Фонологічна, морфологічна і лексико-семантична система говірки села Баня-Березів Косівського району

Характеристика фонетичної, морфологічної, лексико-семантичної (в частині назв весільного обряду) системи говірки с. Баня-Березів Косівського району Івано-Франківської області. Статус говірки, її належність до мовно-територіальних утворень вищого порядку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 13.08.2015
Размер файла 78,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Закінчення -иј, -иеј в родовому відмінку множини іменників колишніх i-основ та деяких множинних іменників: лґуРдиј, дґіРтиј, миеРшиј, двиеРриј, Рпечиеј, гРрошиеј, Рсани еј.

Функціонування вокатива у повній та усіченій формах: ба (Рбабо), ма (Рмамо), Лґу ( РЛґулґцґо), МаРрґі (МаРрґіjо), МаРри (МаРрисґо), НиеРко (НиеРколо), РРу (РРузґо), ПаРра (ПаРраско), дґі (дґіду), та (тату), Йва (Іване).

Спорадичне вживання у родовому відмінку множини флексії -іў для іменників жіночого роду І відміни: сРвах'іў,Рдуш'іў, каРш'іў, Рмеж'іў.

Відсутність м'яких основ прикметників у всіх відмінкових формах: хатРниj, доРлґішниеј, хатРного, Рлґітниеј, доРлґішного, хатРному, Рлґітного, доРлґішноуму, Рлґітноуму і т.д.

Поширення простої форми вищого ступеня, утвореної за допомогою суфікса -ішч-: б'іРлґішчиеј, богаРтґішчиеј, роузумРнґішчиеј, суРх'ішчиеј, фајРнґішчиеј, јасРнґішчиеј, добРрґішчиеj.

Вживання частки мај для ступенювання прикметників та прислівників: мајсРтаршиеј, мајРлґіпшиеј, мајРпушчиеј, мајРлґіпшеи.

Творення форм найвищого ступеня порівняння прикметників шляхом додавання слова фист до звичайної форми прикметника: фист |моцниеј, фист сла|биј, фист гоно|ровиеј, фист ние|путниеј.

Енклітичні форми особових займенників, які функціонують паралельно з повними: тґі `тебе', ти `тобі', ми `мені', нґі `мені': А |н:ичко, |дај ми |личко, нај тґі поцґі|лґују; дам ти ко|сицґ; так нґі у|сґо надо|јіло.

Поширення усічених форм особових займенників у знахідному та давальному відмінках јго ?його', јму ?йому', јі ?її', јі ?їй': јго вб|ралие ў к'іп|тарґ; со|рочку јму в'ішие|вала; п'ісл|аў јі за х|лґібом; ја јі ўсґ|иечиеного приечан|далґі прие|несла.

Вживання редуплікованих форм займенників тоРто, тоРта: а ја јі|јі запие|тала, а де то|то полеи, а ўна мие|нґі в'ітка|зала, нај тґі |колґка с|колеи; јак ние |вернеи то|та |рґічка, шо ўже проплие|нула, так ние |вернеи то|та |лґуба, шо ўже сґі мие|нула.

Редукція голосного [у] в особових займенниках ўна (вона), ўно (воно), ўни (вони).

Функціонування числівників шРтирие та шРтириеста: ја Р Рмајю лґупк'ие шРтирие, Рбудут Рличко цґілґуРватие з Рвечора до дРниние; ој по шРтирие с товаРришеим, по шґтирие, по шРтирие, та стоРчилие ЧорноРгору, стоРчилие, стоРчилие; шРтириеста лґуРдиј проРшено.

Поширення дробових числівників на зразок Рп'іўтриек'і, Рп'іўчвеирта, Рп'іўпјіта, Рп'іўшеиста і т.д.: Рп'іўтриек'і Рметра, Рп'іўчвеирта Рлґітрие.

Вживання числівників ўба, ўб'і, ўРбоjі: ўба хРлопцґі на полониеРнґі пасРтуш'іт; ўни ўб'і Рразом дґіРвочиелие; мие ўРбојі ў Рхолодґі сиеРдґілие.

Ствердіння [тґ] у порядковому числівнику тРретиеј: оРдин п'іРшоў ў НґіРмеч:иену, дРругиј - на Рвенґґрие, тРретиеј п'іРшоў на в'іјРночку, шо ўже сґі ние Рвернеи.

