Развитие социокультурной компетенции на уроках английского языка в средней школе
Определение понятия социокультурной компетенции. Характеристика психолого-педагогических особенности детей средней школы. Анализ аутентичных видеоматериалы как одного из приемов развития социокультурной компетенции. Разработка методики работы с ними.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.10.2015 |
Размер файла | 225,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Содержание
Введение
Глава 1. Психолого - педагогический аспект формирования социокультурной компетенции
1.1 Иноязычная коммуникативная компетенция
1.2 Социокультурная компетенция: понятие и сущность
1.3 Психолого-педагогические особенности детей средней школы
Выводы по первой главе
Глава 2. Методологические аспекты развития социокультурной компетенции с использованием аутентичных видеоматериалов
2.1 Аутентичные видеоматериалы как один из приемов развития социокультурной компетенции
2.2 Методика работы с аутентичными видеоматериалами на уроках английского языка
Выводы по второй главе
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа
3.1 Констатирующий этап
3.2 Формирующий этап
3.3 Контрольный этап
Заключение
Список литературы
Введение
В Государственном Стандарте уровня обученности иностранным языкам отмечается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными и страноведческими знаниями. Без знания социокультурного фона сформировать коммуникативную компетенцию невозможно[12; 10].
Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны является в настоящее время одним из базовых принципов обучения предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.
Социокультурный компонент играет существенную роль в развитии личности ребёнка потому, что даёт возможность сравнить наследие культуры английского народа с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры языка.
Использование культурной и страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, способствует развитию их коммуникативных возможностей.
В данное время возрастает роль видеотехнологий как одного из наиболее продуктивных способов формирования социокультурной компетенции, которая входит в состав иноязычной коммуникативной компетенции в целом. Использование аутентичных видеоматериалов на уроке английского языка и во внеурочной деятельности открывает ряд уникальных возможностей для учителя и учащихся в плане овладения иноязычной культурой. Аутентичные видеоматериалы дают возможность в более полном объеме увидеть социокультурные особенности страны изучаемого языка и получить достаточное количество информации по тем или иным вопросам.
Применение аутентичных видеоматериалов дает возможность погружения учащихся в ситуацию знакомства с традициями взаимоотношений и культур стран изучаемого языка, с языком жестов и мимики. Использование аутентичных видеоматериалов получило широкое распространение в обучении иностранному языку, так как учащиеся погружаются в виртуальное пространство, что является интерактивной языковой средой. Обучение английскому языку с помощью видеоматериалов способствует активизации речевой деятельности, развитию творческого потенциала учащихся, в частности совершенствование воображения, мышления, развитие прогнозирования ситуаций при реальном общении с представителями стран изучаемого языка. Использование аутентичных видеоматериалов, по нашему мнению, предоставляет широкие возможности для развития социокультурной компетенции.
Проблема формирования социокультурной компетенции учащихся школьного возраста исследовалась многими авторами: М.С. Каган, И. И. Халеевой, С. И. Манджиевой, Т. В. Чукашевой, Н. Д. Гальсковой, Н. И. Гез,
А. Р. Мурасовой, Н. Ж. Хамгоковой, Э. Г. Азимовым, А. Н. Щукиным, Т. В. Починок, Г. В. Елизаровой, Е. И. Пассовым, М. Г. Петровой, Н. Л. Баграмянц. По их мнению, личность должна получить представление о многообразии и ценности различных культур, уметь ориентироваться в культурной среде современного общества, быть способной к участию в диалоге культур, иметь представление как о культуре страны изучаемого языка, так и о родной культуре.
Все вышесказанное определяет актуальность выбранной темы нашей выпускной квалификационной работы.
Проблема: как развивать социокультурную компетенцию посредством аутентичных материалов?
Объект: развитие социокультурной компетенции учащихся средней школы.
Предмет: аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции учащихся средней школы.
Цель:выявить степень эффективности использования аутентичных видеоматериалов для развития социокультурной компетенции на уроках английского языка в средней школе.
Гипотеза: формирование социокультурной компетенции учащихся средней школы будет проходить эффективней, если систематически применять аутентичные видеоматериалы.
Исходя из цели и гипотезы, мы поставили перед собой следующие задачи:
1. Рассмотреть иноязычную коммуникативную компетенцию, компоненты;
2. Рассмотреть сущность понятия социокультурная компетенция;
3. Раскрыть возрастные особенности учащихся средней школы;
4. Изучить и проанализировать методическую литературу по теме;
5. Подобрать аутентичные материалы, направленные на развитие социокультурной компетенции учащихся;
6. Проверить эффективность использования аутентичных видеоматериалов для формирования социокультурной компетенции на практике.
В ходе выполнения работы использовались следующие методы:
Теоритические методы исследования:
1. Систематизация;
2. Синтез;
3. Анализ;
4. Обобщение;
Эмпирические методы исследования:
1. Беседа;
2. Тестирование;
3. Наблюдение;
4. Эксперимент.
Опытно-экспериментальная база исследования: муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Кыкерская средняя общеобразовательная школа» Тунгокоченского района. В эксперименте приняли участие учащиеся 9 класса в количестве 16 человек.
Теоретическая значимость: систематизирован теоретический материал по проблеме исследования.
Практическая значимость: апробирована методика формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в средней школе с применением аутентичных видеоматериалов, осуществлена подборка аутентичных видеоматериалов.
Структура работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав по теме исследования, выводов по главам, заключения, списка литературы и приложений.
Глава 1. Психолого-педагогические основы формирования социокультурной компетенции
1.1 Иноязычная коммуникативная компетенция
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции, готовности к реальному общению на иностранном языке является основной целью обучения иностранному языку.
