Реализация принципа наглядности при обучении грамматике английского языка в начальной школе

Понятие принципа наглядности, его взаимосвязь с образным мышлением учащихся и особенности реализации. Особенности обучения младших школьников. Требования программы и технологии применения наглядности в области обучения грамматики английского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.11.2015
Размер файла 206,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Требования к вербальным правилам: инструктивность, лаконичность, практическая направленность, научность, доступность, четкость изложения. Схема должна быть наглядной и представлять наиболее существенные признаки грамматического явления.

При изучении любого грамматического явления следует четко определить основные моменты, характерные именно для него:

- цель употребления, его функция (для чего существует в языке, что выражает); - способ употребления (как образуется).

Необходимо, чтобы учащийся понимал цель употребления данного грамматического явления и умел отграничить случаи употребления данного явления от другого. Учащимся неизвестно, что они будут изучать дальше, сколько видовременных форм еще предстоит выучить и что они в действительности обозначают . Ведь часто учащимся трудно понять, почему они «опять учат какое-то настоящее время, если они уже изучали настоящее время раньше». Следует заранее сориентировать учащихся на то, что системы видовременных форм глагола в русском и английском языках не во всем совпадают. На слух, без наглядности это очень трудно воспринять. Поэтому целесообразно сразу познакомить учащихся с таблицей английских времен, на которой четко выделяется цель употребления данного времени, его функция. Например, действие, которое происходит обычно, постоянно, - «факт», т.е. время группы Simple . Действие происходит именно сейчас, в момент речи - «длительность, процесс», т.е. Progressive . Действие произошло ранее, но его результат связан с настоящим, - «завершенность», т.е. Perfect . Такой таблицей удобно пользоваться для выбора времени при переводе предложения с русского языка на английский . (Приложение 1)

Таким образом, учащиеся будут иметь представление, что в данный момент они изучают, каким образом эта видовременная форма связана с другими и, кстати, заранее убедятся, что вспомогательных глаголов, которых они всегда боятся, опасаясь перепутать, всего четыре - “ be ”, “ do ”, “ have ”, “ will ”. К тому же, такая таблица должна послужить иллюстрацией к объяснению учителя, что английское слово « tense », имея в русском языке перевод «время», скорее подразумевает не « time », а « a character of an action ».

Используя возможности наглядно-образного мышления, эффективно при изучении каждого времени вместе с учащимися составлять его элементарную схему на временной прямой:

< Рисунок 1>.

Когда учащиеся поймут принцип составления таких схем, им самим нетрудно будет воспроизвести подобную схему для нового времени.

Воспроизведение таких схем, конечно, не самоцель, а показатель того, что они понимают, что обозначает, например, такое определение: «Одно действие в прошлом завершилось ранее другого» ( Past Perfect ) или «Действие в будущем уже завершится к определенному моменту» ( Future Perfect ) и т.д.

При ответе на вопрос, для чего нужно в английском языке данное время, стараемся найти в русском языке слова - наречия времени, своим переводом относящие нас к нему. Например ,

Present Simple: usually, often, sometimes, every day, always, on Mondays.

Present Progressive: now, at the moment, just now.

Present Perfect: already, just, yet, this week, since that day.

Past Simple: yesterday, 2 days ago, last month и т . д .

Нередко учащиеся быстро называют нужное время, если им напомнить его так называемый «сигнал». Таким образом, эти «сигналы» являются своеобразными ассоциативными опорами, усвоение которых способствует вызыванию в памяти необходимого грамматического явления.

Здесь можно использовать такие упражнения:

Match the scheme of the tense and its signal.

Match the scheme of the tense and the corresponding sentence.

Match the name of the tense and its signal .

