмислення як спосіб творення суспільно-політичної термінології. Творення слів засобами питомої словотвірної системи, використання запозичень.

    курсовая работа [64,4 K], добавлен 03.10.2014

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Проблема розвитку сучасної української термінології, вимоги до створення термінів. Зміни в лексичному складі, стилістиці усного і писемного мовлення. Сучасний стан україномовної термінології окремих галузей: музичної, математичної, науково-технічної.

    реферат [23,1 K], добавлен 09.12.2009

  • Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.

    реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Окреслення семантичних процесів, які відбуваються в сучасній технічній термінології української мови. Висвітлення конструктивної ролі метафори як чинника становлення і розвитку геологічної термінології. Визначення функціонального навантаження метафори.

    статья [28,9 K], добавлен 24.04.2018

  • Історія та особливості творення української фінансово-економічної термінології. Морфологічний та морфолого-синтаксичний способи творення. Проблеми іншомовних запозичень. Словотворчі особливості сучасної української фінансово-економічної термінології.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.05.2017

  • Розгляд проблеми термінології, визначення її місця у структурі мови. Термін як особлива лексична одиниця. Сучасні тенденції розвитку економічної термінології. Вивчення розвитку термінів в галузі економіки. Модель лексикографічного опису мовної динаміки.

    статья [64,7 K], добавлен 17.08.2017

  • Утворення документознавчої термінології, її класифікація. Структурні типи термінів: терміни-однослови, терміни-композити, терміни-словосполучення. Вимоги до ідеального терміну. Іншомовне запозичення та утворення похідних слів. Поняття вузлового терміну.

    контрольная работа [20,2 K], добавлен 21.05.2009

  • Сучасна українська криміналістична та кримінально-процесуальна термінологія. Ресурси української правничої термінолексики. Синтагматичні властивості гібридних дериватів та композити у правничій термінології. Термінологічні "Псевдодрузі перекладача".

    контрольная работа [43,6 K], добавлен 22.11.2010

  • Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.

    реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.