Еволюція системи тропів псевдототожності в російському поетичному мовленні (на матеріалі фольклорних творів і текстів у жанрі фольклорних стилізацій XVII–XX ст.)
Аналіз змісту тропеїчної осі псевдототожності з урахуванням даних лінгвістики, психології, філософії. Домінантні типи переосмислень російських фольклорних поетичних текстів. Роль міфопоетичних значень у формуванні зв’язку між структурними членами тропів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 26.08.2015 |
Размер файла | 83,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
У текстах російських поетичних стилізацій метафора виконує одну з найважливіших ролей, при цьому гармонійно синкретизується як з архаїчними, так і з пізнішими видами тропів та фігур - образними типами оксюморона, іронії, аналогії, порівняння, інерційними асоціативними тропами, а також композитними, розгорнутого вигляду переосмисленнями, що створені на перетині одразу кількох тропеїчних координат. Наприклад, інерційний тип переосмислень одночасно може спиратися на логіко-лінгвістичні категорії первинної тотожності, видозміненої категорії тотожності-відмінності та вторинної подібності. У структурі образного порівняння, яке ґрунтується на категорії подібності, саме метафорична частина як первинна, стійка та символічно глибока відображає сутність усієї номінації.
У межах актуальної картини світу відбувається помітне виокремлення переосмислень за типом панпсихізму, який виходить за межі цілісного панкосмізму. Він або сприяє утворенню тропів перехідного типу синкретизму, або ж провокує десакралізацію (разом із втратою медіативної та апотропеїчної функцій мови) і, відповідно, детропеїзацію архаїчних типів переосмислень. Якщо tertium comparationis архаїчних переосмислень осей псевдототожності та суміжності найчастіше відбиває ізоморфізм маркерів подолання світів, який партитивно явлений у суб'єкті осмислення та об'єкті зіставлення тропів, то в переосмисленнях сучасної епохи єднальна ланка tertium comparationis зі значенням „маркер подолання світів універсуму” може втрачати свою значущість унаслідок порушення медіарно-апотропеїчного переходу між полісвітами. Вона може актуалізуватися за рахунок звернення до традиційних способів тропеїчної специфікації символу - одухотворення, конкретизації, обертання.
Список опублікованих праць за темою дисертації
1. Бєлякова Т. В. Національно-специфічні особливості функціонування власних назв у системі тропів поетичної мови // Дискурс сучасної історичної романістики: Поетика жанру: Зб. наук. праць / За ред. М. К. Наєнка. - К.: Київський університет, 2000. - С. 388-395.
2. Охрименко Т. В. В. И. Даль и современность: гносеологические проблемы метафоры художественной речи // Владимир Иванович Даль и современные филологические исследования: Сб. науч. работ / Под ред. Л. А. Кудрявцевой. - К.: Київський університет, 2002. - С. 214-220.
3. Охрименко Т. В. К вопросу об истории изучения метафоры в онтологическом аспекте // Система і структура східнослов'янських мов: Зб. наук. праць / Під ред. В. І. Гончарова та ін. - К.: Знання, 2002. - С. 208-213.
4. Охріменко Т. В. Еволюція теорії тропів у традиції російської міфопоетичної шко-ли ХІХ ст. // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 12. Ч. 2. - К.: ВПЦ „Київський університет”, 2004. - С. 129-133.
5. Охріменко Т. В. Еволюція поняття „поетичний троп”: від античності до середини ХХ ст. // Літературознавчі студії: Зб. наук. праць. Вип. 12. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. - С. 355-359.
6. Охрименко Т. В. Содержание оси псевдотождества в свете логики, психологии, философии и лингвистики: общая характеристика // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 18. Кн. 2. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. - С. 46-50.
7. Охрименко Т. В. Аллегория и ее реализация в текстах разных художественно-речевых регистров // Русская литература. Исследования: Сб. науч. трудов. Вып. 11. - К.: Издательство „БиТ”, 2007. - С. 272-277.
8. Охрименко Т. В. Инерционный троп оси псевдотождества в русской художественной речи (на материале поэтических текстов М. Ю. Лермонтова) // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 23. Ч. 2. - К.: ВПЦ „Київський університет”, 2007. - С. 248-252.