Проблемам формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции посвящены работы многих отечественных и зарубежных ученых таких, как М. Н. Вятютнев, И. А. Зимняя, Н. И. Гез, Е. И. Пассов, И. Л, Бим, В. В. Сафонова, Д. Равен, Д. Хаймс, Дж. Савиньон.
В данном параграфе мы рассмотрим состав иноязычной коммуникативной компетенции, содержание обучения иностранному языку в средней школе, опираясь на Федеральные Государственные Образовательные стандарты.
В отечественной лингводидактике термин «иноязычная коммуникативная компетенция» был введен М. Н. Вятютневым. Он предложил понимать иноязычную коммуникативную компетенцию «как выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в той или иной обстановке общения» [3; 38-45].
Н. И. Гез, характеризуя сущность коммуникативной компетенции, определяет ее «как способность правильно использовать язык в разнообразных ситуациях» [6; 17-24].
И. А. Зимняя рассматривает иноязычную коммуникативную компетенцию в качестве «определенной цели-результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по цели, средствам и способам общения» [9; 40].
Компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции представлен в двух вариантах: Общеевропейский и Российский. Сопоставление Общеевропейского и Российского варианта показывает, что компоненты иноязычной коммуникативной компетенции имеют много общего. Л.Е. Алексеева, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова предлагают привести перечень компонентов предметного содержания иноязычной коммуникативной компетенции в соответствие с общеевропейскими компетенциями [12; 6-7]:
Таблица 1
Общеевропейский компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции |
Российский компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции |
|
Лингвистическая (языковая),предполагающая владение знаниями о системе языка; |
Речевая компетенция- развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); |
|
Социолингвистическая (речевая), предполагающая умения формулирования мыслей с помощью единиц и правил языка; |
Языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; |
|
Социокультурная, предполагающая знание национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка; |
Социокультурная/межкультурная компетенция - приобщение к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения; |
|
Социальная (прагматическая), проявляющаяся в желании и умении вступать в коммуникацию с другими людьми; |
Компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; |
|
Стратегическая (компенсаторная), определяющая способность корректировать речь, совершенствовать другие виды компетенции, восполнять пробелы в коммуникации; |
Учебно -познавательная компетенция - дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений, ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий. |
|
Дискурсивная, позволяющая использовать стратегии для конструирования и интерпретации текста; |
||
Предметная, определяющая способность ориентироваться в содержании информации; |
||
Межкультурная компетенция, определяющая способность к успешной коммуникации средствами иностранного языка. |
Данные компоненты наиболее полно отражают содержание иноязычной коммуникативной компетенции и соответствуют целям обучения иностранному языку.
Основной уровеньсформированности коммуникативной компетенции в государственном образовательном стандарте по иностранным языкам включает следующие навыки:
· читать и понимать несложные аутентичные тексты (с пониманием основного содержания и с полным пониманием);
· устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сфер;
· в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, пересказать/выразить мнение, оценку;
· умение письменно оформить и передать по разным темам.
Результатом формирования иноязычной коммуникативной компетенции должны являться умения использовать нормы речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычного быта.
1.2 Социокультурная компетенция: понятие и сущность
Модернизацию современного информационного общества невозможно представить без процессов глобализации, внедрения новых идей в развитие различных наук и постоянно растущего социокультурного взаимодействия. Эти процессы касаются всех сфер жизни человека - бытовой, культурной, научной, политической, экономической. Человек на протяжении всей жизни постоянно сталкивается с представителями различных культур и обычаев, ими могут быть друзья, родственники или знакомые. Но общение с ними может быть затруднено, так как каждый человек имеет свое собственное восприятие мира, культурные особенности, а также различие языкового барьера. Для того чтобы успешно построить общение и осуществить эффективное взаимодействие, требуются такие качества как толерантность и внимательность, а также умения быстро адаптироваться к языковой среде. Все это можно объединить одним общим термином «Социокультурная компетенция».
В настоящее время отсутствует однозначное понимание понятий «компетентность» и «компетенция».
В психолого-педагогической литературе понятие «компетентность» получило широкое распространение недавно. Различные ученые рассматривают это понятие с разных точек зрения. Наиболее известным ученым в этой области является профессор Эдинбургского университета, доктор Джон Равен. Он определяет компетентность как «специфическую способность, необходимую для эффективного выполнения конкретного действия в конкретной предметной области и включающую узкоспециальные, особого рода предметные навыки, способы мышления, а также понимание ответственности за свои действия».
Компетентность - это категория, принадлежавшая сфере отношений между знанием и практической деятельностью человека. По определению Б. Ю. Эльконина, компетентность - это квалификационная характеристика индивида, взятая в момент его включения в деятельность.
А. В. Хуторский, различая понятия «компетенция» и «компетентность», предлагает следующие определения.
Компетенция - совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов, и необходимых для качественной продуктивной деятельности по отношению к ним.
Компетентность - владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности [26].
В современной методике обучения иностранным языкам вопросы со-изучения языка и культуры все чаще описываются с позиций социокультурной компетенции. Понятие «социокультурная компетенция» прочно вошло в теорию и практику преподавания иностранных языков.
Гальскова Н. Д., Гез Н. И. определяют социокультурную компетенцию как способность, позволяющую личности реализовать себя в рамках диалога культур, то есть в условиях социокультурной коммуникации. Ее становление осуществляется во взаимосвязи освоения иноязычного кода и развития культурного опыта человека, в составе которого можно вычленить отношение человека к себе, к миру, а также опыт творческой деятельности [4; 257].
Корнеева Л. И. считает, что социокультурная компетенция подразумевает понимать, ценить и уважать факторы, обусловленные культурой и влияющие на восприятие, мышление, оценку и действия, как свои, так и других людей, и, исходя из этого, умения строить новую схему действия. Это проявляется в межкультурном взаимопонимании, в коммуникативном и поведенческом приспособлении к поведению представителей другой культуры и в построении новых образцов поведения, базирующихся на ценностях и нормах разных культур [14; 54-61].
