Фонологічна, морфологічна і лексико-семантична система говірки села Баня-Березів Косівського району

Характеристика фонетичної, морфологічної, лексико-семантичної (в частині назв весільного обряду) системи говірки с. Баня-Березів Косівського району Івано-Франківської області. Статус говірки, її належність до мовно-територіальних утворень вищого порядку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 13.08.2015
Размер файла 78,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Державний вищий навчальний заклад

„Прикарпатський національний університет

імені Василя Стефаника”

10.02.01 - українська мова

УДК 811.161.2:81'282:811'344.2:81'366+81'37

АВТОРЕФЕРАТ

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

Фонологічна, морфологічна і лексико-семантична система говірки

села Баня-Березів Косівського району

Вінтоняк Оксана Василівна

Івано-Франківськ 2011

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі української мови ДВНЗ „Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника” Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України.

Науковий керівник - доктор філологічних наук, професор Ґрещук Василь Васильович, ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника», завідувач кафедри української мови.

Офіційні опоненти : доктор філологічних наук, професор Мойсієнко Віктор Михайлович, Житомирський державний університет імені Івана Франка, директор Інституту філології та журналістики;

кандидат філологічних наук, доцент кафедри сучасної української мови Руснак Наталія Олександрівна, Чернівецький національний університет

імені Юрія Федьковича.

Захист відбудеться 21 березня 2011 року о 1000 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 20.051.02 для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук у ДВНЗ „Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника” (76025, м. Івано-Франківськ, вул. Шевченка, 79, Будинок вчених).

Із дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці ДВНЗ „Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника” за адресою: 76025, м. Івано-Франківськ, вул. Шевченка, 79.

Автореферат розіслано 18 лютого 2011 року.

Вчений секретар спеціалізованої вченої ради, кандидат філологічних наук, доцентН.Я.Тишківська

ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ

фонетичний говірка морфологічний

Одним із важливих завдань сучасної української діалектології є ґрунтовне комплексне дослідження окремих говірок як репрезентантів певного говору. І хоч монографічне дослідження окремої говірки в українській діалектології має вже свою історію, започатковану фундаментальною працею Я.Яніва про говірку Мошківців і Сівки Наддністрянської (1926 р.) Janьw J. Gwara maіoruska Moszkowieж i Siwki naddniestrzaсskiej z uwzglкdnieniem wsi okolicznych / Jan Janьw. - Lwьw, 1926. - 232 s., системне всебічне дослідження окремих говірок і нині становить радше виняток із правила, ніж закономірність. Із монографічних праць такого типу ще можна назвати хіба що студію М.Лесюка про говірку села Ковалівка на Коломийщині Лесюк М. Мовний світ сучасного галицького села (Ковалівка Коломийського району) / Микола Лесюк. - Івано-Франківськ : Нова зоря, 2008. - 326 с.. Міркування Я.Рудницького про „брак у нас монографічних праць із окремих сіл проміжних діалектних територій” Рудницький Я. До бойківсько-наддністрянської мовної межі / Я. Рудницький // Літопис Бойківщини. - 1935. - № 5, ч. 6. - С. 9. і сьогодні залишається актуальним.

Актуальність дослідження. Дослідження говірки одного села створює основу для глибшого й ґрунтовнішого вивчення діалектної групи, уможливлює з'ясування взаємозв'язку з іншими говірками та літературною мовою. Відзначено, що говірка зазнає впливу літературної мови, ці зміни особливо помітні у представників молодшого покоління. Кількість носіїв говірки з кожним роком зменшується, тому вивчення її специфічних рис є важливим з різних міркувань, зокрема й для вивчення історії української мови.

Евристичність дослідження окремої говірки підсилює її межовий характер, функціонування у зоні діалектного суміжжя, взаємодії двох чи більше говорів. Тільки детальне обстеження таких говірок може дати відповідь на питання про специфіку діалектного суміжжя як особливого мовного континууму та про ареали говорів і межі між ними.