Зафіксовано збереження давнього [ч] у інфінітивах з основою на к, г: Рб'ічие, стРричие, моРчи, лґіРчи, тоўРчи, стеириеРчи.

За аналогією до інших дієслів закінчення у 2-й особі однини атематичних дієслів: даш, jіш, в'ітпоР в'іш.

Залишки фонетично видозміненого колишнього перфекта, які є континуантами колишніх дієприкметників на -лъ, -ла, -ло і особових форм теперішнього часу допоміжного дієслова быти, що звелися до своєрідних закінчень енклітичного характеру: 1-а особа однини - ем, зрідка -ім (чоловічого роду), -м (жіночого і середнього роду): зроРбиў-ием, проРсиў-ием, дубоРнґіў-ім, говоРрила-м, в'ішиеРвала-м, дРбала-м; 2-а особа однини - -іс чоловічого роду), (жіночого і середнього роду): засв'іРтиў-іс, поРрґізаў-іс, коРсиў-іс, здоРјіла-с; 1-а особа множини - -смо: пов'ішиеРвалие-смо, пов'іпРрґиетувалие-смо; 2-а особа множини - -стеи: гроРмадиелие-стеи, ч'іхРралие-стеи. Ці енклітичні закінчення можуть бути після дієслова і перед ним, можуть відокремлюватись від дієслова іншими словами: ўже-смо Рв'ісапалие, Рфаjно-стее зроРбилие, Рдобре-м каРзаў. Після голосних попередніх слів минулий час має препозитивні енклітичні закінчення -м, -с, -стеи, -смо, коли попереднє слово закінчується на приголосний - ем, -ім, -іс.

У говірці збережено аналітичну форму майбутнього часу з допоміжними дієсловами меш, ме, мемо, метеи: меш Рб'ічие, меш коРситие, ме каРзатие, ме говоРритие, Рмемо кластие, Рмемо фаРлитиесґі, Рметеи јти, Рметеи дозиеРратие.

Для вираження умовного способу зафіксовано частку би, що вживається із особовими афіксами минулого часу без особових займенників: бим, бис, бистеи: п'ішРла бим до РАн:и Рвујковојі, в'іРд:аў бис јму, Рфајно бистеи Рв'іробиелие.

Давноминулий час зберігає рефлекси давньої аналітичної форми плюсквамперфекта: јаґРби буў жиў чолоРв'ік; мие Рбулие зроРбилие деириеўјіРниј Ркадуп на к'ірРницие.

Серед дієприкметникових форм найбільш вживаними у говірці є пасивні дієприкметники минулого часу: здојмРлениеј, с'в'іРчениеј, Рв'іпуцуваниеј, в'ібриенджеиниеј, забРрохканиеј, Рв'ібиетиеј, наРдутиеј. Активні дієприкметники теперішнього часу на -ачий послідовно зазнають фонетичних змін, менш поширеними у мовленні є активні дієприкметники минулого часу із суфіксом -л-: тиерпРјиечиеј, спРјиечиеј, Рзајшлиеј, змарРнґілиеј.

Відзначено у говірці дієприслівники недоконаного виду: Рсидґічие, Рлеж'ічие, сРтојачие, сРлґіпајучие, сп'іРвајучие, ниехотґіРчие, плачуРчие, в'іпроРваж'еијучие.

Зібраний фактичний матеріал репрезентує значну частину прислівникових утворень, серед них: беирбеиРничк'і `скоцюрблено', знадРв'ірку, гоРрґі, доРлґіў, доРм'іў, Рнаглеи, докоРнечнеи, Рлґігма, наРпомацк'і, Рназиерцґі, наўРк'ірк'і ?навмисне', наРопашк'і, напопеириеРк'ие, акуРрат ?якраз', Рмоцно, Рлихо, пуРтерно, Рзак'іј, Рдотиеј, Рпотиеј, Рм'іґом, гоРлоб'ісґк'і та ін..

Приставний о в пост- і препозиції спостерігаємо у прислівниках на зразок оутуРто, отаРмо, отаРко, оздиеРо.