Соловова Е. Н. отмечает, что социокультурная компетенция является инструментом воспитания международно-ориентированной личности и предполагает усвоение учащимися социального опыта, традиций (не только страны изучаемого языка, но и своих родных), их учет в процессе взаимодействия, а также преодоление страха и недоверия по отношению к другим культурам. Социокультурная компетенция тесно связана с процессом обучения самому языку (то есть с формированием лингвистической компетенции) [21; 8-9].
Популярный интернет источник «Википедия» предлагает определение межкультурной компетенции, как способности успешно общаться с представителями других культур и предлагает структуру межкультурной компетенции, в которую входят:
· Общекультурологические и культурно-специфические знания.
· Умения практического общения.
· Межкультурная психологическая восприимчивость [22].
Исходя из проанализированных источников, социокультурная компетенция трактуется по-разному. Одни ученые предполагают, что это способность людей находится в одном обществе без конфликтов, агрессии; другие - как способность участвовать в чужой до этого культуре; третьи - как нормы и образцы поведения, в основе которых лежат принципы многообразия мышления и осознания культурных процессов.
Социокультурная компетенция является комплексным явлением и включает в себя набор компонентов, относящихся к различным категориям. Можно выделить следующие компоненты:
· лингвострановедческий - лексические единицы с социально - культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения (например, приветствие, обращение, прощание в устной и письменной речи);
· cоциолингвистический- языковые особенности социальных слоёв, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов (фоновые знания, реалии, предметные знания).
· социально-психологический- владение культурнообусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре.
· культурологический компонент - социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон (знание традиций, обычаев народа изучаемого языка) [2; 31].
Отсутствие навыков социокультурной компетенции может значительно затруднить процесс общения. В рамках данной проблематики осуществляется поиск путей для организации взаимосвязанного обучения языку и культуре. При помощи иностранного языка, который способен описать всё, человек может узнать о структуре сознания. Поэтому именно в языке всегда проступают пробелы в знании чужой страны и ее культуры. Как правило, из-за ограниченности времени, учащиеся школ лишены возможности погрузиться в атмосферу культуры, обычаев, традиций, социальных норм страны изучаемого языка. Учащиеся с трудом могут понять носителей языка, а в их речи прослеживаются как грамматические, так и поведенческие ошибки.
Избежать этого поможет изучение иностранного языка с одновременным изучением культуры этого языка, то есть формирование социокультурной компетенции. Формирование социокультурной компетенции необходимо начинать с первых же занятий. Сюда могут входить тексты, сосредоточенные на разговорной речи во всех ее основных сферах, детализирующие самые распространенные бытовые ситуации; тщательно отобранные примеры, раскрывающие основные ценности и понятия культуры изучаемого языка, а также включающие образцы правильного и неправильного использования лексики, фразеологии и грамматики данного языка. Одним из источников могут служить тексты публицистического характера, так как именно в них отображается не только события, происходящие в стране и мире, но и лексика, которая используется носителями языка для обозначения этих явлений.
Развитие социокультурной компетенции играет особую роль в современном мире, где не редко обостряются межнациональные отношения. Социокультурная компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире. Обучение иностранному языку даёт большую возможность научить учащихся быть толерантными, уважать других людей, жить в мире и дружбе со всеми народами. Формирование социокультурной компетенции у старшеклассников играет огромную роль в воспитании патриотов своей страны. Когда учащийся знает, ценит и уважает культуру, обычаи, традиции, язык других стран и народов, когда он с гордостью может представить культуру и традиции своего народа или региона, где он живёт, ни о какой враждебности, конкуренции или превосходстве не может быть и речи.
Формирование и развитие компонентов социокультурной компетенцииобеспечивает учащемуся возможностьориентироваться в социокультурных характеристиках людей, с которыми он общается, прогнозировать возможные социокультурные помехи в условиях межкультурного общения и способы их устранения. Создаёт основу для осуществления самостоятельного изучения других стран, народов, культурных сообществ; овладения способами представления родной культуры в иноязычной среде; социокультурного самообразования в любых других, ранее не изучаемых сферах непосредственной и опосредованной коммуникации.
Привлечение культуроведческих компонентов при обучении иностранным языкам абсолютно необходимо для достижения основной практической цели - формирование способности к общению на изучаемом языке.
Самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка, погружение в саму атмосферу культуры, традиций, обычаев и социальных норм страны.
Ввиду того, что учащиеся не имеют такой возможности, необходим поиск эффективных путей и способов развития социокультурной компетенции вне языковой среды.
Главным социокультурным компонентом содержания обучения является учебный текст. В качестве учебного текста используются:
· тематические, страноведческие, художественные тексты;
· диалоги и монологи;
· стихи;
· песни;
· письма;
· интервью;
· аудиотексты бесед с носителями языка.
Ещё одним способом развития социокультурной компетенции учащихся является использование видеоматериалов. Видеофильмы - это своего рода культурные портреты страны. Благодаря им, учащиеся могут воочию увидеть ландшафты и достопримечательности страны, наблюдать процесс праздника, обряда, модели поведения людей в повседневной жизни, например, в кафе и в магазине, на вокзале и на дне рождения, поиск и аренда квартиры, приёме у врача. Важно, чтобы текст был аутентичным, соответствовал интересам и возрасту учащихся и был максимально приближён к естественной ситуации.