У сучасній українській діалектології дискусійним є питання гуцульсько-покутського діалектного порубіжжя. Вчені по-різному окреслюють ареали цих двох говорів і межі між ними. Для встановлення реальної межі між гуцульськими і покутськими говірками необхідні комплексні дослідження окремих говірок із території їхнього суміжжя. Саме до таких належить говірка села Баня-Березів Косівського району Івано-Франківської області

Різні аспекти гуцульського діалекту, до якого зазвичай відносять говірку села Баня-Березів, досліджували Я.Янів, Б.Кобилянський, С.Грабець, А.Залеський, Я.Калнинь, О.Горбач, Я.Закревська, К.Герман, Н.Хобзей, М.Бігусяк, Т.Ястремська, М.Олійник, однак баня-березівська говірка ще не була предметом всебічного комплексного аналізу. За спостереженням М.Бігусяка, на сьогодні територія, де проявляється жива гуцульська автентика і побутує гуцульський діалект, значно скоротилася, і південно-східна межа її сягає на теренах Івано-Франківщини до умовної лінії Надвірна - Делятин - Косів - Тюдів. На південний схід від цієї лінії у селах Заріччя, Білі і Чорні Ослави, Лючки, в усіх Березовах, Текуча, Люча, Уторопи, Пістинь побутують мішані говірки, у яких переважають гуцульські діалектні риси з елементами покутських.

Актуальним завданням сучасної української діалектології є детальне вивчення й характеристика зазначених говірок з метою ідентифікації їх у межах діалектних ареалів південно-західного наріччя, уточнення межі гуцульського і покутського говорів, виявлення їх взаємодії і взаємовпливів.

Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертація виконана в рамках наукової теми кафедри української мови Прикарпатського національного університету імені В.Стефаника „Українська літературна мова у її взаємодії з південно-західними говорами” (номер державної реєстрації 0106U002244); тему дисертації затверджено на засіданні вченої ради Прикарпатського національного університету імені В.Стефаника (протокол № 7 від 01.04. 2003 року).

Мета дослідження - охарактеризувати фонетичну, морфологічну та лексико-семантичну (в частині назв весільного обряду) систему говірки с. Баня-Березів Косівського району Івано-Франківської області, визначити її місце серед інших говірок південно-західного наріччя.

Досягнення поставленої мети передбачає розв'язання таких завдань:

· зібрати й систематизувати діалектний матеріал;

· охарактеризувати систему вокалізму говірки;

· описати консонантизм баня-березівської говірки;

· проаналізувати говіркові морфологічні особливості повнозначних і службових частин мови;

· дати лексико-семантичну характеристику лексики весільного обряду;

· виявити специфічне й спільне досліджуваної говірки у порівнянні з іншими говірками й літературною мовою на фонетичному, морфологічному й лексичному рівнях;

· за результатами проведеного дослідження уточнити статус говірки, її належність до мовно-територіальних утворень вищого порядку.

Об'єктом дослідження є говірка села Баня-Березів Косівського району Івано-Франківської області.

Предмет дослідження - фонетичні, морфологічні та лексико-семантичні особливості баня-березівської говірки.

Джерельною базою слугували спеціальні записи усного мовлення автохтонних носіїв баня-березівської говірки, зроблені дисертанткою впродовж 2005-2008 років.

Методи дослідження. Як основний в дисертації використано описовий метод, сукупність прийомів і методик якого уможливили виділення одиниць аналізу, їх членування, класифікацію та інтерпретацію фонетичних, морфологічних та лексико-семантичних елементів говірки. Для з'ясування специфіки фонетичної та морфологічної системи говірки застосовано зіставний метод, екстрапольований на порівняння говірки й інших говірок та літературної мови.

Наукова новизна роботи полягає в тому, що в ній уперше комплексно вивчено говірку, яка репрезентує гуцульсько-покутське діалектне суміжжя на фонетичному, морфологічному й лексико-семантичному рівнях. Уперше системно охарактеризовано вияви голосних і приголосних фонем, проаналізовано морфологічні та лексико-семантичні (в частині лексики весільного обряду) особливості досліджуваної говірки.