У говірці вживається прийменник д з формою давального відмінка займенника чи іменника: д Рсоб'і, д Рминґі, д Рмам'і, д Рвуjковие.

Значне поширення має сполучник коРби: коРби Рпитие, коРби Рпитие, коРби сґі ние ўРпитие, коби зРнатие, шо скаРзатие тај заговоРритие.

Частка нај використовується для утворення форм наказового способу дієслів 3-ї особи однини та множини: нај Рјідеи на зароРб'ітк'і; нај Ркажут.

Засвідчено вживання частки -ко з дієсловом у наказовому способі: хоРди-ко, даРваj-ко, іРди-ко, ўтвоРри-ко.

Для впливу на поведінку тварин вживаються такі вигуки: нах-нах - до теляти; гиј - до корови; бјі, пр-р-р, тпру, Рв'ішґта, Ргајта, цуРрґік - до коня; мицґ-мицґ- до кота; Рна-тпрушґка-на, косґ-косґ-косґ, кушґ - до вівці; цґко-цґко, гач' - до свині; куРзґу-куРзґу - до кози; тасґ-тасґ - до качки; Ргила-Ргила - до гусей; хусґРту, марш, бРрґіґо-бРрґіґо - до собаки; цґіп-цґіп, вушґ, аРвушґ, Ртґутґінґка-тґу-тґу-тґу - до курей; дусґ-дусґ, пулґ-пулґ - до індиків.

Третій розділ дисертаційного дослідження „Лексика весільного обряду говірки села Баня-Березів” присвячений опису номінацій обрядів та звичаїв баня-березівського весілля. Охарактеризовано лексико-семантичну систему говірки в частині назв весільного обряду у порівнянні з гуцульським стандартом, визначено спільні лексеми та ті, які контрастують з гуцульським говором і зближуються з покутським. Зібраний фактичний матеріал систематизовано у 6 лексико-семантичних груп, які послідовно охоплюють усі сфери обрядодійства: передвесільний цикл, власне весільний цикл, назви післявесільних обрядів, назви учасників весілля, назви весільного одягу, назви весільних страв та напоїв. Проаналізовано лексику весільної обрядовості, пов'язану з духовною і матеріальною культурою носіїв говірки, подано також опис невербальної частини обрядових текстів та інтерпретацію їх символіки. Значення багатьох лексем і фразем ілюструється фольклорним матеріалом, що дозволяє виділяти гуцульські чи покутські номінації.

Баня-березівська весільна лексика становить своєрідну підсистему, у якій виділяються:

- назви обрядів: в'інРк'ие, коРсицґі, вбиеРратие деириевРце, пеириестуРпитие поРрґіх, Рв'ігратие Рхату, Рв'інчґінґі, Рв'ікуп, заРлога, засґіРдатие молоРду, зашч'інРкатие биенРдамие, заРводиение, пеириеjграРнґие, даРватие Рв'іват, поРчесне, повеиРсґілнеи, коРлачиение;

- номінації учасників весілля: молоРдиј, молоРда, кнґиезґ, кнґіРгинґі, новозбРранґ:і Рдґітие, дРружба, дРрушка, св'іРтилка, сваРти, сРтароста, приехоРжалґі, проРп'іј, Ркухарґка, ком'ірРник, муРзик'і;

- назви весільного одягу та весільних атрибутів: Рчулок, в'іРнок, Рбинда, ранРтух, капеиРлґух, Ркучма, Р сива Ршґеипка, лаРбата сп'ідРницґі, Рзапаска, Рдоўгиеј Рпетиек, ўпанРчґеи, штеинґґ'ірРк'ие, Рреjтк'і, појаРси, Рчоботи, чериеРвик'і, Рмешта, бокРсов'і Рчоботие, дриешРпанка, позРлґітка, биенРди, виелк'ие, параРсолґі, ваРсилґок;

- назви весільного хліба, страв та напоїв: стРруцеинґ, коРлач, молоРко, студеиРнец, Рголупцґі, Ркашґі, риеРжева Ркашґі, гоРрґіўка-самоРгонка.

