Функционирование неологизмов в британском газетном дискурсе

Источники возникновения неологизмов, их ключевые признаки и классификация. Дискурсивный подход к исследованию газетного текста. Различные аспекты дискурса. Наиболее частотные способы образования неологизмов, получившие распространение в британской прессе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.10.2015
Размер файла 60,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Аббревиатура, то есть сокращение слов до одной буквы, большей частью произносится по буквам: НО -- Home Office. Некоторые аббревиатуры, в которых согласные чередуются с гласными и которые напоминают обычные слова, читаются по правилам чтения:

UNESCO -- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organiza-tion;

WHO -- World Health Organization;

NASA -- National Aeronautics and Space Administration.

Как правило, такие сокращения, давно вошедшие в употребление, не объясняются в тексте.

2. Изменение значений слов.

Оно связано с изменением валентных связей слов или возможностью их употребления в разных контекстах. Поскольку газетные сообщения ори-ентированы на массового читателя, изменение значений слов зачастую осно-вывается на нормах разговорной речи, и эти слова употребляются в перенос-ном, часто гиперболизированном значении.

Интересно развитие значения слова lobby и его производных. Его пер-вое значение -- прихожая. Еще в прошлом веке lobby стали употреблять как политический термин для обозначения парламентских кулуаров. В США этим термином начали называть лицо, «обрабатывающее» членов конгресса в пользу принятия нужного боссу законопроекта. Позже от него образовалось новое существительное lobbyist со значением человек, который в поли-тических кулуарах собирает сведения для своего хозяина и тайком проводит его политику. Вскоре оно проникло в газетную политическую лексику Великобритании, но здесь его значение облагородилось. Оно стало обозначать журналиста, имеющего право на приоритет в публикации материалов о дея-тельности парламента.

В настоящее время в слове lobby развивается новое значение -- обращение в парламент или в другой государственный орган с каким-либо требо-ванием. Это значение перешло и на глагол to lobby, образовавшийся по конверсии:

«…The marchers' route took them past the Department of Education and Science offices and the greater London Council offices, where a large force of police barred the marchers from actually passing the main entrance and a group waiting to lobby councilors».

В некоторых случаях значение слова сопровождается появлением до-полнительных оттенков, уточняющих, усиливающих или модифицирующих основное, первоначальное значение слова [Кузнецова, 2004: 160]. О раскрытии значений неологизмов и их стилистических функциях, которые выполняет слово в определенном контексте, речь пойдет в следующем пункте Главы III.

3.2 Раскрытие роли неологизмов в британском газетном дискурсе на примерах из современных английских печатных СМИ

Говоря о стилистических функциях неологизмов, важно отметить, что они лучше прослеживаются в тех газетах, которые предпочитает читать основная масса населения. Тематика может быть различной: еда, путешествия, политические интриги, семейные отношения и так далее. В ходе исследования, прорабатывая статьи данных тематик, мы определили, что статьи, посвященные семейным отношениям («Family Life and Relations») наиболее ин-тересны с точки зрения анализа их стилистических функций. Для анализа было отобрано 20 статей, объединенных общей темой «Family Life and Relations», из которых 7 статей содержали неологизмы.

В ходе работы мы использовали электронные выпуски газет «Sunday Express», «The New York Times», «The Washington Post», «Daily Record», «Ventura Country Star», «The Dallas Morning News», «The Boston Globe», «The Irish Times», «The Globe and Mail», «The Sun», за период с 1998 по 2008 год.

Итак, как мы отмечали в теоретической части нашего исследования, стилистические неологизмы выполняют две основных функции:

1) раскрытие какой-либо дополнительной черты явления, предмета, чело-века;

2) выявление отношения автора к фактам объективной действительности.

Первая функция в большинстве случаев реализуется в газетных статьях, вторая - в художественных произведениях. Проанализировав статьи из перечисленных газет, мы находим этому подтверждение. Во всех семи ста-тьях найденные нами неологизмы выполняют функцию раскрытия дополнительной черты явления, либо предмета, либо человека. Конечно, мы не можем утверждать, что в данных статьях вообще отсутствует какая-либо оценка автором того, о чем он говорит. Она просто может быть не обозначена напрямую. Например, неологизм «wasband» в следующем контексте отражает иронию автора по поводу ситуации в целом:

«…The bride's aunt dances with her wasband on the hay-strewn “dance floor” in front of the barn…» («Get Ready For A New Challenge», The Washing-ton Post, 2000).