9. Охріменко Т. В. Художні переосмислення з повторюваним семантичним компонентом як джерело утворення асоціативних тропів групи псевдототожності // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 24. Ч. 3. - К.: ВПЦ „Київський університет”, 2008. - С. 55-64.
10. Охрименко Т. В. Персонификация как синкретичный троп псевдотождества и смежности (на материале русских поэтических подражаний фольклору XVII-XVIII вв.) // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. Вип. 25. Ч. 3. - К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2009. - 480 с. - С. 136-139.
Анотація
Охріменко Т. В. Еволюція системи тропів псевдототожності в російському поетичному мовленні (на матеріалі фольклорних творів і текстів у жанрі фольклорних стилізацій XVII-XX cт.). - Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.02 - російська мова. - Київський національний університет імені Тараса Шевченка. - Київ, 2009.
Дисертацію присвячено вивченню особливостей розвитку поетичних тропів псевдототожності в аспекті об'єктивації давніх міфологічних значень та їх трансформацій у рамках сучасної поетичної моделі світу. Визначено основні етапи еволюції тропів осі псевдототожності, представлених у російських фольклорних текстах та у стилістично відповідних їм російських наслідуваннях фольклору XVII-XX ст. Серед координат тропеїчної осі псевдототожності - „псевдототожність”, „подібність”, „аналогія”, „асоціація” - виокремлено домінантні для поетичної мови фольклорних творів і для текстів у жанрі фольклорних стилізацій. Визначено роль міфопоетичних значень у формуванні зв'язку між структурними членами тропів різного типу. Встановлено причини роз'єднання первинної метафоричної тотожності та переходу від синкретичних форм тропеїзації, що беруть початок від символу, до переосмислень із чіткими суб'єктно-об'єктними відношеннями. З проекцією на найважливіші сакральні ситуації з життя мікро- і макрокосму описано умови формалізації та синкретизації типів переосмислень у рамках фольклорної та сучасної поетичних моделей світу.
Результати дослідження дозволили виявити еволюцію переосмислень від об'єктивної, первинної тотожності, яка близька до міфологічної, до синкретичної тотожності-відмінності та суб'єктивної подібності, що встановлюються між розчленованими в актуальній картині світу суб'єктом осмислення та об'єктом зіставлення. Еволюцію тропів псевдототожності співвіднесено зі змінами моделей світу - від космоцентричної до антропоцентричної.
Ключові слова: троп, вісь псевдототожності, подібність, аналогія, асоціація, поезія, фольклор, фольклорна стилізація, міф, міфопоетика, космоцентрична та антропоцентрична моделі світу.
Аннотация
Охрименко Т. В. Эволюция системы тропов псевдотождества в русской поэтической речи (на материале фольклорных произведений и текстов в жанре фольклорных стилизаций XVII-XX вв.). - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.02 - русский язык. - Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко. - Киев, 2009.
Диссертация посвящена изучению особенностей развития поэтических тропов псевдотождества в аспекте объективации древнейших мифологических смыслов и их трансформаций в рамках современной поэтической модели мира.
Проанализирована история учения о тропах псевдотождества - на протяжении от эпохи античности и ранней восточнославянской традиции до логико-лингвистических, философских, психологических исследований ХХ - начала XXI вв. Анализ осуществлён в единстве структурно-лингвистического, логико-лингвистического и лингвомифопоэтического аспектов. Уточнены содержание и взаимосвязь переосмыслений тропеических координат „псевдотождество”, „подобие”, „аналогия”, „ассоциация” и „смежность”. Обозначены доминантные типы координат оси псевдотождества - среди исконных и производных, устойчивых и неустойчивых. Определена роль мифопоэтических значений в формировании связи между структурными членами - субъектом осмысления, объектом сопоставления и мотивом переосмысления - в тропах различного типа.