Уяснив функцию данного грамматического явления, переходим к его образованию. Обращение к родному языку поможет нам выделить главный компонент в предложении, без которого оно теряет смысл, т.е. сказуемое. Именно оно несет основную информацию о завершенности действия, о времени и лице, а также о залоге. Без глагола в личной форме не существует английского предложения. Итак, делаем вывод: когда мы изучим все личные глагольные формы, мы сможем утверждать, что понимаем английский язык. Ведь сколько бы придаточных предложений ни содержалось в сложном, они все будут иметь глагол в личной форме, употребленный в соответствующем виде. Здесь снова не обойтись без схем - формул, в которых закодированы все глагольные формы, например,

<Рисунок 2>

Итак, мы знаем, какой характер действия описывается данным грамматическим временем, что оно выражает, представляем себе его на временной прямой, опираясь на специальные слова - сигналы, можем отличить его от другого времени и знаем, как правильно построить необходимую глагольную форму. Казалось бы, можно выразить любую мысль на иностранном языке. Но практика показывает, что одной из наиболее распространенных ошибок, которые допускают русскоязычные учащиеся при построении высказывания на английском языке, является неправильный порядок слов в предложении. Это легко объяснимо, т.к. для русского языка строго фиксированный порядок слов в предложении необязателен благодаря существованию падежных окончаний, которые и выражают связь между словами и допускают определенную свободу в выборе словом места в предложении. В английском же предложении средством связи слов служит строго фиксированный порядок слов.

В данном случае нас интересует место подлежащего и сказуемого (личной формы глагола) в утверждении, отрицании и вопросе. Прежде чем учащиеся начнут строить высказывание на английском языке, необходимо, чтобы они четко усвоили правило-инструкцию: «На первом месте в английском предложении стоит подлежащее, на втором - сказуемое».

На первом этапе можно дать учащимся задание перестроить русское предложение так, чтобы порядок слов максимально отражал порядок слов английского предложения. Начинаем с предложений, содержащих 1 - 2 второстепенных члена:

Я его навещу. --- Я навещу его.

Он очень хорошо поет. --- Он поет очень хорошо.

Навестил я его вчера. --- Я навестил его вчера.

Как правило, учащиеся очень быстро справляются с такими заданиями, и потом им проще начинать перевод русских предложений на английский язык именно в таком порядке. Здесь опять прибегаем к помощи схем, указывающих в утверждении (+) место подлежащего и сказуемого:

< Рисунок 3>

Для перевода отрицательных предложений запоминаем следующее правило - инструкцию: «Отрицание в любом времени образуется при помощи частицы « not », которая всегда идет за вспомогательным глаголом данного времени».

Схема отрицательного предложения выглядит следующим образом:

<Рисунок 4>

Для приобретения навыка беглости перевода личных форм глагола в отрицании можно практиковать учащихся в устном переводе сказуемых из русских предложений:

не иду - am not going,

не пришел - has not come,

не пришли - have not come,

не ходил - did not go,

не ходит - does not go,

не приду - shall not come и т . д .

И, наконец, самое сложное - построение вопросительного предложения. В русском языке достаточно лишь поменять интонацию с повествовательной на вопросительную. Но фиксированный порядок слов в английском языке диктует свои правила. Подходим к построению вопросительного предложения в логической последовательности:

1. Определить грамматическое время в вопросе (при помощи таблицы английских времен, где указаны цели использования данного времени: процесс, завершенность и т.д., а также при помощи специальных слов-сигналов, которые можно легко подставить в русское предложение, например, Куда ты идешь? (сейчас) Ты ездил на море? (в прошлом году) Где ты был? (тогда) Где ты был? (Только что) и т.д.)

2. Вспомнить личную форму глагола для данного времени, его грамматические показатели (вспомогательные глаголы, суффиксы).

Пройдя эти этапы, подходим к главному правилу английского вопроса: «Любой вопрос в любом времени начинается со вспомогательного глагола, за ним идет подлежащее, за ним - остаток сказуемого, т.е. смысловой глагол». Конечно, следует добавить, что специальный вопрос начинается с вопросительного слова. При этом учащиеся не забудут о вспомогательном глаголе. Используем схему вопросительного предложения:

<Рисунок 5>

Пользуясь нужной схемой, учащиеся не допустят ошибки при переводе вопросительных предложений на английский язык.

На этапе введения и тренировки любого грамматического явления схемы всегда присутствуют в качестве наглядности - опоры, затем учащиеся воспроизводят их на доске по памяти. Когда учащиеся без затруднений воспроизводят такие схемы, учителю необходимо следить за тем, чтобы это не было простым механическим рисованием «черточек», а сопровождалось бы осознанным комментированием места каждого члена предложения в данном типе предложения данного времени. Добившись осознанного и беглого комментирования схем, прибегаем к их воспроизведению только в случае затруднения при переводе русского предложения на английский язык.