Теоретичне значення праці полягає в розвитку та поглибленні окремих теоретичних положень української діалектології, зокрема проблеми діалектного суміжжя, взаємодії діалектів між собою, діалектів та літературної мови.

Практичну цінність дисертації визначає те, що зібраний і проаналізований матеріал, висновки й узагальнення можуть бути використані у процесі створення узагальнювальних праць із української діалектології та історії української мови; у лінгводидактиці - для підготовки відповідних курсів у вищій школі, розробці спецкурсів і спецсемінарів, присвячених південно-західним говорам української мови, при створенні навчальних підручників і посібників із української діалектології та історії української мови, взаємодії діалектів та літературної мови і говорів.

Апробація результатів роботи. Основні положення та результати дослідження обговорено на засіданнях кафедри української мови Прикарпатського національного університету імені В.Стефаника, апробовано в наукових доповідях на Всеукраїнських наукових конференціях „Іван Ковалик і сучасне мовознавство” (Івано-Франківськ, 2007), „Гуцульський діалект у писемних пам'ятках та художній літературі” (Коломия, 2008), „Гуцульський діалект: минуле і сучасність” (Коломия, 2010) та на звітно-наукових конференціях кафедри української мови Прикарпатського національного університету імені В.Стефаника (2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010).

Публікації. Основні положення дисертації висвітлено у шести публікаціях у наукових фахових виданнях, затверджених ВАК України (всі статті одноосібні).

Структура дисертації. Дисертаційна робота складається зі вступу, трьох розділів - „Фонетична система говірки села Баня-Березів”, „Морфологічна cистема баня-березівської говірки”, „Лексика весільного обряду говірки села Баня-Березів”, висновків, списку використаної літератури, що містить 220 позицій, додатків. Обсяг дисертації - 227 сторінок (з них 172 - основного тексту).

ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

У Вступі обґрунтовано вибір теми дисертації, її актуальність, сформульовано мету і завдання роботи, висвітлено наукову новизну, окреслено методи дослідження, розкрито теоретичне значення і практичну цінність дисертації, визначено джерельну базу та предмет дослідження, подано відомості про апробацію роботи.

У першому розділі „Фонетична система говірки села Баня-Березів” зроблено опис системи голосних та приголосних фонем, розглянуто основні риси у порівнянні з гуцульськими та покутськими говірками, літературною мовою. У підрозділі „Вокалізм” подано докладну характеристику системи голосних, проаналізовано основні вияви фонем, особливості їх реалізації залежно від позиції у слові, впливу сусідніх приголосних, наголошеності/ненаголошеності. Виявлено, що вокалізм обстежуваної говірки складається з шести фонем /а/, /е/, /и/, /і/, /о/, /у/.

Фонема /а/ реалізується в [а] на початку слова в загальних та власних назвах: Рафиение, Раґриес, Радриес, Рангиел, РАн:а, АґРнеса, АнРтосґ, АбРрумчиек'іў, АндРрґіјк'іў, АРмериека, амиеРрицґк'іј.

Спостережено реалізацію фонеми /а/ у звукові [еи]: Ржґеиба, чґеис, жґеилґ, криеРч'еитие. Така зміна відбувається на місці давніх [к] та [а] у наголошеній позиції після м'яких шиплячих. У позиції після інших м'яких приголосних фіксуємо [ие], зокрема: у корені слова: змРнґиецканиеј, зґиетґ, мРнґиесо, поРрґиедок, запРрґиех; у суфіксах іменників ІІ відміни: пороРсґиетко, јагРнґиетко, тиеРлґиетко; у дієслівному суфіксі: стрґіРлґиетие, в'ідгаРнґиетие, засиеРлґиетие.