Социокультурный компонент является средством повышения мотивации в изучении иностранного языка в общеобразовательной школе. Знания о культуре и реалиях англоязычных стран, представление о социокультурном портрете (территория, население, географические и природные условия) дают возможность лучше овладеть английским языком, осознать его роль как средство межкультурного общения и побуждают пользоваться им на доступном уровне. Реализация социокультурного компонента обеспечивает культуроведческую направленность обучения, приобщение школьников к культуре, традициям, помогает лучшему осознанию культуры своей страны, умению представить ее средствами иностранного языка, включению школьников в диалог культур.
1.3 Психолого-педагогические особенности детей средней школы
Подростковый возраст - период завершения детства, обычно соотносится с хронологическим возрастом от 11-12 до 13-16 лет - периодом между детством и юностью. Это один из наиболее кризисных возрастных периодов, связанный с бурным развитием всех ведущих компонентов личности и физиологическими перестройками, обусловленными половым созреванием.
Контингент школьников подросткового возраста - это ученики средних классов. Обучение и развитие в средней школе специфически отличается от таковых в младшей школе (появляется много новых предметов, учителей).
Подростковый возраст традиционно делится на две фазы: негативную (критическую) - младший подростковый возраст (11-13 лет), и позитивную - старший подростковый возраст (13-16 лет).
Младший подростковый возраст является наиболее неблагоприятным периодом для обучения. Это связано с тем, что при переходе из начальной школы в среднюю школу у большинства детей снижается успеваемость, вследствие этого мотивация обучения меняется в худшую сторону.Важным стимулом к учению младших подростков является стремление занять определенное положение в классе, добиться признания сверстников. При этом для подростка продолжают иметь значение оценки, так как высокая оценка дает возможность подтвердить свои способности.
Усвоению материала младшим подросткам может мешать установка только на механическое запоминание. Объем учебного материала велик, и воспроизвести его, пользуясь только старыми приемами запоминания, с помощью неоднократного повторения, сложно. Наибольшую эффективность воспроизведения обеспечивает анализ содержания материала, логики его построения, выделение существенного. Развитая речь, умение выражать мысль своими словами, творческое воображение содействуют овладению учебным материалом. Младшие подростки при этом особое значение придают развитию собственной речи потому, что речь во многом определяет успех в общении[15; 423].
Основной особенностью подросткового возраста (с 11 до 13--16 лет) является начало перехода от детства к взрослости, что находит отражение в формировании элементов взрослости в познавательной, личностной сферах, учебной деятельности и общении подростка со взрослыми и сверстниками. В подростковом возрасте качественным преобразованиям подвергается личность ребенка: развивается рефлексия, изменяется содержание самооценки, формируется чувство взрослости.
В подростковом возрасте происходит развитие интересов. Однако они еще неустойчивы и разноплановы. Для подростков характерно стремление к новизне. Так называемая сенсорная жажда - потребность в получении новых ощущений, с одной стороны, способствует развитию любознательности, с другой - быстрому переключению с одного дела на другое при поверхностном его изучении.
У незначительного числа учащихся средних классов интересы перерастают в стойкие увлечения, которые затем развиваются в старших классах в период профессионального самоопределения. Часто виной тому является поведение родителей, которые не способствуют развитию стойких интересов у своих детей.
Учеба в школе занимает большое место в жизни подростка. Одним из мотивов учения может выступать готовность подростка к тем видам учебной деятельности, которые делают его более взрослым в его собственных глазах. Для подростка становятся привлекательными самостоятельные формы занятий, он легче осваивает способы действия, когда учитель лишь помогает ему.
Интерес к учебному предмету во многом связан с качеством преподавания. Большое значение имеют подача материала учителем, умение привлекательно и доходчиво объяснить материал, что активизирует интерес, усиливает мотивацию учения. На основе познавательной потребности формируются устойчивые познавательные интересы, ведущие к позитивному отношению к учебным предметам в целом.В старшем подростковом возрасте многие подростки испытывают потребность в профессиональном самоопределении. Поэтому стимулом к учению у них может и выступать истинный интерес к предмету, и прагматическая цель - необходимость знания определенных предметов для поступления в другие учебные заведения [15; 422].
Наряду с познавательными интересами первостепенное значение имеет понимание значимости знаний. Для подростка очень важно осознать, осмыслить жизненное значение знаний, и прежде всего их значение для развития личности. Многие предметы подростку нравятся потому, что они соответствуют его потребностям не только много знать, но и уметь, быть культурным, всесторонне развитым человеком[5; 187].
Сравнивая себя со взрослыми, подросток приходит к заключению, что между ним и взрослым никакой разницы нет. Он претендует на равноправие в отношениях со старшими и идет на конфликты, отстаивая свою «взрослую жизнь». социокультурный компетенция аутентичный видеоматериал
К старшему подростковому возрасту взрослый для ребенка начинает играть роль помощника и наставника. В учителях ребята начинают ценить не только личностные качества, но и профессионализм, разумную требовательность.Подросток к 13-16 годам уже становится более взрослым, ответственным. Начинает разрушаться внутригрупповое общение со сверстниками, происходит углубление и дифференциация дружеских связей на основе эмоциональной, интеллектуальной близости подростков [19; 283].
Учебная деятельность, а также трудовая и общественно-организационная объединяются в общественно значимую деятельность, которая, по мнению В. В. Давыдова, становится ведущей в подростковом возрасте. Осознавая социальную значимость собственного участия в реализации этих видов деятельности, подростки вступают в новые отношения между собой, развивают средства общения друг с другом. Активное осуществление общественно значимой деятельности способствует удовлетворению потребности в общении со сверстниками и взрослыми, признанию у старших, самостоятельности, самоутверждению и самоуважению, согласно выбранному идеалу [8; 123].
