Семантичний об’єкт і типи його вияву в сучасних українській та англійській мовах

Встановлення закономірностей формально-поверхневих виявів семантичного об’єкта. Визначення обсягів формально-граматичного і семантичного варіювання в сучасних українській та англійській мовах шляхом зіставного аналізу в межах відмінкової граматики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 29.08.2015
Размер файла 50,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

9. У сучасній англійській мові інваріантними у вираженні глибинної об'єктної семантики є the Common Case (для іменників) (2710 од. - 37,38%) й the Objective Case (для займенників) (1475 од. - 20,35%), формально-граматичне значення яких, на відміну від української мови, встановлюється через певний порядок слів у реченні або компенсоване комплексом характеризувальних прийменників-маркерів глибинного відмінкового значення: about, above, across, against, around, at, by, for, from, in, of, on, to, up, with (для іменників) (385 од. - 5,31%) і above, against, at, for, of, on, to, with (для займенників) (180 од. - 2,48%), що перебирають на себе функцію відмінкового афікса (морфолого-синтаксичні засоби).

10. Особливістю реалізації об'єктного значення в англійському реченні (у зіставленні з українським) є майже цілковита відсутність власне-морфологічних засобів вираження (крім комплементайзерів for - to, -ing і форм the Common Case / the Objective Case без прийменника), що зумовлено аналітичним характером англійської мови, і, як наслідок, наявність розгалуженої системи синтаксичних засобів, до яких належать спеціалізовані синтаксичні комплекси (відсутні в українській мові): the Objective Infinitive Construction (235 од. - 3,24%), the Objective Participial Construction (неперфектна форма) (21 од. - 0,29%), the Objective Participial Construction (перфектна форма) (27 од. - 0,37%), the Gerundial Construction з препозитивними прийменниками about, against, at, for, of, on (upon) (32 од. - 0,44%) або без попереднього прийменника (70 од. - 0,97%), а також комплекси з герундієм з прийменниками on, to (15 од. - 0,21%) або без прийменника (11 од. - 0,15%).

11. Спільними з українською мовою щодо вживання і функцій слід вважати модальні дієслова англійської мови (395 од. - 5,45%), пасивні конструкції (в українській мові речення з називним відмінком) (165 од. - 2,28%) й активні конструкції (українські знахідний, родовий, давальний, орудний, місцевий відмінки) (4185 од. - 57,73%), конектори I mean, I suppose, I think, I guess, I consider, I decide, I wonder, I knоw, I understand, I remember, I believe, I hope, I hear, It means, It seems (187 од. - 2,58%) (українські речення зі вставними конструкціями, що дорівнюють словам автора, або безособовими реченнями у ролі головних частин складнопідрядного речення і под.), комплементайзер that (802 од. - 11,06%) (український сполучник або сполучне слово “що”).

12. У сучасній українській мові глибинна об'єктна семантика виражається системою спеціалізованих формальних засобів, інваріантним з-поміж яких є морфологічна форма знахідного відмінка без прийменника (2478 од. - 42,59%) при транзитивних дієсловах, що диференціюються за 6 лексико-семантичними групами: а) розташування в просторі (627 од. - 10,78%); б) фізичного впливу на об'єкт (794 од. - 13,65%); в) творення (361 од. - 6,2%); г) інтелектуальної діяльності або інтелектуального стану-відношення (204 од. - 3,51%); ґ) мовленнєвої діяльності (273 од. - 4,69%); д) відношення-стану (емоційного) і володіння (219 од. - 3,76%).

13. До морфологічних засобів реалізації глибинних об'єктних відмінків української мови належать: родовий відмінок (404 од. - 6,94%), орудний (330 од. - 5,67%) і давальний (207 од. - 3,56%) без прийменників; комплементайзери, зокрема -ся, відмінкові флексії.

14. Морфолого-синтаксичними репрезентантами об'єктного значення в українській мові виступають знахідний відмінок з приймениками в (у), за, на, повз, про, за (у значенні про), через (778 од. - 13,37%), родовий з прийменниками без, в (у), від, до, з, поверх, проти (211 од. - 3,63%), орудний з прийменниками з, над, перед (66 од. - 1,13%), місцевий з прийменниками в (у), на, о (об), по (89 од. - 1,53%) і називний безприйменниковий відмінок (називний вторинного об'єкта) (83 од. - 1,43%), внаслідок внутрішньої транспозиції відмінкової форми знахідного відмінка.