Реалізацію /а/ в [ие] спостерігаємо також у наголошеній позиції після м'яких приголосних у закінченнях: іменників жіночого роду І відміни: свиРнґие, зеимлґие, сп'ідниРцґием, копиеРцґием, вулиРцґиемие; іменників чоловічого роду ІІ відміни: ўчиетиеРлґием, топ'ірРцґием, бахурРцґием, лґікаРрґиемие; іменників середнього роду: тиеРлґие, јагРнґие, в'ісґіРлґие.

Репрезентантом фонеми /а/ після твердих приголосних також є [ие] у флексіях іменників у давальному та місцевому відмінках ем, -иех (літ.-ам, -ах): Рдґітием, дРверием, Рлґудием, Ркурием, на дРвериех, на Рлґудиех, у Рсґіниех.

У ненаголошеній позиції /а/ з [к] та етимологічного [а] у корені слова після м'яких приголосних та [j] реалізується в [і]: Рпамнґітґ, Рдесґітґ, кнґіРгинґі, ниеч'іРсунка, jіРк'иеj.

Зміну [а] в [і] засвідчуємо у ненаголошеній позиції після м'яких приголосних у флексіях: іменників жіночого та середнього роду однини в називному відмінку: сп'ідРницґі, зоРвицґі, зґірРницґі, беирбиеРницґі, зРб'іжґі, роздоРрґіжґі; іменників у давальному, орудному та місцевому відмінках однини та множини: зРб'іжґім, роздоРрґіжґім, сРвинґім, бРрґіхнґімие, (на)Рконґіх; дієслів 3 особи множини ІІ дієвідміни: Рносґіт, пРросґіт, Рвидґіт, гоРворґіт.

Фонема /а/ у частці сґа реалізується в [і]: колиеРшисґі, в'ікаРбелґујісґі, в'ігоРворґујусґі, маРлґујусґі.

Особливістю говірки є те, що /а/ після [ј] на початку слова незалежно від наголосу реалізується у своєму основному вияві, як і в літературній мові: јачРм'інґ, Рјаблуко, Рјајцґі, јак, Рјалова.

На початку слова фонема /о/ виступає без протетичних приголосних: ОРлекса, ОРрисґі, Росґмиеј, Робраз, Рондие, Роко, Роциет, опРцасие ?каблуки', оРренда, оРтаман. Протетичний [г] засвідчено лише в слові Ргездие, що паралельно вживається із формою Роздие.

Характерною рисою говірки є реалізація фонеми /о/ у звукові [уо] у позиції перед наступним складом з наголошеним голосним [у]: гуоРлупка, куоРжух, куоРцґуба, луоРпух, муоРрух, хуоРмут.

Давній [о] зберігається в говірці у повноголосних формах -оро-, -оло: голоРва, Рзагорода, молоРко, Рзолото, толоРка, полоРкатие. Втрату повноголосся зафіксовано у словах Рчерво, Рдерво.

Звужена реалізація фонеми /о/ представлена у позиції перед наступним складом з ненаголошеним [у]: Рбосоуму, Ртихоуму, Рдоброуму, Рфајноуму, ноучуРватие, коулуРпатие.

У говірці фонема /у/ виступає в більшості слів в своєму основному вияві [у]: Рвурда, приечґікРнутие, цґілґуРватие, сРтудґінґ, Рможу, Рупрґіш, уРвидґітие.

На початку слова та після голосного фонема /у/ реалізується в [ў]: ўРчера, ўРпастие, ўжеириеРбитиесґі, ўкоРтитиесґі, ўприендуРватие ?шанувати', даў, хоРдиў, каРзаў, Рдоўг'іj, Рбоўгарґ, воўк.

На місці літературного [у] в говірці виступає звук [і] в словах г'ілґРтґај, Рјаблґінка, Рјастрґіп, калам'ітРна.

В окремих словах фонема /у/ має звуковияв [оу]: боуРгај, боуРрак, боураРчґеинка.

Фонема /и/ у наголошеній позиції реалізується в [и], а в ненаголошеній в [ие]: марРжина, короРвина, Рписанка, гороРшинґі, Рпиўниецґі, глаРдунчиек, в'іцґіРґорниеј `охайний', закРладиение.

