Семантичне поле "Засоби пересування" в сучасних англійській, німецькій, російській та українській мовах

Схожі та відмінні риси зіставлюваних семантичних полів. Схожість структури поля, лексичних одиниць на позначення засобів пересування, ієрархії. Відмінність в наявності певних елементів польової організації, їх кількісних характеристиках, функціонуванні.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 26.09.2015
Размер файла 63,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1) частотность семемы; 2) количество сем в семантической структуре семемы; 3) способность быть идентификатором в словарных дефинициях;

4) стилистическая маркированность; 5) наличие в семантической структуре интегральных и дифференциальных сем.

Динамические процессы в СП "Средства передвижения" сопоставляемых языков сопровождаются, в первую очередь, тенденцией к их неологизации.

Результаты проведенного исследования показывают, что черты изоморфизма и алломорфизма характеризуют как сами семантические поля, так и языки-репрезентанты. Черты изоморфизма и алломорфизма между языками проявляются как качественно, так и количественно. В исследуемом материале изоморфизм проявляется качественно:

- в наличии в структуре сопоставляемых семантических полей ядра и периферии;

- в распределении исконной лексики в ядерной зоне, а заимствованной - на периферии семантических полей;

- в наличии в сопоставляемых языках заимствований из определённых языков: французского, немецкого, греческого, голландского, латыни и др.;

- в распределении стилистически нейтральной лексики в ядерной зоне, а стилистически маркированной - на периферии семантических полей;

- в стремительной неологизации и расширении состава исследуемых полей.

Алломорфизм проявляется качественно:

- в наличии заимствований из отдельных языков, с которыми исследуемые языки имели близкий культурно-исторический контакт;

- в специфике стереотипизации понятий транспортной сферы;

- в наличии безэквивалентной лексики, обозначающей средства передвижения, в исследуемых языках;

- в различной языковой реализации оппозиции "СВОЙ-ЧУЖОЙ" (напр., лакунарная касательно западноевропейских языков лексема иномарка в русском и украинском языках).

Алломорфизм проявляется количественно:

- в количественном составе семантических полей каждого из исследуемых языков (количество конституентов поля в современном немецком языке (509) превышает этот показатель в современном английском языке (415), а также в русском (398) и украинском языках (370).

- в соотношении заимствованной и исконной лексики в составе сопоставляемых семантических полей.

- в количестве заимствований из разных языков.

Черты изоморфизма в исследуемых языках объясняются лингво-психологическим фактором - общими для всех народов законами языка и мышления, общими законами языковой номинации, коммуникативной ценностью внеязыкового объекта и семантическим статусом соответствующего смысла в языке. Черты алломорфизма определяются в значительной мере историко-культурными факторами.

Ключевые слова: семантическое поле, средство передвижения, ядро поля, периферия поля, интегральная сема, дифференциальная сема.

Tarasova V. V. The Semantic Field "Vehicles" in Modern English, German, Russian and Ukrainian. - Manuscript.

Thesis for a Candidate degree in Philology: speciality 10.02.17 - Comparative-Historical and Typological Linguistics. - Donetsk National University. - Donetsk, 2009.

The thesis deals with the comparative study of the lexical units constituting the semantic fields "Vehicles" in the English, German, Russian and Ukrainian languages.

The analysis of the semantic fields in question has shown that they possess both common and differential features, the former predominating over the latter. It has been established that the isomorphism of the language material under analysis mainly finds its expression in the structural organization of the semantic fields, the inventory of the lexical units denoting means of conveyance and their hierarchy, while the allomorphism of the lexical units within the semantic fields under study manifests itself in their component composition, their quantitative representation in different languages and their semantic and functional peculiarities. A conclusion has been made that the common features result from the genetic proximity of English and German, on the one hand, and Russian and Ukrainian, on the other, and certain linguo-psychological factors, while their idiosyncratic distinctions, in a considerable degree, are conditioned by cultural-historical factors.

Key-words: semantic field, vehicle, the core of a field, the periphery of a field, integral seme, differential seme.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.