У висновках узагальнено результати дослідження фонетичної, морфологічної та лексико-семантичної (в частині назв весільного обряду) системи говірки села Баня-Березів. Складність чіткого віднесення досліджуваної говірки до певного говору зумовлена, з одного боку, близькістю суміжних гуцульського й покутського говорів, наявністю багатьох спільних діалектних різнорівневих рис у різних мовно-територіальних утвореннях.

На основі найповажніших описів гуцульського говору, здійснених у працях Я.Яніва, Б.Кобилянського, П.Гриценка, О.Горбача, Ф.Жилка, С.Бевзенка, М.Худаша, встановлено виділювані всіма ними чи більшістю з них найхарактерніші фонетичні й морфологічні риси цього говору, які слугують основою для порівняння виявлених у говірці села Баня-Березів фонетичних і морфологічних ознак та ідентифікації говірки.

Типовими для гуцульського говору в ділянці вокалізму є:

1) [а] будь-якого походження після м'яких приголосних переходить у голосні переднього ряду [еа], [е], [и], а в ненаголошеній - у [і];

2) [и] має дещо обнижену артикуляцію, а під наголосом вимовляється як [е], рідше як [і];

3) [е] вимовляється як обнижений звук і набирає забарвлення [а]:

4) [и] у префіксі ви- звучить як [і];

5) на місці етимологічного [о] в новоутворених закритих складах, крім типової рефлексації [і], поширені рефлекси [и], [ы], [у], [я];

6) ненаголошений [о] перед складом із голосними [у], [і], рідше [а] вимовляється як [у] або наближений у вимові до нього.

Із зазначених гуцульських діалектних рис лише 1 та 4 в повному обсязі властиві досліджуваній говірці. Ще дві - 2 та 6 частково виявляються в говірці, зокрема, перехід наголошеного [и] в [е] не має загального поширення, а укання характерне лише для ненаголошеного [о] перед складом із наголошеним [у]; перед голосним [і], як і перед [а], воно відсутнє, за винятком лексикалізованого кубаса. 3 та 5 гуцульські діалектні вокалічні риси не характерні для говірки села Баня-Березів.

Гуцульський діалектний консонантизм репрезентовано такими найхарактернішими ознаками:

1) збереження давньої м'якості шиплячих;

2) збереження давньої м'якості [рґ] у різних позиціях;

3) диспалаталізація [цґ], [сґ], [зґ] у ряді позицій, зокрема в кінці слова;

4) перехід [тґ] в [к'], [дґ] в [ґ'];

5) асимілятивні зміни звукосполук [дн], [тн], [лн] у [нн], [н];

6) відсутність епентетичного [л] у звукосполученнях губних із [й];

7) редукція і зникнення звуків та цілих складів у ненаголошеній позиції.

Із указаних консонантних рис у досліджуваній говірці не відзначено м'якості шиплячих, за винятком позицій перед [і], як і в літературній мові, а також перед голосними переднього ряду [еи], [е], [ие] з колишніх етимологічних [а], [к].

Колишній м'який [рґ] зберіг давню м'якість у кінці слів, якщо після нього редукувався [ь], а також в середині слів перед наступним приголосним, коли після нього занепав [ь].

Диспалаталізація [цґ], [сґ], [зґ] у говірці має свої особливості. Для [зґ] у кінці слів взагалі не засвідчено ствердіння, натомість [сґ] та [цґ] у вказаній позиції зазнають диспалаталізації, однак вона не поширюється на всі випадки (наприклад, на форми родового відмінка множини іменників І-ї відміни жіночого роду; пор.також десґ, колис ґ та кобис, абис).

Перехід [дґ] в [ґ'] у досліджуваній говірці відбувається в окремих словах і не має загального поширення. Більш регулярним є заміна [тґ] м'яким [к'], хоча воно теж не має загального поширення.

У говірці не зафіксовано асимілятивної зміни звукосполук [дн], [тн], [лн] у [нн], [н], характерної для гуцульського говору.

Досить послідовно в говірці відбито таку рису гуцульського діалектного консонантизму, як відсутність епентетичного [л] у давніх звукосполученнях губний + [j] у формах дієслів 1-ї особи однини і 3-ї особи множини теперішнього часу.

У досліджуваній говірці засвідчено редукцію і зникнення звуків у ненаголошених складах або й цілих складів після наголосу у кличній формі власних імен.