Соблюдая все вышеназванные этапы введения и тренировки грамматических явлений, получаем алгоритм распознавания грамматического явления, а в данном случае, конспект каждого грамматического времени по следующему плану:

1. Цель данного грамматического времени. Что выражает?

2. Cлова - «сигналы» (обстоятельства времени).

3. Схематическое изображение данного грамматического времени на временной прямой.

4. Формула сказуемого в данном времени (со вспомогательным и смысловым глаголами).

5. Схемы утвердительного, отрицательного и вопросительного предложений.

6. Примеры предложений на русском и английском языках.

Имея в своем распоряжении такой конспект, или правило-обобщение, по каждому времени, учащиеся осмысленно подходят к изучению и применению данного грамматического явления в речи. (Приложение 3)

Опоры призваны облегчить учащимся процесс овладения иностранным языком, снять различного рода трудности, стимулировать общение учащихся на уроках иностранного языка, сконцентрировать внимание на новом изучаемом материале, сформировать прочные навыки и умения.

2.3.2 Формирование грамматических навыков речи на уроках английского языка в младшей школе

В зависимости от условий обучения, характера аудитории и самого грамматического материала можно по-разному строить процесс ознакомления с грамматическим материалом.

Существует два традиционных подхода - имплицитный и эксплицитный. В первом случае акцент делается на обучение грамматике без объяснения правил, а во втором с объяснениями. Однако, использовать эти подходы в чистом виде неоправданно, т.к. оба имеют положительные стороны. Поэтому свою практику преподавания грамматики языка я строю на основе выборочного использования положений этих двух подходов.

Для детей, начинающих изучать иностранный язык, особенно в начальных классах, безусловно предпочтительно использовать имплицитный подход, так как на этом этапе ученикам проще запомнить готовую структуру, много раз проговоренную и услышанную на уроке, чем составить самостоятельно фразу, опираясь на теоретические сведения, часто обремененные сложной терминологией, предложенные учителем. Кроме того частота повторений однотипных действий с готовой грамматической структурой фиксирует ее в памяти как неделимое целое.

Так, например, дети легко, без объяснений, запоминают структуры типа: do you like…? Does she like..? Особенно здесь эффективен нгалядный метод, когда дети не просто тупо повторяют вариации грамматических структур, никак не связанных с их жизненным опытом, а отрабатывают эти структуры в определенных ситуациях, часто в игровых формах с использованием различных средств наглядности и поэтому не замечают процесса обучения. Тем не менее, при последующем изучении других грамматических явлений, в частности, простого прошедшего времени, настоящего длительного времени и т.д. в процессе тренировок, оперируя новой лексикой в новых речевых ситуациях, дети начинают смешивать эти грамматические явления, неправильно используя вспомогательные глаголы, формы смысловых глаголов. Следовательно, возникает ситуация необходимости дополнительного разъяснения разницы употребления данных грамматических структур, и учитель прибегает к эксплицитному подходу.

Являясь сторонницей системного изучения грамматики, так как, по моему мнению, нельзя овладеть языком, не зная системы этого языка, я уделяю значительное внимание объяснению многих важных, на мой взгляд, грамматических явлений языка, причем стараюсь объяснять эти явления не разрозненно, с большими временными перерывами, а выстраивая перед учащимися систему, предупреждая, что многие элементы этой системы мы будем позже подробно изучать, а на данном уроке это поможет им лучше понять и усвоить конкретное грамматическое явление. Главным образом, это касается системы времен. Уже в 3 классе я объясняю разницу между системой времен русского и английского глагола, выделяя три основных группы времен английского глагола. При изучении настоящего продолженного времени, я сразу упоминаю и о прошедшем и будущем продолженном времени, сравнивая эту группу с группой простых времен. Начиная изучать страдательный залог, я предлагаю ребятам заполнить таблицу, в которой была бы представлена сразу вся парадигма времен (с учетом имеющихся у них знаний). Опираясь на формулу, они легко с этим справляются.