В проекции на сакральные ситуации жизни микро- и макрокосма установлены ведущие принципы организации мифопоэтических смыслов как свёрнутого содержания исконных типов тропов, а именно - закон партитивной метонимии, принцип образной замены табуированной номинации, а также конкретнообразность, одухотворенность и оборотничество как ведущие способы тропеической спецификации символа. Установлены причины расчленения первичного метафорического тождества и перехода от синкретичных форм тропеизации, восходящих к символу, к переосмыслениям с чёткими субъектно-объектными отношениями. Определены модели синкретизации архаичных и актуальных типов тропов псевдотождества, среди которых - метафора-тождество и метафора-различие; метафора, образное сравнение и генитивная метафора; метафора-аналогия и композит „образная аналогия”; персонификация по типу панкосмизма и панпсихизма; персонификация-метаморфоза и метафора-метаморфоза; „творительный” образной метаморфозы и образного сравнения; фольклорные и актуальные типы образной гиперболы, оксюморона, иронии; ассоциативный параллелизм и инерционный троп координаты ассоциации; тропы с одинарным и двойным связующим признаком.
На основе анализа поэтических тропов оси псевдотождества, представленных в русских фольклорных текстах преимущественно малых форм и в стилистически соответствующих им русских подражаниях фольклору XVII-XX вв., определены основные этапы эволюции переосмыслений метафорической группы. Эволюция системы тропов псевдотождества представлена сменой синкретичных форм тропеизации, восходящих к символу, переосмыслениями с чёткими субъектно-объектными отношениями - под воздействием факторов десакрализации древних символов, расчленения исконного метафорического тождества субъекта осмысления и объекта сопоставления, поисков субъективного уподобления, выделения переосмыслений по типу панпсихизма из целостного феномена панкосмизма, под влиянием негативно-антропного фактора, в частности войны, вреда окружающему, разрушения связи между полимирами универсума. Эволюция тропов псевдотождества соотнесена с изменениями моделей мира: целостной - расчлененной, космоцентрической - антропоцентрической, которые фиксируют утрату апотропеической функции языка и усиление феномена антропоморфизации. Вектор эволюции переосмыслений представлен в качестве спирали от тождества, близкого мифологическому, к партиципированию далекого.
Ключевые слова: троп, ось псевдотождества, подобие, аналогия, ассоциация, поэзия, фольклор, фольклорная стилизация, миф, мифопоэтика, космоцентрическая и антропоцентрическая модели мира.
Summary
Okhrimenko T. V. Evolution of the System of Tropes of Pseudo-identity in Russian Poetic Speech (in folklore and folklore stylizations of the 17th-20th cent.). - Manuscript.
Thesis for the acquisition of the Candidate Degree in philology, speciality 10.02.02. - Russian language. - Kyiv National Taras Shevcheko University. - Kyiv, 2009.
The thesis is dedicated to the peculiarities of the evolution of poetical pseudo-identity tropes as carriers of ancient mythological meaning, and the transformations they undergo within the framework of the contemporary poetic model of the world. The major evolution stages of pseudo-identity tropes in Russian folklore texts and stylistically relevant Russian folklore imitations of the 17th-20th centuries are defined. Among the elements of the trope pseudo-identity axis (`pseudoidentity', `similarity', analogy', `association'), the ones dominant for folklore texts and the folklore stylization genres are singled out. The role of mythopoetical meanings in fusing the link between structural parts of tropes of various kinds is ascertained. The reasons behind the disintegration of the primary metaphoric identity patterns and the transition from unified, symbol-based patterns of trope formation to those based on strict subject-object relations are determined. The conditions for trope formalization and unification from the standpoint of key macro- and microcosmic sacral situations are described within the framework of both the folklore and the modern poetic world models.
As a result, we may state that trope patterns have been evolving from a nearly mythological identity pattern to a remote similarity pattern, with an attempt at bringing the subject of cognition and the object of comparison in the trope, which have become disjointed in the contemporary world image, closer to the primary identity patterns. A connection is made between the evolution of pseudo-identity tropes and the shift from a cosmocentric to an anthropocentric world model.
Keywords: trope, pseudo-identity axis, similarity, analogy, association, poetry, folklore, folklore stylizations, myth, mythopoetics, cosmocentric and anthropocentric world models.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Аналіз особливостей мовної концептуалізації російсько-українських відносин на матеріалі текстів російських мас-медіа. Розгляд метафоричної моделі "братья" як частини більш складної системи концептуальних структур, що представлені у фреймі "семья".
статья [27,4 K], добавлен 19.09.2017Розгляд фонових знань необхідних для перекладу текстів в галузі психології. Ознайомлення з положеннями перекладу та визначення особливостей перекладу текстів науково-технічної літератури. Систематизація і класифікація труднощів з метою їхнього подолання.