У прикметнику глґуРбок'іј спостерігаємо реалізацію /и/ у звукові [у].

На місці літературного [и] у префіксі ви в говірці вживається [і]: Рв'інґіс, Рв'імнґі, Рв'іварка.

Перед наступним наголошеним складом відзначено реалізацію /е/ в [ие]: пиеРрина, тиерРпец, смиеРтана, триеРпета, плиеРкатие, биеРру.

У частці не послідовно звучить [ие] замість літературного [е]: ние Рможу, ние Рробиет, ние скоРшено, ние зваРрено.

Реалізацію /е/ в [і] спостережено після [ј] у особових флексіях дієслів І дієвідміни: чиеРтајі, маРлґујі, чиеРтајітеи, маРлґујітеи, чиеРтајіш, маРлґујіш.

У досліджуваній говірці фонема /і/ належить до частовживаних. Основний вияв фонеми /і/ - нелабіалізований голосний переднього ряду високого підняття.

На відміну від більшості гуцульських говірок, у яких на місці давнього етимологічного [o] маємо [и] чи [ы], на зразок надРвыр, фист, Рбијка, дзвин, у говірці села Баня-Березів виступає звук [і], як і в літературній мові: надРв'ір, ф'іст, Рб'іјка, дзв'ін.

На початку слів на місці давнього [и] маємо [и] в наголошеній позиції та [ие] - в ненаголошеній: Риндиек, Ринчиеј, Ристиек, Риглие, Риграчка, ИелґРко.

Ненаголошений [і] на початку слова в окремих лексемах втрачається: гла, мнґие `ім'я'.

У підрозділі „Консонантизм” охарактеризовано особливості вимови приголосних. Приголосні звуки корелюють за твердістю-м'якістю, дзвінкістю-глухістю, зазнають різних асимілятивно-дисимілятивних змін. Досліджено, що система приголосних говірки включає 35 фонем, з них 22 твердих /б/, /п/, /в/, /м/, /ф/, /д/, /т/, /з/, /с/, /ц/, /дз/, /л/, /н/, /р/, /ж/, /ч/, /ш/, /дж/, /ґ/, /к/, /х/, /г/ і 13 м'яких /дґ/, /тґ/, /зґ/, /сґ/, /цґ/, /дзґ/, /лґ/, /нґ/, /рґ/, /ж'/, /ч'/, /ш'/, /ј/. Для консонантизму говірки найхарактернішими є такі ознаки.

Губні приголосні /б/, /п/, /в/, /м/, /ф/ у позиції перед [і] реалізуються в пом'якшених [б'], [п'], [в'], [м'], [ф'], в іншій позиції мають твердий звуковияв: в'іўРсґуга, скомРп'іја ?фарба', Рп'ірґі, м'іРшок, ф'іРлина, Рмерв'ітие, ваРсах, васиерРваґа, каРпејстра, мРлака, бриеРкатие.

У говірці порівняно висока частотність вживання губного звука [ф]: Рфајниеј, фаРта, фацґіРјат, фариeРсеј, сфастриеґуРватие, фалРда, фалчуРватие, у Рфосґі, Ркуфиер, фуРдамиент, Рфукатие, футРрина, Рфертиек, филґц, фраj, фриеРзура, jаф'ірРник, ф'іРранк'і, Рф'ідиер, ф'ілґРварок, соРф'іт, п'ітсоРф'ітка.

Зафіксовано відсутність епентетичного [л] у давніх звукосполученнях губний + [j] у формах дієслів 1-ї особи однини і 3-ї особи множини теперішнього часу: Рлґубjу, Рробjу, Рловjу, Ркупjу, Ртерпју, Рломjу; Рлґубjіт, Рробjіт, Ркупjіт, теирпРјиет, Рломjіт. Широко вживаною є звукосполука [мнґ]: мнґие, Рмнґиетка, поРмнґиек, Рмнґиесо, мнґіРкуш, Рпамнґітґ, Рв'імнґі, мнґач.