Учебная деятельность приобретает качество субъектности, что выражается в целенаправленной и мотивированной активности учащегося, направленной на овладение учебной деятельностью. Новый уровень развития мотивации воплощается в особой внутренней позиции учащегося, отличительными особенностями которой являются направленность на самостоятельный познавательный поиск, постановку учебных целей, овладение учебными действиями, освоение и самостоятельное осуществление контрольных и оценочных действий; инициатива в организации учебного сотрудничества. Таким образом, учебная деятельность приобретает черты деятельности по саморазвитию и самообразованию[12; 5].
В ориентации на труд, в формировании интересов, склонностей и способностей у подростков большую роль играет активная реализация сил в различных областях трудовой деятельности. При этом ориентации во многом определяются возможностью личного самоутверждения и самосовершенствования. Подростки, стремясь занять значимое место среди людей, выходят за рамки учебной деятельности, которая выступает для них как неукоснительная обязанность возраста, и ищут применения себе в межличностном общении по поводу разнообразных значимых для них дел. Сюда входят физическая культура; совместный физический труд; интеллектуальная деятельность, направленная на обогащение себя рефлексивными способностями и новыми знаниями; общественно-политическая деятельность, учебно-образовательный труд [15; 425].
Подростковый возраст - период активного формирования мировоззрения человека, системы взглядов на действительность, самого себя и других людей. В этом возрасте совершенствуется самооценка и самопознание, что оказывает большое влияние на развитие личности в целом. Самооценка, по мнению многих психологов, является центральным новообразованием подросткового возраста, а ведущей деятельностью является общение и общественно значимая деятельность. Идея выбора жизненного пути, выбора своих ценностных ориентаций, своего идеала, своего друга, своей профессии должна стать основополагающей целью подростка.
Выводы по первой главе
В первой главе нашей выпускной квалификационной работы мы рассмотрели психолого-педагогические особенности подросткового возраста, иноязычную коммуникативную компетенцию и одну из ее составляющих, социокультурную компетенцию.
Психолого-педагогические особенности подросткового возраста характеризуются формированием мировоззрения; у подростков совершенствуется самооценка и самопознание. Ведущей деятельностью старшего подросткового возраста является общение, но подростки не игнорируют и учебную деятельность. В старшем подростковом возрасте подростки испытывают необходимость в профессиональном самоопределении.Учебная деятельность приобретает черты деятельности по саморазвитию и самообразованию.
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции выступает главной целью в обучении иностранному языку. М. Н. Вятютнев предложил понимать иноязычную коммуникативную компетенцию «как выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в той или иной обстановке общения». Существует два варианта компонентного состава иноязычной коммуникативной компетенции: Общеевропейский и Российский. Сопоставление этих вариантов показывает, что компоненты иноязычной коммуникативной компетенции имеют много общего.
В результате формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащийся должен владетьнормами речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычного быта.
Для того чтобы успешно построить общение с представителями англоязычных стран, требуются такие качества как толерантность и внимательность, а также умения быстро адаптироваться к языковой среде. Все это можно объединить одним общим термином «Социокультурная компетенция». Реализация социокультурного компонента помогает учащимся лучше осознать культуру, быт, обычаи страны изучаемого языка и сопоставить эти знания со знаниями о своей стране.
Глава 2. Методологические основы развития социокультурной компетенции с использованием аутентичных видеоматериалов
2.1 Аутентичные видеоматериалы как один из приемов развития социокультурной компетенции
Для осуществления успешного общения с иноязычными людьми необходимо не только владение навыками речевого общения и поведения с учетом разных ситуаций, обстановок, тем, социально-коммуникативных ролей. Но и успешное использование фоновых знаний о культурно-обусловленных коммуникативных особенностях иноязычной речи, а также комплекс умений учитывать имеющиеся межкультурные коммуникативные расхождения в процессе общения с носителями данного иностранного языка».
Одним из эффективных приемов овладения коммуникативно-поведенческими умениями и навыками, которые необходимы при развитии социокультурной компетенции, является, на наш взгляд, использование аутентичных видеоматериалов (художественных, документальных фильмов, выпусков новостей, различных программ).
Понятие «аутентичность» вошло в методику обучения иностранному языку с распространением коммуникативного подхода с целью максимального приближения процесса обучения к естественному общению. «Аутентичный, аутентический (гр.authenticos)» - подлинный, исходящий из первоисточника». «Аутентичный» часто используется как синоним к словам «реальный», «документальный», «настоящий». Это понятие является противоположным понятиям «произведенный», «ненастоящий», «сфабрикованный».
В зарубежной литературе под аутентичными материалами понимаются материалы, которые предназначены для носителей языка, так называемые «настоящие тексты» [29; 118].
В отечественной литературе предполагают, что «аутентичный материал не предназначен для учебных целей и не адаптирован для нужд учащихся с учетом их уровня владения языком. Он отражает национальные особенности и традиции построения и функционирования текста» [1; 34].
Под видеоматериалом подразумевается записанная на видеопленку или электронный носитель информация любой телевизионной продукции, сочетающая зрительный и звуковой ряды, характеризующуюся ситуативной адекватностью языковых средств, естественностью лексического наполнения и грамматических форм.
Представим классификацию видеоматериалов, разделив их на 6 видов:
1. по типам видеоматериала:
· аутентичные (видеоматериалы, созданные носителями языка и не предназначенные для учебных целей);
· учебные (искусственно созданные видеоматериалы для решения определенных учебных задач).
2. по каналам поступления или восприятия информации:
· аутентичные видеоматериалы (зрительное восприятие информации: таблица, график, схема, карта, письмо, печатный текст);
· аутентичные аудиоматериалы (аудиозаписи стихотворений, рассказов, песен, сказок, рифмовок, диалогов, экскурсий, радиопередач);
· аутентичные аудиовидеоматериалы (видеопленки или другие цифровые носители с записями телепрограмм, видеоматериалов, фильмов).