курсовая работа [67,5 K], добавлен 26.02.2012Художній переклад як відображення думок і почуттів автора прозового або поетичного першотвору за допомогою іншої мови. Особливості перекладу англомовних поетичних творів українською мовою. Способи відтворення в перекладі образності поетичних творів.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 21.06.2013Дослідження авторства і варіативності місця розташування анотацій й текстів-відгуків. Порівняльний аналіз синтаксичних конструкцій, що є типовими для даних текстів. Зв’язок засобів, що використовуються в анотаціях із функціональною навантаженістю текстів.
статья [19,7 K], добавлен 18.08.2017Фонові знання, необхідні перекладачеві для перекладу текстів з гендерної лінгвістики. Граматичні, лексичні та термінологічні труднощі при перекладі. Наслідки вживання сексистської мови. Систематизація виокремлених лексичних одиниць та їх складність.
дипломная работа [347,3 K], добавлен 22.07.2011Текст як добуток мовотворчого процесу, що володіє завершеністю. Історія формування лінгвістики тексту. Лінгвістичний аналіз художнього тексту. Інформаційна самодостатність як критерій тексту. Матеріальна довжина текстів. Поняття прототипових текстів.
реферат [25,1 K], добавлен 30.01.2010Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.
статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017Художній текст та особливості його перекладу. Перекладацькі трансформації. Аналіз перекладів художніх текстів (як німецького, так і українського художнього твору), для того, щоб переклад був професійним. Прийоми передачі змісту і художньої форми.
курсовая работа [51,7 K], добавлен 21.06.2013Висвітлення й аналіз лексико-стилістичних та структурних особливостей існуючих перекладів поетичних творів Гійома Аполлінера. Розгляд та характеристика підходів різних перекладачів щодо збереження відповідності тексту перекладу первинному тексту.
статья [26,0 K], добавлен 07.02.2018Сутність бажальності як суб’єктивно-модального значення, виявлення їх основних засобів вираження та семантичних різновидів оптативного значення. Роль мовних засобів у формуванні окремих бажальних значень, їх реалізація у синтаксисі творів Лесі Українки.
курсовая работа [30,4 K], добавлен 23.04.2011Визначення та характеристика прецизійної і термінологічної лексики, як провідної особливості науково-публіцистичних текстів. Ознайомлення зі способами перекладу термінів у науково-публіцистичних текстах. Аналіз сутності науково-популярного викладу.
курсовая работа [82,8 K], добавлен 20.03.2019Дослідження граматичних особливостей та функціональних характеристик синтаксичних конструкцій зі звертаннями у поетичному тексті. Реалізація звертання як компонента комунікативного акту. Аналіз статусу номінацій адресата мовлення у структурі висловлення.
дипломная работа [141,6 K], добавлен 19.09.2014Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013Дослідження ідіостилю українських письменників, етапи та напрямки даного процесу, а також оцінка результатів. Відмінні особливості та аналіз багатства образного мовлення майстра слова на прикладі іменникової синонімії поетичних творів Яра Славутича.
статья [25,2 K], добавлен 18.12.2017Політична промова як об’єкт лінгвістичного вивчення, її загальна характеристика та зміст, структура та елементи, головні вимоги та фактори, що визначають ефективність, відмінні особливості. Лексична та фразеологічна основа текстів політичних промов.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 31.01.2014Основні аспекти лінгвістичного тексту, його структура, категорії та складові. Ступінь уніфікації текстів службових документів, що залежить від міри вияву в них постійної та змінної інформації. Оформлення табличних форм, опрацювання повідомлення.
статья [20,8 K], добавлен 24.11.2017Характеристика модальності як текстової категорії. З’ясування специфіки англомовних текстів та їхнього трактування мовою перекладу. Здійснення практичного аналізу передачі модальності при перекладі художніх творів з англійської мови на українську.
курсовая работа [44,4 K], добавлен 30.11.2015Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.
курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine.
курсовая работа [86,0 K], добавлен 17.01.2011Лінгвістичні ознаки науково-технічних текстів у німецькій мові. Особливості текстів науково-технічного стилю у перекладацькому аспекті. Проблеми перекладу науково-технічних текстів. Синтаксичні особливості речень та їх відтворення при перекладі.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 21.06.2013