Используя эксплицитный подход в средней школе, я чаще всего применяю индуктивный метод, который предполагает изучение от единичного явления - к общему правилу. В таком случае учащиеся сами формулируют правило, пытаясь через контекст предложенного текста или набора предложений осмыслить новое грамматическое явление, определить его формой и выяснить закономерности его употребления. Этот метод обеспечивает реализацию проблемного обучения, стимулирует самостоятельное языковое наблюдение, развивает языковую догадку, способствует лучшему запоминанию языкового материала, поскольку к выводам учение пришел самостоятельно, а, значит, осмысленно.

Однако, для полноценного обучения различным аспектам языка необходимо обеспечить не только ознакомление с материалом и его тренировку, но также выход в речь изучаемого материала. Последнее сделать всегда гораздо сложнее, поэтому усвоение этого материала получается неполным, так как оторвано от реальной практики, значимой для учащихся. Таким образом, для закрепления грамматических навыков необходимо увеличить количество условно-речевых и собственно речевых упражнений и заданий.

Наиболее эффективным в данном случае является использование разнообразных грамматических игр, направленных на отработку грамматических навыков в значимом, коммуникативно-ориентированном контексте. Игры должны быть составлены таким образом, чтобы задания аппелировали к личному опыту учащихся или реальным явлениям окружающей их действительности, одним словом тому, что для них значимо и интересно, и о чем они захотят высказаться на английском языке.

Например, игра «Кто из нас…» (Have you ever…). Предлагается анкета для индивидуального заполнения, а затем с помощью вопросов проверяется правильность прогноза.

Образец анкеты:

Каждый из нас - All of us

Большинство из нас - Most of us

Некоторые из нас - Some of us

Никто из нас - None of us

Опыт

1……лежал в больнице

2……использовал Интернет дома

3……прочел много книг

4……летал на самолете

и т.д.

Выводы к главе II

При решении данных методических задач основными видами наглядности являются: образная (картинная) и необразная (схемы, структурные модели) визуальная наглядность, а также слуховая. Чаще всего средства визуальной наглядности используются для облегчения ориентировки учащихся в системе словоизменений и в системах пространственно-временных, причинно-следственных отношений, выраженных при помощи служебных слов и синтаксических конструкций изучаемого языка.

Таким образом, понимание учащимися при помощи опор грамматического строя изучаемого языка проходит индуктивный путь - путь осмысления собственной речевой практики. Системное представление о грамматическом строе иностранного языка содействует закреплению навыков, служит опорой при изучении более сложных грамматических явлений, помогает при изучении второго иностранного языка, имеет большое образовательное значение.

Заключение

Изучение любого иностранного языка невозможно без пособий и наглядных материалов. Наглядность включает тематические карточки, мягкие игрушки (для ролевых игр), иллюстрации, таблицы, раздаточные материалы.

Как показывает практика, это помогает и улучшает запоминание новых слов, грамматических конструкций, повышает интерес ребенка к изучению языка, способствует созданию позитивной атмосферы на уроках. Таким образом, наглядные пособия являются одним из важных инструментов в преподавании английского языка.

Английский язык не является исключением. Большинство людей лучше всего воспринимают информацию визуально, т.е. посредством создания образов и картинок. Любые учебные пособия данной направленности создаются для того, чтобы научить ученика читать, писать, изъясняться на незнакомом языке.

Безусловно, значение дисциплины «Английский язык» в наш век всеобщей интеграции огромно, ее цели и задачи поистине важны и разнообразны. Решить задачи, стоящие перед преподавателями иностранных языков возможно только при активном использовании в процессе обучения всего комплекса дидактических принципов, среди которых наиболее актуальными в наши дни являются: принцип наглядности, принцип опоры (представляющий учебный материал в сжатой форме), принцип доступности и принцип обучения на высшем уровне трудностей и принцип дифференцированного подхода к обучению ИЯ. Взаимосвязь и взаимодействие всех перечисленных принципов поможет создать условия для формирования языковой компетентности школьника.