Отже, консонантизм говірки частково (2, 6, 7) відповідає системі приголосних гуцульського говору, інші риси (3, 4) виявляє не так регулярно й послідовно, а деякими ознаками (1, 5) він протиставляється гуцульському говору.

Для словозміни й формотворення гуцульського говору характерними є:

1) закінчення -оў, -еў для іменників -а, -jа-основ у орудному відмінку однини;

2) закінчення -им, -их у давальному і місцевому відмінках множини іменників замість закінчень -ам, -ах після основ на м'який приголосний;

3) залишки форм двоїни у поєднанні з числівниками два, три, чотири;

4) аналітичні форми вищого ступеня порівняння прикметників із часткою май;

5) втрата кінцевого у 3-й особі множини теперішнього часу дієслів ІІ дієвідміни;

6) стягнені закінчення у 3-й особі однини теперішнього часу дієслів І дієвідміни;

7) аналітичні форми майбутнього часу дієслів із препозитивними залишками колишнього допоміжного дієслова -му, -меш, -ме, -мемо, -мете, -муть;

8) фонетично й морфологічно видозмінені залишки перфекта для вираження минулого часу;

9) аналітичні форми умовного способу із часткою бих;

10) особові форми дієслів від формально поширених основ інфінітива на зразок їхаю, їхаїш, їхают, сміяютси.

У досліджуваній говірці іменники , -jа-основ в орудному відмінку теж мають закінчення -оў, -еў, причому іменники з кінцевим j основи під впливом іменників твердої групи мають закінчення -оў.

У іменниках, основа яких закінчується на м'який або шиплячий приголосний, у давальному і місцевому відмінках множини на місці літературних закінчень -ам, -ах у наголошеній позиції виступають флексії -им, -их, а в ненаголошеній - -ім, -іх. Ця властивість говірки не поширюється на основи з кінцевим -j.

До засобів творення ступенів порівняння прикметників у досліджуваній говірці, крім суфіксів, належить також частка май.

Закінчення дієслів І дієвідміни у 3-й особі однини теперішнього часу не зазнають стягнення, як у гуцульському говорі.

Втрата кінцевого -т, характерна для гуцульського говору, не спостерігається в дієсловах ІІ дієвідміни у 3-й особі множини теперішнього часу.

Говірка, як і гуцульський говір, зберігає давню аналітичну форму майбутнього часу з допоміжними дієсловами ме, ме, мемо, мете, які вживаються перед інфінітивом, щоправда, форми з му, муть не засвідчено.

Для вираження минулого часу в говірці активно використовуються фонетично й морфологічно видозмінені залишки колишнього перфекта.

Отже, за рядом діалектних морфологічних ознак, зокрема 1, 2, 4, 7, 8, говірка села Баня-Березів наближена до гуцульського говору, однак за діалектними рисами 3, 5, 6, 9, 10 вона контрастує з ним.

За низкою лексико-семантичних ознак лексика весільного обряду села Баня-Березів збігається з тими, які притаманні більшості гуцульських говірок. Водночас у говірці є ряд номінацій весільної лексики, які не поширені на Гуцульщині, зокрема пеириестуРпитие поРрґіх, Рв'ігратие Рхату, засґіРдатие молоРду, приехожалґі, дриешРпанка, лаРбата сп'ідРницґі.

За відзначеними рисами говірка села Баня-Березів протиставляється гуцульському говору і зближується з покутським.

Таким чином, говірка села Баня-Березів за фонетичними, морфологічними й лексичними особливостями належить до перехідних говірок між гуцульськими і покутськими діалектами.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИСВІТЛЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ

1. Вінтоняк О. Кількісні числівники в говірці села Баня-Березів / О. Вінтоняк // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2010. - Вип. ХХV-ХХVІ. - С. 142-145.

2. Вінтоняк О. Особливості гуцульського говору в оповіданні І. Березовського „Худан” / О. Вінтоняк // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2008. - Вип. ХІХ-ХХ. - С. 142-144.

3. Вінтоняк О. Система відмінювання іменників (на матеріалі говірки села Баня-Березів) / О. Вінтоняк // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2006. - Вип. ХІ - ХІІ. - С. 49-59.