15. До власне-синтаксичних, спеціалізованих на вираженні семантики об'єкта, засобів української мови входять: конструкції з інфінітивом (предикатний об'єкт) (161од. - 2,77%), структури з прислівниковими формами типу варто, жаль, треба, шкода і под. (132 од. - 2,27%), безособові речення з головним членом на -но, -то (97 од. - 1,67%), складнопідрядні речення (782 од. - 13,44%), переважно з підрядною (або кількома підрядними) додатковою / з'ясувальною (366 од. - 6,29%), речення з прямою мовою (416 од. - 7,15%) і вставними конструкціями, що дорівнюють словам автора (59 од. - 1,01%).

16. Засобами, що притаманні тільки українській мові (у зіставленні з англійською) є парадигма відмінкових флексій, варіювання форм знахідного і родового відмінків без прийменника за тотожності семантики, форми на -но, -то.

17. На вираження глибинної об'єктної семантики в сучасних українському й англійському реченнях впливає категорія транзитивності дієслів та віддієслівних лексем (іменників - в обох мовах, прикметників і прислівників - тільки в англійській), оскільки переважна більшість конструкцій з об'єктною семантикою містить транзитивну лексему. Деякі англійські дієслова здатні функціонувати як транзитивні / нетранзитивні без формальних змін у структурі, на відміну від українських, що потребують додаткових компонентів, напр., комплементайзера -ся, але в обох мовах можлива реалізація значення об'єкта й при нетранзитивних лексемах. Необхідною умовою виступає і врахування лексичної та граматичної сполучуваності компонентів: наявність / відсутність спільних сем у лексичному значенні (в обох мовах), врахування префікса, що може змінювати характеристики дієслова щодо здатності передбачати морфологічну відмінкову форму (в українській мові), вибір постпозитивного прийменника (в англійській мові) тощо.

У перспективі вивчення проблеми семантичного об'єкта і типів його вияву в українській та англійській мовах доцільно ґрунтовне з'ясування принципів семантичної і граматичної сполучуваності компонентів, що формують сполуки-виразники об'єктної семантики, встановлення правил обмеження такої сполучуваності й умов їхнього застосування, розширення джерельної бази, статистичні дослідження формально різних одиниць, що виступають виразниками об'єкта, використання результатів аналізу для створення контрастивних граматик української й англійської мов, укладання словників опорних (смислових) лексем конструкцій з об'єктною семантикою. Встановлені системи регулярних засобів реалізації глибинної об'єктної семантики для української та англійської мов і принципи застосування використаних у дослідженні методів дозволяють також охарактеризувати глибинну структуру речень загалом в обох мовах, дослідити природу глибинних відмінків (у тому числі, й об'єктних) в обох мовах і використовувати для визначення і подальшого аналізу універсальних лінгвістичних категорій в зіставлюваних мовах і, потенційно, в будь-якій мові загалом.

Основні положення дисертації викладено в таких публікаціях

1. Путіліна О.Л. Глибинно-експліцитна структура українських транзитивів // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 12. - Донецьк: ДонНУ, 2004. - С. 143-146.

2. Путіліна О.Л. Об'єктні відмінки у глибинній структурі сучасного англійського речення в зіставленні з українським (комплекси з герундієм) // Лінгвістичні дослідження: Збірник наукових праць. - Харків: ХНПУ ім. Г.С. Сковороди, 2005. - Вип. 16. - С. 50-55.

3. Путіліна О.Л. Семантика об'єкта у поверхневій структурі сучасного англійського речення у зіставленні з українським // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Вип. 13. - Донецьк: ДонНУ, 2005. - С. 212-218.

4. Путіліна О.Л. Реалізація глибинної об'єктної семантики в простому (формально і семантично) ускладненому реченні англійської мови (у зіставленні з українським) // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. праць. - Донецьк: ДонНУ, 2006. - Вип. 13. - С. 125-136.

5. Путіліна О.Л. Складні та ускладнені конструкції як реалізатори глибинного об'єктного значення на поверхневому рівні сучасного англійського речення у зіставленні з українським // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 14. - Донецьк: ДонНУ, 2006. - С. 167-174.

6. Путіліна О.Л. Знахідний відмінок як репрезентант глибинного об'єктного значення в сучасній українській мові у зіставленні з англійською // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 15. - Донецьк: ДонНУ, 2007. - С. 318-325.

7. Путіліна О.Л. Інваріантне значення знахідного відмінка як морфологічного репрезентанта глибинного об'єктного значення в сучасній українській мові у зіставленні з англійською // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. праць. - Донецьк: ДонНУ, 2007. - Вип. 15. - С. 93-102.