У групах приголосних [звј], [двј], [бвј] спостережено спрощення губного [в]: зјіРзатие, п'ідјіРзатие, објіРзатие .

Шиплячі приголосні у досліджуваній говірці є м'якими в окремих позиціях, зокрема їх м'якість відзначено у позиції перед [і], як і в літературній мові, а також перед голосними переднього ряду [еи], [ие], що стоять на місці етимологічних [а], [к]: Ржґінка, Рпужґітие, жґеилґ, в'іпроваРжґеитие, жґіРло, Рсаржґі, Рпашґі, В'іРдоршґчґі, м'іРшґеитие, руРшґеитиесґі, Ртешчґі, Рчґічґі, кРлочґ'і, чґеибриек, мочґіРри. Перед іншими голосними та приголосними зафіксовано тверді звуковияви: жРбихатие, жлґоРґаниетие, Ршандарґ, шамаРтґіўка, РШорбан, гаРчуґ'і, Рчелґідґ, чРмихатие, сґічРкарнґі.

У кінці слів також простежується тверда вимова шиплячих: п'іч, коРлач, Ргорґіч, корч, фалч, боршч, грґіш, тоРвариеш, Рмусиеш, поРзавуш, стРружиеш, але аРвуш' (вигук).

Колишній м'який [рґ] зберігає давню м'якість: Рписарґ, поРгарґ, Рдґівиерґ, Ркухарґка, краРмарґка, Рлґікарґка, верґх. В окремих словах у позиції перед [о] також засвідчено м'яку вимову: Ррґохкатие, Ррґохкало, трґох, штиеРрґох. Диспалаталізацію приголосного [рґ] відзначено у позиції перед [а] у словах ратуРватие, боуРрак, мРрака, дРрапатие, ґ'іравиеj.

Палаталізований [зґ] у кінці слів зберігся, на відміну від [сґ], [цґ], які в окремих словах у зазначеній позиції диспалаталізувалися: грузґ, кнґиез, лґізґ, злазґ, але шос, дес, коРнец, Рпалиец, удоРвец, ч'іРпец, горРнец.

Зафіксовано м'якість приголосного [цґ] в родовому відмінку множини іменників жіночого роду І відміни: коРпицґ (від копицґі), молоРдицґ (від молодицґі), коРсицґ (від косицґі), поРлицґ (від полицґі). У звукосполуці [тґсґ] у дієслівних зворотних формах зафіксовано випадання приголосного [тґ] або повну асиміляцію у вигляді африката [цґ:]: гРрајісґі, см'іРјесґі, бРјесґі, маРлґујісґі, пРјесґі, Рчујісґі; Рробиецґ:і, Рвидиецґ:і, Рјісґцґ:і.

Передньоязикові [дґ], [тґ] у позиції перед [і] переходять у задньоязикові [ґ'], [к']: к'ігРнутие, Рк'іта, Рк'іўна, к'імуРватие, Рґ'иерие, ґ'іРравиеј, маРґ'иерие, наРв'іґлґі.

Для говірки характерною рисою є втрата дзвінкості приголосних у позиції абсолютного кінця слова та перед наступним глухим: б'іп, аш, воРрошка, баРтґіх, Рворґіх, приесРтих, бРлисґко, Рвусґко, в'іткаРзатие .

Ствердіння кінцевого м'якого [тґ] відбувається: 1) у дієсловах 3-ї особи однини та множини: Рјіздґиет, Рробиет, іРдут, Рпишут, чиеРтајут, Ркажут, лиеРж'еит, стоРјат, криеРчґеит; 2) у дієсловах 2-ї особи множини наказового способу: іРдґіт, пиеРшґіт, роРб'іт, каРжґіт, коРсґіт.