3. по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации (характеру информации):
· функциональные материалы (все, что несет в себе функциональную информацию - рекламирует, объясняет, инструктирует, предупреждает);
· информативные материалы (рефераты, учебные программы, лекции на иностранном языке, сообщения, комментарии, интервью);
· антропонимические материалы (источники исторической информации - газеты, фильмы, книги).
4. по средствам презентации:
· аутентичные материалы, предъявляемые с помощью технических средств обучения (компьютерные программы, Интернет-ресурсы, слайды, карты, схемы);
· остальные материалы, предъявляемые без технических средств обучения (рисунки, плакаты).
5. по целям использования в учебном процессе:
· материалы, предназначенные для обучения общению (в основном это официальные и неофициальные диалоги);
· материалы, предназначенные для создания фоновых знаний (социокультурных, лингвострановедческих, культуроведческих);
6. по роли в учебном процессе:
· основные материалы, которые могут составлять ядро учебной темы, например тексты;
· дополнительные материалы: схемы, графики, статистические таблицы;
· сопутствующие материалы, которые не нуждаются в УМК и используются как прикладные: видеокассеты, тексты, журналы, газеты.
Применение аутентичных видеоматериалов в процессе обучения иностранному языку дает возможность учащимся получать знания об особенностях иноязычной коммуникации, дети знакомятся с проблемами своих сверстников в стране изучаемого языка, с культурой, традициями и жизнью.
Следует отметить, что информация, которая предоставлена в аутентичных видеоматериалах, более достоверна. Аутентичные фильмы иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой его носителями, и в естественном социальном контексте, поэтому работа с аутентичными видеоматериалами необходима для сближения учащихся к реальной коммуникации.
Правильный подбор аутентичных видеоматериалов позволяет ученикам углубиться в сферу межкультурной коммуникации и дает возможность моделировать и воспроизводить множество ситуаций.
Использование аутентичных видеоматериалов позволяет разнообразить приемы обучения. Создаваемая в ходе просмотра зрительно-слуховая опора способствует лучшему усвоению и непроизвольному запоминанию нового лексического, фонетического, грамматического материала. Не менее эффективно применение аутентичных видеоматериалов при повторении и закреплении, так как фильмы позволяют визуально лучше понять и усвоить как фактическую информацию, так и чисто языковые особенности речи.
Презентация учебного материала при помощи видео характеризуется рядом определенных особенностей. К ним можно отнести следующие:
1. информация представляется средствами искусства, что обусловливает наличие образной модели введения материала. Основной характеристикой названной модели является наличие сюжета и композиции. Данный факт подчеркивает близость образной модели с одной сторону, а с другой - отличие такой модели от традиционных средств обучения иностранным языкам; в этом случае предполагается эмоциональное восприятие. Использование видео на уроке способствует возникновению «эффекта соучастия и сопереживания с героями», что в свою очередь создает на занятии условия реальной мотивированной коммуникации. Эмоциональные мотивы в деятельности обучаемых связаны с формированием оценочного отношения;
2. информация подается динамично, что усиливает результативный аспект обучения, увеличивает плотность общения на занятии, а, следовательно, повышает эффективность всей обучающей деятельности. Динамичность и эмоциональность введения материала способствуют запоминанию информации, увеличивая вероятность воспроизведения данного содержания в будущем;
3. информация, презентуемая при помощи видео, обладает высокой степенью авторитетности. Названная авторитетность видеоинформации обеспечивается фактором аутентичности используемых в учебном процессе видеоматериалов, что порождает высокий уровень доверия к воспринимаемой информации со стороны обучаемых [11; 188-203].
С целью наиболее эффективного использования видео в процессе обучения иностранным языкам необходимо выяснить, каковы преимущества названного средства обучения и его ограничения в ряду других технических средств обучения.
Дейв Уиллис выделяет следующие положительные характеристики использования видео в процессе обучения:
1. видео предоставляет возможность использования различных режимов работы, например, работы со стоп-кадром, работы с видеодорожкой (при включенной аудиодорожке);
2. видеоматериалы легко используются при различных видах работы: индивидуальной, парной, групповой, коллективной.
Маргарет Аллан добавляет к вышеперечисленным еще одно положительное качество: видеоаппаратура позволяет разделить фильм на нужное количество видеофрагментов в зависимости от целей, индивидуальных потребностей и особенностей учащихся для того, чтобы далее работать с каждым фрагментом [28].
Однако Е. В. Носонович отмечает, что в области применения аутентичных видеоматериалов остается ряд малоизученных и неразработанных проблем:
1. не доказана допустимость и необходимость методической обработки текстов и специального составления текстов;
2. недостаточно полно указаны положительные свойства аутентичных текстов в учебном процессе.
Использование видеоматериалов в обучении иностранному языку базируется на одном из старейших и основных методических принципов - принципе наглядности. Восприятие и переработка информации воплощаются в форме слухо-зрительного синтеза, который лег в основу целого направления в методике преподавания иностранных языков и послужил базой для создания и разработки аудиолингвального и аудиовизуального методов преподавания языков. Разработка и совершенствование указанных методов привели к созданию совершенно новых по форме и содержанию дидактических материалов, таких как диафильмы, кинофрагменты, кинофильмы, а также к созданию нового средства обучения иностранным языкам - учебного телевидения. Целесообразность использования видео в учебном процессе объясняется:
1. доступностью видеоматериалов, которые могут быть записаны с различных источников;
2. наличием определенного опыта пользования видеотехникой и видеопродукцией;
3. возможностью более активной творческой деятельности преподавателя.