Речь идет о свадьбе в деревне. Тетушка невесты отплясывает со своим бывшим мужем, названным «wasband», на веранде недалеко от сарая с сеном. В то же время она заигрывает со многими другими присутствующими мужчинами. Ей явно нравится подсмеиваться над своим бывшим мужем, и она дает ему понять, что он является именно «wasband», а не «ex-husband».

В следующей статье автор также рассказывает о свадебной церемонии:

«Scotland's weirdest wedding has been banned at the last minute. Pat Smith,44, had been due to marry her toyboy lover George Greenhowe, 22, today. And George's ex-wife, Pat's daughter Allison, was to be the bridesmaid. But Scots law says a man may not marry his former wife's mother if his ex-wife is still alive. So do many women want to become mothers-out-law?... » («Mother-out-law», Daily Record, 2003).

Женщина выходит замуж за молодого человека, который более чем на двадцать лет моложе ее. Этот молодой человек - бывший муж ее дочери, ко-торая на свадьбе играет роль подружки невесты (своей матери). В последнюю минуту выясняется, что, согласно шотландским законам (действие происходит в Шотландии), мужчина не может жениться на матери своей бывшей жены, если его бывшая жена жива. В данном случае автор использует неологизм «mother-out-law» как понятие, обратное выражению «mother-in-law» (теща), показывая смену статуса человека по отношению к другим людям. В данном случае - к бывшему мужу своей дочери.

Похожий случай смены статуса человека мы встречаем в статье «Surro-gate Boyfriends». Автор прибегает к использованию неологизма «shopping boyfriends», описывающему молодых людей, которые могут сопровождать девушку во время ее походов по магазинам, помогать ей с покупками и в то же время не давать ей скучать:

«The fact that shopping can make or break a relationship - and that a rela-tionship can make or break shopping expeditions - is one that retailers are paying attention to.

Glasgow's Braehead Mall recently offered women a shopping boyfriend, a guy who «takes a girl around, helps her pick her outfits, stand outside the change rooms - does all the things men don't like about shopping», in the words of organizer Pauline Shaw.

Several dozen women checked their regular boyfriends into a recharge zone, complete with newspapers, video games, music and lad magazines, to take advantage of the novelty that someone actually enjoyed shopping with them» («Surrogate Boyfriends», The Globe and Mail, 2003).

Из статьи мы узнаем, что некоторые девушки в США могут позволить себе выбрать в агентстве понравившегося «shopping boyfriend» и прогуляться с ним по магазинам, в то время пока их мужья проводят время с друзьями в клубах или казино. Здесь неологизм «shopping boyfriend» указывает на придевушку во время ее походов по магазинам, помогать ей с покупками и в то же время не давать ей скучать:

«The fact that shopping can make or break a relationship - and that a rela-tionship can make or break shopping expeditions - is one that retailers are paying attention to.

Glasgow's Braehead Mall recently offered women a shopping boyfriend, a guy who «takes a girl around, helps her pick her outfits, stand outside the change rooms - does all the things men don't like about shopping», in the words of organizer Pauline Shaw.

Several dozen women checked their regular boyfriends into a recharge zone, complete with newspapers, video games, music and lad magazines, to take advantage of the novelty that someone actually enjoyed shopping with them» («Surrogate Boyfriends», The Globe and Mail, 2003).

Из статьи мы узнаем, что некоторые девушки в США могут позволить себе выбрать в агентстве понравившегося «shopping boyfriend» и прогуляться с ним по магазинам, в то время пока их мужья проводят время с друзьями в клубах или казино.

Следующая статья затрагивает очень важную, на наш взгляд, проблему - проблему взаимоотношений родителей и детей:

«Regardless of your position, one principle should guide every parent - start talking to your children about sex, soon and often. So says every expert in the field, from educational psychologists to crisis pregnancy counselors.

Don't wait until they are teenagers for one big conversation - have endless little conversations that begin when they start asking questions.

Children really need to know that there is nothing wrong with asking their parents questions about sexuality. That is why the American Social Health Associ-ation coined the term «askable parents». Children who learn about sex from aska-ble parents learn values and love along with the facts» («Preparing Parents For Their Roles As Sex Educators», The Irish Times, 2003).