4. Вінтоняк О. Система вокалізму говірки села Баня-Березів на Косівщині / О. Вінтоняк // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2003. - Вип. VІІІ. - С. 185-189.

5. Вінтоняк О. Фонетичні особливості системи консонантизму гуцульської говірки села Баня-Березів, що на Косівщині / О. Вінтоняк // Вісник Прикарпатського університету. Філологія. - Івано-Франківськ, 2007. - Вип. ХV-ХVІІІ. - С. 692-698.

6. Вінтоняк О. Форми словозміни прикметників гуцульської говірки села Баня-Березів / О. Вінтоняк // Українознавчі студії. - Івано-Франківськ, 2007-2008. - № 8-9. - С. 105-110.

АНОТАЦІЯ

Вінтоняк О.В. Фонологічна, морфологічна і лексико-семантична система говірки села Баня-Березів Косівського району. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 - українська мова. - Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника. - Івано-Франківськ, 2011.

У дисертації вперше комплексно досліджено говірку, яка репрезентує гуцульсько-покутське діалектне суміжжя, на фонологічному, морфологічному й лексико-семантичному рівнях. Відзначено, що говірка зазнає впливу літературної мови, ці зміни особливо помітні у представників молодшого покоління. Кількість носіїв говірки з кожним роком зменшується, тому вивчення її специфічних рис є важливим.

У роботі подано опис фонологічної системи говірки, визначено типові для говірки реалізації фонем та нерегулярні фонетичні явища у системі голосних та приголосних, що дає можливість ідентифікувати досліджувану говірку серед інших говірок південно-західного наріччя.

На основі аналізу діалектного матеріалу охарактеризовано морфологічні особливості досліджуваної говірки. Виявлено архаїчні збереження у системі частин мови, виявлено вплив літературної мови та встановлено спільні й відмінні риси з іншими говірками і сучасною літературною мовою.

У дослідженні проаналізовано лексику весільної обрядовості, з'ясовано її лексико-семантичні ознаки.

Ключові слова: говірка, вокалізм, консонантизм, морфологічні особливості, лексема, весільна лексика.

АННОТАЦИЯ

Винтоняк О.В. Фонологическая, морфологическая и лексико-семантическая система говора села Баня-Берёзов Косовского района. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Прикарпатский национальный университет имени Василия Стефаника. - Ивано-Франковск, 2011.

В диссертации впервые комплексно исследован говор, который репрезентирует гуцульско-покутское диалектное порубежье, на фонологическом, морфологическом и лексико-семантическом уровнях. Впервые системно описана реализация гласных и согласных фонем, анализируется морфологическая система, охарактеризована лексика свадебного обряда.

Актуальность работы заключается в том, что изучение говора одного села является предпосылкой для обстоятельного анализа диалектной группы в целом; становится возможным уяснение взаимосвязи с другими говорами и литературным языком. Отмечено влияние литературного языка на исследуемый говор, особенно заметное в речи представителей младшего поколения. Количество носителей говора с каждым годом уменьшается, поэтому определение его специфических черт очень актуально. Каждый говор является основой для изучения истории украинского языка, особенностей диалектной группы, его взаимодействия с литературным языком.

В современной украинской диалектологии дискуссионным является вопрос гуцульсько-покутского диалектного порубежья. Для определения реальных границ между гуцульским и покутским говорами необходимы комплексные исследования отдельных говоров из территории их смежности. Именно к таким принадлежит говор села Баня-Берёзов Косовского района Ивано-Франковской области, который избран объектом исследования.

В работе описана фонетическая система говора, охарактеризованы главные черты вокализма и консонантизма. Определены типичные для говора реализации фонем. Отмечены нерегулярные фонетические явления в системе гласных и согласных, которые дают возможность четко идентифицировать исследуемый говор среди других говоров юго-западного наречия.

На основании анализа диалектного материала изучены морфологические особенности исследуемого говора. Отмечается сохранение архаичных форм в системе частей речи, влияние литературного языка; установлены общие и отличительные черты с другими говорами и современным литературным языком.