На основе применения аутентичных видеоматериалов открывается большая возможность развития творческого потенциала учащихся, в частности развитие воображения и прогнозирования ситуаций на основе реальных жизненных ситуаций и событий. С другой стороны применение видеоматериалов дает возможность в дальнейшем избежать грубых коммуникативных ошибок при реальном общении с представителями стран изучаемого языка, то есть в реальной жизненной ситуации.
2.2 Методика работы с аутентичными видеоматериалами на уроках английского языка
Важным элементом образовательного процесса на уроке иностранного языка является использование видеофильмов и различных видеоматериалов, что меняет характер традиционного урока, делая его более увлекательным и необычным, развивает коммуникативные способности, способствует расширению кругозора и увеличению лексического запаса.
При работе с видеоматериалами задействованы все четыре вида коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо, стороны преподавателя.
На уроках иностранного языка возможно использование различных видеоматериалов: мультфильмов, художественных и документальных фильмов, интервью, фрагментов новостей и телепередач, рекламных роликов.
При использовании видеоматериалов необходимо соблюдать ряд условий, способствующих эффективному использованию видеоматериала:
· изображение и звук должны быть четкими и качественными;
· используемый видеоматериал должен соответствовать уровню знаний ученика;
· фильм необходимо показывать поэтапно;
· видеофильм должен быть разделен на смысловые отрезки, имеющие законченный сюжет длительность не более 10-15 минут;
· язык, употребляемый в видеофильме должен соответствовать требованиям и нормам литературного языка;
· новые слова, фразы, идиомы и фразеологизмы должны употребляться в умеренном количестве.
Методика использования видеоматериалов содержит в себе три этапа: допросмотровый (преддемонстрационный); просмотровый (демонстрационный); послепросмотровый (последемонстрационный).
Допросмотровыйэтап.
Цель этапа: мотивировать ученика, снять возможные сложности восприятия текста и подготовить к выполнению заданий.
1. На этом этапе сообщается название видеофильма и предлагается угадать его содержание, предсказать возможный ход событий, возможно также обсуждение афоризма или высказывания знаменитых людей, выражающее суть фильма;
2. Снятие языковых трудностей и трудностей понимания содержания видеофильма. Предварительный просмотр словаря и предложений (фраз). Знакомство с новыми словами, которые могут вызвать трудности при просмотре видеофильма, рассмотрение примеров их употребления в предложениях, взятых из фильма, анализ грамматических структур, фразеологических единиц;
3. Передается краткое содержание видеофильма до его просмотра, преподаватель обращает внимание на вопросы, касающиеся содержания, на которые необходимо ответить позже, задания, связанные с последующим пересказом содержания, задания на определение последовательности и поведения персонажей.
Просмотровый этап
Цель этапа: обеспечить понимание содержания видеофильма, развитие языковой компетенции ученика с учетом его реальных возможностей.
На этапе просмотра могут выполняться следующие задания:
1. Информационный поиск. Выполняются упражнения на поиск информации, восстановление текста (во время просмотра заполнить пропуски в тексте), лексико - грамматические упражнения, задания на указание верных и неверных утверждений; выбор одного правильного варианта из нескольких предложенных;
2. Небольшой конспект по ходу фильма, который понадобится для выполнения заданий на последемонстрационном этапе;
3. Проверка догадок, сделанных до просмотра видеофильма;
4. Работа с отдельным отрывком фильма. Возможность сделать паузу или разбить фильм на сегменты помогает определить понимание деталей сюжета, дает возможность озаглавить эпизод, прогнозировать дальнейший ход развития событий, задать различные вопросы;
5. В зависимости от количества просмотров видеоматериала возможно ролевое дублирование текста, которое научит не буквально переводить текст, а интерпретировать смысл высказывания, учитывая интонацию, мимику, жесты героев.
Послепросмотровый этап
Цель этапа: используя видеоматериал максимально способствовать развитию коммуникативной компетенции ученика.
1. Проверка выполненных заданий, а также понимания основного содержания и использованных в фильме языковых и речевых средств;
2. Обсуждение. Возможно описание места действия, характеристика персонажей видеофильма, организация дискуссий, анализирование происходящего на экране;
3. Ролевая игра, в основе которой сюжет или ситуация видеофильма.
Перед выбором материала видеофильмов необходимо учитывать состав изучающих иностранный язык, их возраст, интересы, знание языка, а также языковые предпосылки. Следует обратить внимание также на следующее:
· с какой целью используется материал видеофильмов - для общего или полного понимания;
· какие продуктивные цели ставятся - для устной коммуникации или для создания текста того или иного сообщения;
· соотносится ли выбранный материал с программой, учебным процессом, каков уровень языковой сложности, соотношении звука и изображения;
· как должен представляться материал видеофильма - до, во время или после работы с сюжетом;
· какие формы работы использовать: индивидуальные, парные, групповые.
Выводы по второй главе
Вторая глава нашей выпускной квалификационной работы посвящена методологическим аспектам формирования социокультурной компетенции посредством аутентичных видеоматериалов.
Аутентичные видеоматериалы, как средство формирования социокультурной компетенции, предоставляют большие возможности для изучения языков, так как интегрируют сразу несколько компонентов, например аудирование и зрительное восприятие, которое обеспечивает контекст. Видео также предлагает соответствующий фон (ситуацию) для высказывания детей и демонстрирует речевое и неречевое (жесты, мимика) поведение говорящих.
Применение аутентичных видеоматериалов на уроках иностранного языка дает возможность учащимся совершить виртуальный тур по стране изучаемого языка, узнать проблемы своих сверстников, познакомиться с традициями страны.
Использование видеоматериалов делает урок более интересным, необычным и увлекательным.
При использовании видеоматериалов необходимо соблюдать ряд условий, способствующих эффективному использованию видеоматериала. В методике работы с аутентичными видеофильмами прослеживаются три основных этапа: допросмотровый, просмотровый, послепросмотровый. Каждый из этих этапов содержит в себе основную цель и упражнения.
