Синтаксична деривація в іспанській мові: структурно-семантичний і комунікативно-функціональний аспекти

Структурно-семантичні і комунікативно-функціональні особливості синтаксичних дериватів в іспанській мові. Ускладнення структури простого речення в іспанському синтаксисі. Місце в дериваційній парадигмі іспанського речення умовно-наслідкового відношення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 11.08.2015
Размер файла 61,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В диссертации проведен системно-функциональный анализ синтаксических дериватов, образованных в результате семантической и грамматической конденсации, компрессии информации, совмещения смысловых отношений, трансформации подчинённой части в обороты с неличными формами глаголами словосочетания. Данные структуры вызывают ассиметрию смысловой и грамматической природы предложения.

Пропозиция выражается предикативными и непредикативными конструкциями, она может быть развёрнутой и реализовываться в предложении в первичной предикативной структуре, свёрнутой и быть представленой вторично-предикативной конструкцией в инфинитивном, причастном и деепричастном обороте, а также словом, которое конденсирует в себе пропозитивную семантику и содержит латентную предикацию. Установлены закономерности их функционирования в конкретной коммуникативной ситуации.

Парадигматический подход к систематизации синтаксических единиц позволяет выделить сложное предложение как базовую структуру для образования простых усложнённых предложений в испанском языке. Условно-следственные отношения в зависимости от коммуникативной ситуации могут быть реализованы разными синтаксическими структурами: а) сложноподчинённым предложением; б) синтаксическими дериватами, представленными герундиальным, инфинитивным и деепричастным оборотами; в) синтаксическим дериватом, словом, которое является конденсированным выражением пропозитивной структуры. Применение метода моделирования позволило выделить структурные модели, на которых основываются условно-следственные отношения, и позиционного метода - определить их место в деривационной парадигме испанского предложения.

Метод синтаксической трансформации дал возможность обнаружить структуры с имплицитным значением: сложносочинённые и бессоюзные предложения, обороты с неличными формами глагола, предложные конструкции и эллиптические структуры. Установлено, что логико-семантические особенности как бессоюзных, так и сложносочинённых предложений со значением условия передаються, с одной стороны, предикативно оформленными сегментами; а с другой стороны, в таких предложениях отсутствуют специализированные грамматические показатели ситуации-условия и ситуации-следствия.

В бессоюзном предложении их функцию выполняет интонация.

Природа испанского сложносочинённого предложения характеризуется равноправными предикатами, в таком случае условие выражается императивом, а следствие - простым будущим временем. В сложноподчинённом предложении с условно-следственными отношениями подчинённая часть деривационно превращается в детерминант, выраженный неличными формами глагола или отглагольным существительным, способным имплицировать пропозитивное значение и тем самым повышается смысловая ёмкость предложения без усложнения её грамматической структуры.

Характерной особенностью условных отношений в испанском языке есть взаимозависимость между ситуацией-условием и ситуацией-следствием. Грамматическое значение условия соотносится с логическим понятием гипотетичности, которое опосредованно включает сему отрицания. Функционально-семантическое поле условия объединяется на основе выражения общего для всех семантического инварианта. Возможность экспликации конкретной ситуации структурами разных уровней синтаксической системы побуждает к поиску экономных средств передачи информации.

Таким образом, при систематизации языковых средств для выражения условно-следственных отношений выделяются разнооформленные, но взаимосвязанные коммуникативные единицы, которые формируют функционально-семантическое поле отношений условия. Единицы данного поля объединяются на основе выражения общего для всех семантического инварианта и в зависимости от эксплицитной или имплицитной формы выражения, частотности употребления формируют его центр и периферию.

Ключевые слова: синтаксическая деривация, испанский синтаксис, синтаксические дериваты, предикация, усложнённое предложение, экономные структуры, условные отношения.

Resume

Sudorzhenko H.P. Syntactic Derivation in the Spanish Language: Structural, Semantic, Communicative and Functional Aspects. - Manuscript.

Thesis for a candidate's degree in Philology, speciality 10.02.05 - Romance languages. - Kyiv National Linguistic University. - Kyiv, 2011.

This thesis focuses on the study of syntactic derivation in the Spanish language in its structural, semantic, communicative and functional aspects. Regarding derivation as a process of secondary signs formation in a language has enabled to single out structural semantic models of syntactic derivates pertaining to the structures of primary, secondary and latent predication, as well as determine the regularities of their functioning in communicative situations.

Systemic functional analysis of syntactic derivates as economical structures of the Spanish syntax has been carried out. A paradigmatic approach to systematizing of syntactic units has provided the definition of the complex sentence as a basic pattern for the formation of simple extended sentences. Communicative units that constitute the functional semantic field of conditional relations have been singled out and their place in the derivational paradigm of the Spanish sentence has been elucidated.