8. Путіліна О.Л. Родовий відмінок як репрезентант глибинного об'єктного значення в сучасній українській мові у зіставленні з англійською // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. праць. - Донецьк: ДонНУ, 2007. - Вип. 16. - С. 100-109.

9. Путіліна О.Л. Взаємодія граматичних форм дієслова й імені як визначальних компонентів формування структури українського й англійського речення з позицій відмінкової граматики // Наукові записки. Серія: Філологія. Збірник наукових праць. Вип. 10. У 2-х т. - Т. 1. - Вінниця: Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського, 2008. - С. 250-254.

10. Путіліна О.Л. Вторинна об'єктна функція місцевого відмінка в сучасній українській мові (у зіставленні з англійською) // Мовознавчий вісник: Зб. наук. праць. - Черкаси: Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2008. - Вип. 6. - С. 93-99.

11. Путіліна О.Л. Називний відмінок вторинного об'єкта в сучасній українській мові у зіставленні з англійською // Часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова: проблеми граматики і лексикології української мови: Зб. наук. праць. - Серія 10. - Київ, 2008. - Вип. 4. - С. 169-173.

12. Путіліна О.Л. Орудний відмінок з об'єктним значенням на поверхневому рівні сучасного українського речення у зіставленні з англійським // Лінгвістичні студії: Зб. наук. праць. Випуск 16. - Донецьк: ДонНУ, 2008. - С. 132-140.

13. Путіліна О.Л. Особливості семантичного підходу до сполучуваності й прогнозування пропозиційної структури речення з позицій відмінкової граматики // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: Зб. наук. праць. - Донецьк: ДонНУ, 2008. - Вип. 17. - С. 98-107.

14. Путіліна О.Л. Глибинно-поверхнева структура українських перехідних дієслів // Молодь, освіта, наука, культура і національна самосвідомість: Зб. матеріалів Всеукраїнської науково-практичної конференції (27-28 березня 2003 р.): У 5-ти томах. - Т. 1. - К.: Вид-во Європейського університету, 2003. - С. 298-300.

15. Путіліна О.Л. Об'єктні відмінки у глибинній структурі сучасного англійського речення у зіставленні з українським // Функціонально-комунікативні аспекти граматики і тексту / Зб. наук. праць. - Донецьк: ДонНУ, 2004. - С. 76-85.

16. Путіліна О.Л. Об'єктні відмінки у глибинній структурі сучасного англійського речення у зіставленні з українським (комплекси з інфінітивом) // Функционализм как основа лингвистических исследований: Сб. научн. докладов ХІІ международной конференции по функциональной лингвистике. - Ялта: Таврический национальный университет им. В.И.Вернадского, 2005. - С. 277-279.

Анотації

Путіліна О.Л. Семантичний об'єкт і типи його вияву в сучасних українській та англійській мовах. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.17 - порівняльно-історичне і типологічне мовознавство. - Донецький національний університет. - Донецьк, 2008.

Дисертацію присвячено дослідженню семантичного об'єкта і типів його вияву в сучасних українській та англійській мовах. Розглянуто його глибинно-семантичну структуру. Встановлено систему формально-поверхневих засобів вираження глибинної об'єктної семантики в зіставному аспекті на матеріалі обох мов. У процесі вивчення структурно-семантичних варіантів глибинного об'єкта виявлено спільні та диференційні риси виразників об'єктного значення на поверхневому рівні українського та англійського речень. На основі порівняльного аналізу формальної та семантичної структур обох мов встановлено інваріантні засоби вираження семантичного об'єкта, якими в українській є безприйменниковий знахідний відмінок, в англійській - загальний відмінок (для іменників) / об'єктний відмінок (для займенників) без прийменника. Окреслено принципи співвідношення зіставлюваних різнорівневих засобів вираження об'єктного значення (власне-морфологічного, морфолого-синтаксичного, власне-синтаксичного) та визначено специфіку їхньої взаємодії на рівні формально-граматичної структури речення у світлі національно-мовних особливостей української та англійської мов з урахуванням впливу лексичної і граматичної сполучуваності компонентів і принципів відмінкової граматики.

Путилина О.Л. Семантический объект и типы его проявления в современных украинском и английском языках. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.17 - сравнительно-историческое и типологическое языкознание. - Донецкий национальный университет. - Донецк, 2008.