Следует подчеркнуть важность использования аутентичных видеофильмов в учебном процессе при обучении аудированию звучащей речи. Во-первых, потому что видеоматериалы для современных детей являются обычными и любимыми, и встреча с ними на уроках иностранного языка доставляет им радость. Во-вторых, само использование указанного средства помогает учителю раскрывать свои творческие способности. В-третьих, использование видеоматериалов помогает учителю расширить список ситуаций в пределах отрабатываемой темы, привнося каждый раз что-то новое, что вызывает интерес у учащихся и дает им стимул для высказывания и, следовательно, позволяет более полно осуществлять коммуникативную направленность процесса обучения
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа
3.1 Констатирующий этап
Опытно-экспериментальная базой для исследования послужила муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Кыкерская средняя общеобразовательная школа», в период с 13.01.14 по 10.02.14. Для проверки и обоснования правильности разработанной гипотезы был проведен эксперимент, который включил в себя 12 уроков. Опытно-экспериментальная работа была проведена в 9 классе, где обучается 16 человек.
Цель эксперимента: выявить степень эффективности использования аутентичных видеоматериалов при развитии социокультурной компетенции на уроках английского языка в средней школе.
Задачи опытно-экспериментальной работы:
1. проанализировать учебно-методический комплекс (УМК) «EnjoyEnglish» Биболетова М. З. на наличие упражнений направленных на развитие социокультурной компетенции;
2. провести входной контроль для проверки уровня развития социокультурной компетенции учащихся 9 класса;
3. подготовить учебно-методические материалы для проведения уроков с использованием аутентичных видеоматериалов;
4. спланировать и провести уроки в рамках опытно-экспериментальной работы;
5. подготовить и провести итоговый контроль;
...Подобные документы
Социокультурный подход в обучении иностранному языку. Характеристика пословиц и поговорок английского языка. Проектирование системы упражнений для формирования социокультурной компетенции, основные этапы работы с пословицами и поговорками на уроке.
курсовая работа [3,3 M], добавлен 23.03.2010Методы формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка. Обучение речевым навыкам в процессе преподавания иностранного языка на основе коммуникативной методики. Речевые ситуации как способ дополнительной мотивации в обучении.
дипломная работа [117,4 K], добавлен 02.07.2015Особенности формирования межкультурной коммуникативной компетенции. Формирование образовательных компетенций учащихся школы. Становление основ межкультурной компетенции учеников. Основные способы использования Интернета на уроке английского языка.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 07.03.2012Формирование лексической компетенции у учащихся школы с применением информационно-коммуникационных технологий. Анализ и характеристика мультимедийных программ. Эффективное усвоение материала на уроках иностранного языка. Обучение английскому языку.
дипломная работа [738,5 K], добавлен 26.07.2017Выделение принципов формирования языковой компетенции на основе анализа литературы по методике, педагогике и психологии, Анализ УМК с точки зрения возможности использования метода проектов и обучения лексике. Проект «Why not be like Agatha Christie?».
курсовая работа [36,5 K], добавлен 16.06.2008Психолого-педагогические основы обучения устной английской речи в средней школе с применением технических средств. Создание методики интенсивного изучения устно-речевой основы английского языка, проверка эффективности системы разработанных упражнений.
дипломная работа [58,9 K], добавлен 21.10.2011Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.
научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009Программа занятия с использованием аутентичного видеоматериала на примере эпизода кинофильма. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения языкам. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку.
курсовая работа [571,2 K], добавлен 14.01.2018Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Экспериментальное использования метода проектов на уроках английского языка в средней школе. Обобщение опыта работы учителей, использующих проектную методику в своей деятельности. Анализ применения метода проектов в рамках педагогической практики.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 12.11.2010Определение сущности аутентичного материала. Выявление критериев отбора аутентичного видеоматериала для образовательного процесса. Особенности эмпирического исследования по применению аутентичного материала при обучении английскому языку в средней школе.
курсовая работа [161,0 K], добавлен 17.11.2014Правила речевого этикета, характеристика для англоговорящих стран и их учет в курсе английского языка. Разработка методологического комплекса, направленного на обучение речевому этикету иностранного языка в средней школе. Применение этикетных фраз.
дипломная работа [88,6 K], добавлен 28.08.2017Лингвометодические и психолого-педагогические основы формирования компетентности. Общие вопросы методики изучения склонения имени существительного. Разработка контрольных вопросов для выявления актуального уровня развития языковой компетенции учащихся.
курсовая работа [171,1 K], добавлен 22.10.2012Структура и функции культурной среды школы, ее роль в обогащении лингвистических и этических знаний учащихся о стране изучаемого языка. Применение диалогического подхода к формированию межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку.
курсовая работа [71,0 K], добавлен 17.04.2011Выявление основных факторов и этапов онтогенеза языковой компетенции. Лингвометодические основы формирования языковой компетентности и психолого-педагогические основания ее развития. Общие вопросы методики изучения склонения имени существительного.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 28.10.2012Лингвистические особенности формирования англоязычной компетенции у учащихся старшей школы. Разработка комплекса упражнений для формирования способности старшеклассников к конструированию грамматически правильных форм и синтаксических построений.
дипломная работа [82,1 K], добавлен 06.10.2010Определение и сущность понятия "языковая компетенция". Психолого-педагогические основания развития компетентности. Лингвометодические основы формирования и развития языковой компетентности. Одновременное изучение синонимов и антонимов в начальной школе.
реферат [55,6 K], добавлен 06.11.2012Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения. Современные тенденции в методике преподавания. Теоретические основы обучения грамматической стороне речи. Формирование грамматических навыков и умений.
дипломная работа [923,9 K], добавлен 21.05.2003Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011