Key words: syntactic derivation, Spanish syntax, syntactic derivates, predication, extended sentence, economical structures, conditional relations.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Структурно-семантичний аналіз складних слів синтаксичного типу в англійській мові. Синтаксичне зміщення словосполучення чи речення. Складання основ повних і усічених, однакових і різних. Двокомпонентні, багатокомпонентні та асинтаксичні складні слова.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 01.05.2014

  • Види і форми артикля. Неозначений та означений артиклі. Функціональні властивості артикля в іспанській мові. Відтворення артиклів в українській мові. Застосування артиклів в різних ситуаціях і контекстах, контекстуально-ситуативний прояв їх значень.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 20.10.2016

  • Просте речення. Визначення. Структура. Види простого речення. Категорія безособовості. Безособові речення в історичному контексті. Присудок безособових речень. Двочленні структури з it. Дієслівний та іменний присудок. Засоби вираження предикативу.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 23.06.2007

  • Історія становлення теорії безсполучниковості в українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості речень із різнофункціональними частинами. Експресивно-виражальні можливості безсполучникових складних речень та багатокомпонентних утворень.

    дипломная работа [156,7 K], добавлен 13.06.2011

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Модальність та граматична категорія способу в іспанській мові. Вираження та використання модальності. Сутнісно-функціональні характеристики субхунтиву, його протиставлення індикативу. Використання Modo Subjuntivo в підрядних та самостійних реченнях.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 06.04.2014

  • Сутність та ознаки речення як мовної одиниці, загальна характеристика його головних і другорядних членів. Диференційні та семантичні ознаки означень, їх класифікація за способом підрядного зв'язку і морфологічне вираження. Прикладка як різновид означення.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 26.01.2014

  • Синтаксична і семантична структура та властивості речення. Характеристика терміну "агенс". Моделі експліцитності і імпліцитності агенса. Його висловлення в англійських реченнях за допомогою займенників та словосполученнями з іменником в якості ядра.

    курсовая работа [172,9 K], добавлен 02.02.2014

  • Дослідження лексико-граматичних засобів і механізмів відображення категорії каузативності в сучасній іспанській мові. Основні способи вираження індивідуального прояву учасників комунікації завдяки використанню маркерів причинно-наслідкових зв'язків.

    статья [26,7 K], добавлен 29.01.2013

  • Опис номінативно-денотативної і предикативної функцій простого речення. Аналіз форм словосполученнєвого прислівникового підрядного зв'язку у внутрішньореченнєвій структурі. Визначення особливостей сурядного та детермінантного синтаксичних зв'язків.

    статья [30,3 K], добавлен 20.09.2010

  • Визначення поняття, сутності та ролі другорядних членів речення. Лінгвістичне тлумачення обставини причини та мети. Аналіз синтаксичних особливостей фахової мови. Дослідження засобів вираження обставини мети та причини у сучасній німецькій мові.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.10.2015

  • Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Прості речення як одиниці мовлення, що мають комунікативну функцію. Їх класифікація за метою висловлення та характером питань. Ступінь емоційного забарвлення розповідних, питальних, спонукальних і бажальних речень. Приклади ствердження і заперечення.

    презентация [1,6 M], добавлен 13.05.2015

  • Складне речення як речення, що складається з двох і більше граматичних основ, які становлять семантичну, структурну та інтонаційну єдність, його функціонування. Складне безсполучникове речення, складносурядне та складнопідрядне, розділові знаки в них.

    контрольная работа [117,7 K], добавлен 21.04.2013

  • Проведення структурного аналізу лексико-семантичного поля концепту, та етимологічного аналізу ряду синонімів лексем-номінацій емоції "гнів" в іспанській мові. Конкретизація та систематизація компонентів внутрішніх форм, які складають цей концепт.

    статья [25,2 K], добавлен 31.08.2017

  • Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.

    дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010

  • Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.

    лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013

  • Основні синтаксичні конструкції. Стилістика речень зі вставними і вставленими одиницями. Функціонально-стилістичне навантаження складних синтаксичних конструкцій у прозі Оксани Забужко. Однорідні члени у синтаксисі творів. Обірвані та номінативні речення.

    курсовая работа [79,6 K], добавлен 11.12.2014

  • Синтаксичні категорії речення як одні з найбільш важливих конститутивних категорій української мови. Загальна характеристика головних ознак речення. Розгляд особливостей сучасної теорії синтаксичних одиниць, знайомство з формально-граматичнім аспектом.

    реферат [75,9 K], добавлен 24.04.2015

  • Відношення ідентифікації як семантичний різновид відношення тотожності. Лінгвістична, філософська і гносеологічна концепції проблеми тотожності. Три ступені формування "ідентифікуючого знання" у мовознавчій науці. Речення з відношенням ідентифікації.

    реферат [30,9 K], добавлен 13.01.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.