По мере взросления дети начинают задавать родителям вопросы о раз-личиях полов. Автор обращает наше внимание на то, что информация по ин-тересующей детей теме должна не разом «вылиться» на них когда они до-стигнут подросткового возраста, а по мере вопросов ребенка она должна за-кладываться в его сознание. Родителей в данной статье автор называет «askable parents». Данное слово было предложено Американской Ассоциацией Охраны Здоровья, как отражающее новое для всех качество родителей - готовность отвечать на вопросы детей.

Из статьи «New Kinds Of Treatment. Welcome!» мы узнаем о появлении нового в жизни американцев явления, которое получило название «eater-tainment»:

«…Eater-tainment has become the industry buzzword for restaurants such as Rock Cafй, Dave & Buster's and Jullian's, which bring together dining and play under the same roof…And your wives will find here not only good food, but will try to invent a new dish before your eyes…» («New Kinds Of Treatment. Wel-come!», The Columbus Dispatch, 2000).

В статье говорится о том, что в США стали открываться новые типы ресторанов, где можно не только поесть, но и развлечься, посетив зал с игро-выми автоматами, рулеткой. Для семейных пар предусматривается особая услуга - жена может поучаствовать в приготовлении какого-либо блюда для своего мужа. В данном случае неологизм «eater-tainment» является составным из слов «eater» (едок) и «entertainment» (развлечение) и отражает совмещение в себе двух характеристик - в ресторане можно и поесть, и развлечься. Последняя из проанализированных нами статей носит название «Ephemeral Couples Surge In Registry Offices». Она рассказывает нам о молодых парах, решивших соединить себя узами брака:

«Marriage and family experts - psychologists, sociologists, lawyers and clergy - are beginning to look at these brief young unions, seeing in their implications a barometer of society's attitudes about marriage and divorce. Some say starter marriages signal the need for more premarital counseling…» («Ephemeral Couples Surge In Registry Offices», The New York Times, 2004)

Психологи, социологи, юристы и священники критикуют ранние браки, названные «starter marriages», считая, что у молодых людей сформировалось неправильное представление о понятиях брак и развод. Поэтому необходимо более серьезно относиться к данному вопросу. Словосочетание «starter marriages» включает в себя уже известные компоненты (оба слова известны по отдельности и не являются неологизмами), однако, как мы упоминали в теоретической главе нашего исследования, неологизмом могут являться слова, сочетание которых дает новое значение какому-либо понятию. В данном случае «starter marriage» является неологизмом по своему значению и обо-значает брак, заключенный до достижения совершеннолетия.

Таким образом, проанализировав все статьи, содержащие неологизмы, мы можем утверждать, что, действительно, такая функция стилистических неологизмов как раскрытие какой-либо дополнительной черты предмета, явления, человека является в газетном стиле ведущей.

Выводы по главе III

Неологизмы и их сочетания создаются с различными целями: чтобы показать наличие новой характеристики у явления, обозначить само новое явление действительности, либо чтобы указать на ту или иную проблему, связанную с конкретным новым понятием. Однако в любом случае само наличие в статье нового, необычного по форме или значению слова привлекает внимание читателя, с какой бы целью оно не использовалось автором статьи.

Неологизмы в газетных статьях образуются разными способами. Проанализировав статьи англо-американских газет, мы выделили два самых расространенных способа образования неологизмов. Это словообразование, которое включает в себя словосложение, аффиксацию, конверсию и сокращения и второй способ - изменение значения слова.

Газетная статья является одним из жанров публицистического стиля. Она обладает определенными особенностями, которые характеризуют ис-пользуемый в ней язык. Язык газеты, в отличие от языка художественного произведения подает информацию в более сжатом виде. Целью этой информации является оказание эмоционального воздействия на читателя.

Неологизмы в газетных статьях образуются разными способами. Про-анализировав статьи англо-американских газет, мы выделили два самых рас-пространенных способа образования неологизмов. Это словообразование, которое включает в себя словосложение, аффиксацию, конверсию и сокращения и второй способ - изменение значения слова.

Неологизмы могут быть использованы в статьях разной тематики и выполнять разные стилистические функции. Для определения функций неологизмов мы отобрали семь статей по теме «Семья и семейные отношения», которые содержат неологизмы. В ходе работы над данными статьями мы пришли к выводу о том, что стилистическая функция неологизмов, которая заключается в раскрытии определенной черты предмета, явления или человека является характерной для газетного стиля. Кроме того, новое значение содержит, как правило, оценочный компонент. Это подтверждают проанализированные нами примеры.