В диссертационном исследовании проанализирована лексика свадебного обряда. Записи обрядных текстов позволяют обнаружить архаичные названия, поскольку лексика свадебного обряда исследуемого говора хранит немало давних черт; определить особенности свадебной лексики, выявить общие и отличительные лексемы. Собранный фактический материал систематизирован в шести лексико-семантических группах, охватывающих все области свадебного обрядодействия (предсвадебный цикл, собственно свадебный цикл, названия послесвадебных обрядов), названия участников свадьбы, названия свадебных кушаний и напитков. Описана невербальная часть обрядовых текстов с интерпретацией их символики.

Ключевые слова: говор, вокализм, консонантизм, морфологические особенности, лексема, свадебная лексика.

SUMMARY

Vintonyak O.V. The phonological, morphological and lexical semantic system of the Bаnya-Bereziv village Kosiv region dialect. - Manuscript.

Thesis for the Candidate's Degree in Philology on Specialty 10.02.01 - the Ukrainian Language. - Precarpathian National University named after Vasyl Stefanyk. - Ivano-Frankivsk, 2011.

The thesis focuses on the dialect, representing Hutsul and Pokuttya isogloss on the phonological, morphological and lexical semantic levels, defines the literary language influence on the dialect; especially these changes can be observed among the youth. The number of its native speakers is reducing each year, which causes the necessity of studying its specific features.

The dissertation describes the phonological system of the dialect, characterises vocalism and consonantism traits, determines typical phonemes realization for the mentioned dialects. Not regular phonetic phenomena in the system of vowels and consonants are determined which enable to identify the researched dialect among other south-western dialects.

Morphological features of the research dialect are characterized on the basis of the dialect material analysis. Archaisms in the language system are observed, the influence of literary language, common and distinctive traits with other dialects and literary language are revealed.

The thesis analyses the wedding ceremony vocabulary, defines its lexical semantic features.

Keywords: dialect, vocalism, consonantism, morphological features, lexeme, wedding ceremony vocabulary.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексико-семантична система — одна з найскладніших мовних систем, що зумовлено багатовимірністю її структури, неоднорідністю її одиниць, різноманітністю відображень. Парадигматичні, синтагматичні, епідигматичні відношення лексико-семантичної системи.

    реферат [33,8 K], добавлен 15.08.2008

  • Формування комунікативних умінь і навичок вільного володіння всіма засобами літературної мови як одне з основних конкретних завдань сучасної освіти. Проблема взаємодії діалектної та літературної мови, застосування діалектизмів у літературній мові.

    реферат [25,2 K], добавлен 14.04.2011

  • Весільна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Назви весільної драми та її етапів у говірках Любешівського району Волинської області. Мотивація деяких монолексем на позначення назв весільної драми. Назви передвесільних і післявесільних етапів обряду.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 09.09.2012

  • Характеристика розвитку української топоніміки, особливості словотвору назв населених пунктів та водоймищ. Групи твірних основ і словотворчі форманти, які беруть участь у творенні топонімів та гідронімів на території Лисянського району Черкаської області.

    курсовая работа [42,7 K], добавлен 13.01.2014

  • Поняття фразеологічної одиниці; історія вивчення української фразеології. Дослідження утворення фразеологізмів: джерела, ознаки, лексико-семантична структура, форма та функціонування фразеологічних одиниць; класифікація фразеологізмів зі словом око/очі.

    курсовая работа [41,5 K], добавлен 26.02.2012

  • Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.

    реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009

  • Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.

    курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012

  • Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.

    дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012

  • Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.

    курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011

  • Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.

    курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015

  • Василь Симоненко - "витязь молодої української поезії". Лінгвістичне трактування антонімії. Особливості антонімії Василя Симоненка. Семантична і морфологічна класифікація. Класифікація з структурного погляду. Стилістичне використання антонімів.

    творческая работа [64,5 K], добавлен 22.03.2008

  • Родильна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Засоби номінації родильної лексики говірок Маневицького району Волинської області. Структурна організація та семантика обрядової лексики. Раціональні елементи народного досвіду, забобонні та магічні дії.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 19.09.2012

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Вивчення лексико-семантичного поля у лінгвістиці. "Сема" як частина структури лексичного значення. Етнокультурна специфіка лексико-семантичного поля "засоби пересування" в англійській мові. Реконструкція поняттєвої категорії "водний транспортний засіб".

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 29.11.2012

  • Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.

    дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017

  • Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".

    курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.