Принцип наглядности основывается на использовании образного мышления в обучении. Для эффективного использования этого принципа нужно четко представлять на создание каких образов, и с какой целью направлено обучение. Использование принципа наглядности предполагает, как впрочем, и всякое обучение, поэтапное формирование навыков готовности к обучению.

В методике преподавания иностранных языков символы широко используются в обучении лексике и грамматике. Символическое изображение слов и даже словосочетаний способствует быстрому и прочному запоминанию изучаемого материала. Функциональное значение символа в обучении грамматике и формировании грамматических навыков заключается в том, что он выступает средством концентрации воспринимаемого материала. Выражение в символах грамматического содержания или формы высказывания есть не что иное, как переход к теоретическому воспроизведению действительности, анализу смысла высказывания, его структуры, созданию модели высказывания.

Создание образно-символических форм, используемых в обучении лексике и первичной грамматике (существительное - треугольник, модальный глагол - круг, смысловой глагол - прямоугольник и т.д.) имеет особое вспомогательное значение в раннем обучении иностранному языку, поскольку при исследовании уровня умственного развития детей дошкольного и младшего школьного возраста из всей совокупности показателей, определяющих этот уровень, в первую очередь выделяется показатель развития наглядно-образного мышления, которое наиболее интенсивно развивается в этом возрасте. Для закрепления глаголов или иных грамматических структур уместно использовать динамические наглядные пособия типа логарифмической линейки. На линейке и движках нанесены символы смысловых глаголов, существительных, прилагательных и т.д., которые можно менять или группировать в зависимости от прохождения определенных грамматических конструкций.

Метод наглядности служит для повышения грамотности школьников и является весьма продуктивен, т. к.:

1) выполняет сразу две функции: презентирующую и опорно-продуцирующую (в качестве визуальной

репродукции);

2) повышает интерес к грамматике родного языка;

3) подключает образное мышление и собственные творческие способности учащихся, что способствует лучшему осознанию избранного грамматического явления и закрепления его в памяти.

Мы рекомендуем учителям английского языка на начальном этапе обучения использовать схемы-опоры и символы для формирования, совершенствования и развития грамматических навыков на английском языке, так как учащимся данный метод работы помогает успешно овладевать грамматикой английского языка, вовлекает всех учащихся в работу и повышает их интерес к предмету «иностранный язык».

Список использованной литературы

1. Аппатова Р. С., Корчажкина О. М. Языковой и коммуникативный аспекты овладения английским глаголом в обобщающем курсе. \\ Иностранные языки в школе, 1997. - № 1. - с. 7 - 14.

2. Баранов С. П. Сущность процесса обучения. / Баранов С. П. -- М.: Просвещение, 1981.-143 с.

3. Берман И.М. Методика обучения английскому языку. - М.: Высшая школа, 2002.

4. Болтянский В. Г. Формула наглядности - изоморфизм плюс простота/ Болтянский В. Г. // Советская педагогика 1970г. №5 - С. 46-61.

5. Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иноязычных языков //Иностранные языки в школе, 2000. - № 5. - С. 22.

6. Воробьева И. В. Образы русской грамматики глазами студентов МИИТ / И. В. Воробьева. - М.: МИИТ, 2009. - 68 с.

7. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. лингводидактика и методика. - М.: Издательский центр «Академия», 2008.-336с.

8. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Высшая школа, 1999. - 373 с.

9. Зимняя И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. - № 5. - С. 34 - 42

10. Зуев Д. Д. Школьный учебник / Д. Д. Зуев. - М.: Педагогика, 1983. - 239 с.

11. Ивицкая Н. Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления.\\ Иностранные языки в школе, 1995.- № 3. - с. 46 - 52.

12. История педагогики. - М.: Просвещение, 1981. - 367 с.

13. Каптерев П. Ф. Избранные педагогические сочинения./ Каптерев П.Ф. - М.: Педагогика, 1982. -704с.

14. Клементьева Т. Б. Повторяем времена английского глагола. - М.: РА «СОРЕК», 1993. - 208 с .

15. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - БЛИЦ, 2001.- 224 с .

16. Коменский Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. Т.2./ Коменский Я. А -М.: Педагогика, 1982. -576 с. -с. 384

17. Короткина И. Б. Лексика или грамматика? \\ English . Первое сентября, 1995. - № 41. - с. 4 - 5.