Заключение

Язык находится в постоянном развитии. Все в нем направлено к опреде-ленной цели - выражению мысли. Поэтому образование языка можно предста-вить себе как взаимодействие духовного стремления обозначить материал, требу-емый внутренними целями коммуникации.

Появление нового слова, диктуется и прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучшим образом отражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, он видоизменяет старую и создает новую лексическую единицу. Новые лексические единицы создаются в процессе речи как осуществление гово-рящим определенного коммуникативного намерения, а не как единицы, заранее планируемые говорящим для расширения и пополнения лексики языка.

Возникновение большого количества новых слов в языке повлекло за собой появление новой науки - неологии, которая является одной из отраслей лексико-логии и занимается изучением новых слов - неологизмов. Именно неологизмы отражают процесс развития языка. Однако до сих пор остается нерешенной про-блема, связанная с разведением таких близких понятий, как «потенциальное слово», «окказионализм» и «неологизм» и лингвисты продолжают исследования в этой области, стараясь разрешить данную проблему.

В ходе нашей работы, мы пришли к выводу, что неологизмы в англо-американской прессе - явление распространенное. Во многих случаях газета является источником новых слов, которые используются автором с определенной целью и несут определенную смысловую нагрузку. Не исключено, что данные слова и их сочетания могут быть через какое-то время зафиксированы в словарях и могут войти в употребление как неологизмы.

Большее количество словарных единиц образуется по словообразователь-ным моделям. Однако не все модели являются продуктивными. Такие способы, как словопроизводство и словосложение, дают основное количество новообра-зований. С помощью словопроизводства и словосложения создается 88% новых слов. Другие же, например конверсия, лексико-семантический способ, образуют новые слова в меньшем количестве, и, наконец, третьи, к числу которых можно отнести чередование звуков и перенос ударения в слове, малопродуктивны и в настоящее время почти не используются, переходя в разряд исторических спо-собов словообразования [Дубинец, 2005: 400].

Как известно, неологизмы могут появляться в любой из форм языковой коммуникации (разговорная речь, эпистолярная речь, СМИ, авторский литера-турный текст, авторский специальный текст). В данном исследовании за «ис-точник» неологизмов мы взяли англо-американскую прессу. Проанализировав англо-американские газетные статьи, мы выявили, что наиболее распространен-ными способами образования новых слов можно считать словообразование (словосложение, аффиксация, конверсия, сокращения) и изменение значения слова. Здесь необходимо отметить, словообразовательные модели, предложен-ные Луи Гилбертом в рамках разработанной им классификации, послужили основой для анализа способов образования неологизмов в практической части данного исследования.

Анализ стилистических функций неологизмов показал, что в газетных статьях они обычно раскрывают определенную черту предмета, явления или человека, в зависимости от того, о чем идет речь. Найденные нами неологизмы интересны и в плане своей формы. Яркие, необычные, обладающие свежестью значения они сразу привлекают внимание читателя, как бы заманивая его разга-дать смысл слов и приобрести новое знание о чем-либо.

Исходя из всего сказанного, мы считаем, что цель данного исследования, которая заключалась в выявлении наиболее распространенных способов образо-вания неологизмов и их стилистических функций на примере англо-американских газетных статей, была нами достигнута. Задачи, которые мы планировали решить для достижения обозначенной цели, были нами решены.

Используемые сокращения

ПЯ - переводящий язык

IT - ИТ - информационные технологии

WEB - World Wide Web

WHO -- World Health Organization;

Библиографический список

1. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб.: РГПУ, 2009. - 274с.

2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Высшая школа, 2010. - 471с.

3. Бобровская Г.В. Об особенностях современного политического языка // Русская речь. - 2006. - № 4. - С. 63 - 67.

4. Вежбицка А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - M.: Языки славянской культуры, 2001. -- 272 с.

5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. - М.: Наука, 2012. - 459 с.

6. Григорян А.А. О сексизме, антисексизме и политкорректности // Личность. Культура. Общество. - М.: 2003. - Спец. вып. 1 - 2. - С. 466 - 474.

7. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. - 2002. - №3. - С.32-43.

8. Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. - М.: Глосса-Пресс, 2003. - 340c.

9. Заботкина В.И. Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка: репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками. - М.: Языки славянских культур, 2012. - 648с.

10. Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. -- М.: ГУ ВШЭ, 2004. - 316 с.

11. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - Дубна: Феникс, 2005. - 488с.

12. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. - М.: Флинта, Наука, 2007. - 254с.

13. Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований (на материале британской прессы): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: - М., 1995. - 22с.

14. Шейгал Е.И. Культурные концепты политического дискурса // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах.- Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - С. 24 - 26.

15. .Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - М.-Волгоград, 2000. - 387c.

16. Burgess A. A Clockwork Orange. - L., 2007.

17. Nemeth E.T. Pragmatics and the flexibility of word meaning. - Amsterdam: Elsevier, 2001. - 329p.

18. Merriam-Webster Open Dictionary of New Words & Slang. - nws.merriam-webster.com/opendictionary

19. Riffaferre M. The Stylistic Function. Proceedings of the 9th Interriational Congress of Linguists. The Hague, 2004. - pp. 316-317.

Монографии:

20. Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: автореф. дис. ... канд филол. наук. - Белгород, 2004. - 19 с.

21. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Иваново, 1995.- 19 с.

22. Дускаева JI.P. Диалогичность газетных текстов 1981--1991 гг.: Дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1995. 185 с.

23. Князев Н.А. Английские лексические новообразования в сфере компьютерных технологий: автореф. дис. ... канд. филол. наук: - Пятигорск, 2006. - 18 с.

24. Маврина Н.В. Лингвокультурные аспекты дискурса иноязычной деловой переписки К.п.н., Уральский социально-экономический институт Академии труда и социальных отношений, г. Челябинск, Россия

25. Харченко Н. В. Неологизмы в современной англо-американской прессе Курсовая работа, Соликамск , 2009 г.

Словари:

26. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 2002. -с. 590.

27. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов, М.: Едиториал УРСС, 2004.

28. Бельчиков Ю.А. Перифраз // Лингвистический энциклопедический словарь.

29. Котелова Н.З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 2002. -С.331.

30. Малая Советская Энциклопедия в 10 томах, т.1. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1997.

31. Мюллер В.К. Англо-русский словарь, М.: "Русский язык", 1978.

32. About words: A blog of Cambridge dictionary online. - http://dictionaryblog.cambridge.org

33. Collins English Dictionary. - HarperCollins Publishers, 2006.

34. Macmillan English Dictionary, 2006.

Веб-ресурсы:

35. http://www.dailycomet.com

36. http://www.guardian. co. uk

37. http://query. nytimes.com

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Теоретические подходы к изучению неологизмов. Заимствования, словосложение, сокращения. Транскрипция и транслитерация, калькирование, описательный перевод, функциональная замена. Анализ перевода неологизмов в экономических текстах. Виды эквивалентов.

    дипломная работа [342,7 K], добавлен 03.07.2015

  • Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010

  • Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011

  • Методы появления новых слов в языке и способы создания языковых и авторских неологизмов. Новые реалии и явления как основные причины появления неологизмов. Процесс образования сложных дериватов с иноязычным элементом SMS и отношение к неологизмам людей.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 21.08.2009

  • Стилистическая роль и пути образования неологизмов последних лет, зафиксированные словарем. Аффиксальный способ их формирования, расширение значения, словосложение, заимствование, аббревиация и сокращение. Роль разговорного языка современной молодежи.

    реферат [29,3 K], добавлен 18.07.2011

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Методы создания бинарных оппозиций: использование неологизмов и расщепление понятий. Создание экспрессивно окрашенных неологизмов в музыкальных текстах в Третьем рейхе. Однородность как средство конструирования идеологемы в дискурсе СССР и Третьего Рейха.

    реферат [426,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Понятие неологизма в лингвистике, подходы к классификации неологизмов. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Особенности перевода авторских неологизмов с английского на русский и немецкий языки, использование синонимической замены.

    дипломная работа [325,8 K], добавлен 11.08.2017

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Научно-технический прогресс и его влияние на жизнь Франции. Неологизмы по источнику появления и по своему предназначению. Морфологические и стилистико-семантические способы образования неологизмов и особенности их функционирования во французской прессе.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 09.04.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.