Ствердіння приголосного [лґ] зафіксовано у словах попеилРник, наРпилниек, нагаРнґілниек, Рмилниецґі, стґілРницґі. Нерегулярною фонетичною зміною є тверда вимова [л] у слові кашлатие. М'якість [лґ] зафіксовано у слові цґілґуРватие.

У словах колґуРшина ?конюшина', наРсґілниек ?огірок для насіння' [н] заступається [л]. Явище метатези спостерігаємо в словах коРлопнґі, колопРјиенка.

На місці літературних звукосполук [ки], [хи] у говірці виступають звукосполуки [к'ие], [х'ие] або [к'і], [х'і]: Рх'иетриеj, роРк'ие, книешРк'ие, ўг'ірРк'ие, вилРк'ие, дошРк'ие, шкРварк'і, гоРрґіх'і, Рбурк'і, Ржидиек'і ?череда', к'іРлґім, Ртих'іj.

У говірці послідовно спостерігається вживання напівм'якого [г'] перед наступним голосним переднього ряду [і]: г'іРлґаґа, г'іРлґие, аРг'іj, Рг'ілґза, Рг'ірко, г'ірРчицґі, ГРриг'ір.

Звук [ґ] відзначається порівняно високою частотністю: Раґриес, анцуґ, ґриенРджолие, ґваўт, ґвирґ `карабін', ґлґанц, ґрасуРватие `розпушувати', ґРреjцарґ, ґрунґ, ґрунт, ґнґіт, ґРралґі, маґлґіўРницґі, ґРрґісґік, ґлеј.

Зафіксовано також частіше, ніж у літературній мові, вживання звуків [дз], [дзґ]: Рнендза, кукуруРдзок, Рдзерґкало, Рґудзик, ґуРдзок, дзиеРґарнґічка, дзиеРґарок, Рриндзиетиесґі, дзиеРлениеj, гарбуРдзи, Рдзґаўкатие, Рдзґубок.

Приголосний [дж] у говірці реалізується в обмеженій кількості слів: джеириеРло, лоРмадж'і, джарапРник, Рджґінцие.

На місці нормативного [дж] у дієсловах 1-ї особи однини теперішнього часу використовується звук [ж]: Рхожу, саРжу, Рсижу, Рвижу, гроРмажу, Рражу.

У говірці відбулося стягнення подовжених приголосних у називному відмінку однини іменників середнього роду ІІ відміни: воРлосґі, коРлосґі, зРб'іжґі, коРрґінґі, наРсґінґі. Аналогічну зміну зафіксовано в прикметнику Рраниј; але оРсґін:иеј, свиеРн:иј. Нерегулярним фонетичним виявом є подовження приголосного [н] у слові виен:огРрат.

У другому розділі „Морфологічна система баня-березівської говірки” подано системний опис морфологічних особливостей повнозначних і службових частин мови баня-березівської говірки. Морфологічну систему досліджуваної говірки характеризують такі риси.

У називному відмінку однини іменники жіночого роду І відміни мають флексії -і, -ие, -еи, які є наслідком послідовної зміни давнього після м'яких приголосних: дуРш'еи, меиРжґеи, зиемРлґие, Ркашґі, Рпашґі, Рношґі, поРб'ішниецґі, Рподрґі, паРтелґнґі.

Формам орудного відмінка однини іменників жіночого роду властиві закінчення -оў, -еў, иў: зеимРлеў, жиенРтицеиў, кнґіРгинеиў, Рпошиестеиў, Рсмертеиў, Рсолеиў.

Послідовне збереження закінчення е у родовому і давальному відмінках однини іменників жіночого роду ІІІ відміни: виеРселостие, гРрузие, Рмастие, Рночие, Рпамнґітие, Рсмертие, Рсолие, Рнапастие.

Іменники жіночого роду І відміни з кінцевим j-основи мають флексії, аналогічні літературним, крім орудного відмінка однини, де засвідчено закінчення -оў ( Рперґіjоў, Рбалґіјоў, ґаРлґиерґіјоў).