Диссертация посвящена исследованию семантического объекта и типов его проявления в современных украинском и английском языках. В работе устанавливается система формально-поверхностных средств выражения глубинной объектной семантики в сопоставительном аспекте на материале обоих языков.

Исследование глубинной и поверхностной структуры категории объекта, принципов и закономерностей его поверхностной реализации позволило определить особенности отображения семантического объекта формальными средствами украинского и английского языков, ведущая роль в котором принадлежит грамматическим категориям глагола и имени как инвариантным средствам презентации объекта. Под объектом в диссертации понимается предмет или лицо, на которые направлено действие, процесс или состояние, обозначенные глаголом. От специфики их взаимодействия зависит семантическое проявление объекта (собственно-объектная, объектно-инструментальная, объектно-адресатная или объектно-локативная семантика) и выбор ядерных и периферийных средств выражения. Констатируется, что категории имени и глагола формируют пропозицию предложения, причем некоторые английские глаголы функционируют как транзитивные и нетранзитивные без изменения грамматической формы на поверхностном уровне, в отличие от украинских глаголов, нуждающихся в дополнительных элементах (в частности, постфиксе -ся). Не менее важным представляется учет принципов импликации некоторых семантических ролей. Глубинно-семантическая структура категории объекта квалифицируется посредством выделения набора универсальных глубинных объектных падежей: объектива (объекта, поддаваемого воздействию, изменяемого объекта), фактитива (объекта создаваемого), частично - инструменталиса (сочетающего объектную и инструментальную семантику) и датива (вследствие выражаемого им дополнительного субъектного значения). Глубинные падежи (глубинные семантико-синтаксические отношения) могут быть представлены единицами различных уровней украинского и английского языков. В работе проанализированы принципы соотношения разноуровневых средств выражения объектного значения (морфологических, морфолого-синтаксических, собственно-синтаксических) и охарактеризована специфика их взаимодействия на уровне формально-грамматической структуры предложения на фоне национально-языковых особенностей сопоставляемых языков с учетом влияния лексической и грамматической сочетаемости компонентов и принципов падежной грамматики. Инвариантным средством формальной репрезентации семантического объекта в украинском языке является форма винительного падежа существительного / местоимения без предлога, в английском - беспредложного общего падежа существительного / объектного падежа местоимения. В диссертации последовательно характеризуются формально-грамматические варианты проявления объектной семантики в сопоставляемых языках. В современном украинском языке устанавливается и анализируется система разноуровневых средств, специализированных на выражении семантического объекта, превалирующими среди которых являются морфологические и морфолого-синтаксические средства: родительный, дательный и творительный поверхностные падежи без предлогов, комплементайзеры и винительный, родительный, творительный, предложный падежи с предлогами, а также именительный беспредложный падеж. В английском языке прослеживается тенденция доминирования синтаксических средств (при практически полном отсутствии морфологических): специализированные синтаксические комплексы с инфинитивом, причастием и герундием, сопровождающиеся в большинстве случаев предлогами, конструкции в страдательном залоге, коннекторы, придаточные предложения.

Исследование структур глубинного и поверхностного уровня предложения, лексической и грамматической сочетаемости их компонентов позволило установить общие и дифференциальные признаки типов проявления семантического объекта и проследить сходные и различные черты его отображения в сопоставляемых языках.

Putilina O.L. Semantic Object and Types of its Manifestation in the Present-day Ukrainian and English Languages. - Manuscript.

Thesis for a candidate degree in philology: speciality 10.02.17 - Comparative-Historical and Typological Linguistics. - Donetsk National University. - Donetsk, 2008.

The thesis focuses on the comparative-typological study of semantic object and types of its manifestation in the present-day Ukrainian and English languages. The deep and surface structure of the category of semantic object has been considered. A system of formal surface means of expressing deep objective semantics in the languages of comparison has been elicited. The analysis of the structural-semantic variants of deep semantic object has made it possible to highlight universal and differential characteristics of objective semantics on the surface level of the Ukrainian and English sentences. On the basis of the comparative analysis of formal and semantic structures of the languages under study the invariant means of the semantic object presentation, namely, the prepositionless Accusative Case in Ukrainian and the Noun Common Case / the Pronoun Objective Case in English have been distinguished. The principles of the correlation of morphological, morphosyntactic and purely syntactic means of conveying objective semantics have been analyzed, and the specificity of their interaction on the level of the sentence formal-grammatical structure against the background of the national-lingual peculiarities of the languages under comparison has been characterized in terms of case grammar theory.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.