Вживання закінчень е та в називному, родовому та знахідному відмінках однини (в'ісґіРлґие, жиеРтґие, баРдилґі, шРматґі),ем та -ім в орудному відмінку однини (в'ісґіРлґием, жиеРтґием, баРдилґім, шРматґім), в давальному місцевому відмінку однини ((на) в'ісґіРлґу, (у) жиеРтґу, (на) баРдилґу, (у) шРматґу) іменників середнього роду ІІ відміни, основа яких закінчується на м'який приголосний.

Флексії орудного відмінка множини емие, -імие, місцевого відмінка множиниех, -іх іменників І відміни з основою на м'який та шиплячий приголосний: вишРнґиемие, Рземлґімие, (на) виешРнґиех, (на) Р землґіх.

Вживання закінчення -овие, -евие у давальному та місцевому відмінках однини іменників чоловічого роду ІІ відміни: (на) Рбоўгареивие, (на) ПеитРровие, (на) Ртатовие, (на) Рдґідовие, (на) хРлопцеивие.

Закінчення іменників чоловічого роду ІІ відміни з основою на м'який приголосний е , в родовому та знахідному відмінках однини (ўдґіўРцґие, к'інРцґие, погаРрґие, Рбоўгарґі, хРлопцґі), ем, -ім у давальному відмінку множини (погаРрґием, пнґием, хРлопцґім, Ркорчґім), емие, -імие в орудному відмінку множини (погаРрґиемие, пРнґиемие, хРлопцґімие, Ркорчґімие), ех, -іх у місцевому відмінку множини ((у) Ркорчґіх, (на) Рконґіх).

...

Подобные документы

  • Лексико-семантична система — одна з найскладніших мовних систем, що зумовлено багатовимірністю її структури, неоднорідністю її одиниць, різноманітністю відображень. Парадигматичні, синтагматичні, епідигматичні відношення лексико-семантичної системи.

    реферат [33,8 K], добавлен 15.08.2008

  • Формування комунікативних умінь і навичок вільного володіння всіма засобами літературної мови як одне з основних конкретних завдань сучасної освіти. Проблема взаємодії діалектної та літературної мови, застосування діалектизмів у літературній мові.

    реферат [25,2 K], добавлен 14.04.2011

  • Весільна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Назви весільної драми та її етапів у говірках Любешівського району Волинської області. Мотивація деяких монолексем на позначення назв весільної драми. Назви передвесільних і післявесільних етапів обряду.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 09.09.2012

  • Характеристика розвитку української топоніміки, особливості словотвору назв населених пунктів та водоймищ. Групи твірних основ і словотворчі форманти, які беруть участь у творенні топонімів та гідронімів на території Лисянського району Черкаської області.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 13.01.2014

  • Поняття фразеологічної одиниці; історія вивчення української фразеології. Дослідження утворення фразеологізмів: джерела, ознаки, лексико-семантична структура, форма та функціонування фразеологічних одиниць; класифікація фразеологізмів зі словом око/очі.

    курсовая работа [41,5 K], добавлен 26.02.2012

  • Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.

    реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009

  • Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.

    курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012

  • Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.

    дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012

  • Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.

    курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011

  • Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.

    курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015

  • Василь Симоненко - "витязь молодої української поезії". Лінгвістичне трактування антонімії. Особливості антонімії Василя Симоненка. Семантична і морфологічна класифікація. Класифікація з структурного погляду. Стилістичне використання антонімів.

    творческая работа [64,5 K], добавлен 22.03.2008

  • Родильна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Засоби номінації родильної лексики говірок Маневицького району Волинської області. Структурна організація та семантика обрядової лексики. Раціональні елементи народного досвіду, забобонні та магічні дії.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 19.09.2012

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Вивчення лексико-семантичного поля у лінгвістиці. "Сема" як частина структури лексичного значення. Етнокультурна специфіка лексико-семантичного поля "засоби пересування" в англійській мові. Реконструкція поняттєвої категорії "водний транспортний засіб".

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 29.11.2012

  • Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.

    дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017

  • Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".

    курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.