18. Кравченко А. В. Время разобраться с временами, или как усвоить систему английских времен. \\ Иностранные языки в школе, 2002. - № 5. - с.69 - 71.

19. Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении грамматики //Иностранные языки в школе, 2001. - № 6.-С.120

20. Леонтьев А. А. Психологические основы наглядности в учебнике русского языка для иностранцев / А. А. Леонтьев. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 178 с. - (Аудиовизуальные пособия и психологические основы наглядности в учебниках русского языка. Доклады советской делегации на II конгрессе МАРПЯЛ).

21. Малышев Г. Г. Русская грамматика в картинках для начинающих / Г. Г. Малышев. - СПб.: Златоуст, 2006. - 304 с.

22. Мильруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике //Иностранные языки в школе, 2002. - № 2.-С. 145

23. Миньяр-Белоручев Р.К. Примитивная грамматика для изучающих иностранный язык //Иностранные языки в школе, 2000. - № 4.-с.134

24. Миролюбова А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. - Обнинск: Титул, 1999. - 112 с.

25. Миролюбова А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение,2001.

26. Мисири Г. С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку / Г. С. Мисири. - М.: Русский язык, 1981. - 137 с.

27. Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество. - М.: Академия, 2002. - 456 с.

28. Немов Р.С. Психология. - Кн. 2. - М.: ВЛАДОС, 1998. - 516 с.

29. Песталоцци И. Г. Избранные педагогические сочинения: В 2-х т. Т. 1 /Под ред. В. А. Ротенберг, В. М. Кларина.-- М.: Педагогика, 1981.--336 с.

30. Пехливанова К. И. Грамматика русского языка в иллюстрациях / К. И. Пехливанова, Н. Н. Лебедева. - М.: Русский язык, 1989. - 352 с.

31. Подласый И.П. Педагогика: Новый курс. - Уч. В 2 кн. - М.: ВЛАДОС, 2002.

32. Рогова Г.В., Верещагина И.Н., Языкова Н.В. Методика обучения английскому языку 1-4 классы - М.: Просвещение,2008.-223с.

33. Розенталь Д.Э., Теленкова М.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М., 2001.

34. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / Рубинштейн С. Л. - Спб.: Питер, 2001. -720с.

35. Салмина Н.Г. Виды и функции материализации в обучении. М., Изд-во Моск. ун-та, 1981.- 136с. с.91-92

36. Сергеева О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном языке //Иностранные языки в школе, 2002. - № 6. - С. 52.

37. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей/ Е.Н. Соловова.- 4-е изд.- М.: Просвещение,2006

38. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т. 3/Сост С. Ф. Егоров. -М.: Педагогика, 1989.-512 с.

39. Фридман Л.М. Наглядность и моделирование в обучении. -- М.: Знание, 1984. -- 80 с.

40. Цетлин В. С. Как обучать грамматически правильной речи. \\ Иностранные языки в школе, 1998. - № 1. - с. 18 - 21.

41. Шатилов С.Ф. Некоторые проблемы обучения грамматической стороне устной иностранной речи //Иностранные языки в школе, 1999. - № 6.

42. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., Лениздат, 2000

43. Якиманская И.С. Возрастные и индивидуальные особенности образного мышления учащихся./Якиманская И.С - М.: Педагогика, 1989. - 224 c.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особенности применения принципа наглядности в процессе изучения иностранного языка. Методика использования наглядности обучения при аудировании и формировании лексических навыков говорения. Значение мультимедийного сопровождения уроков английского языка.

    дипломная работа [49,8 K], добавлен 12.05.2010

  • Возрастные и психофизиологические особенности учащихся на начальном этапе обучения. Цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе, роль грамматики и лексики в их реализации. Характеристика формирования лексических и грамматических навыков.

    дипломная работа [63,0 K], добавлен 06.10.2010

  • Роль игры на уроках английского языка в младших классах. Место игры в процессе обучения в условиях 12-летней школы. Виды игр, используемых на уроках английского языка. Драматическая игра как средство изучения английского языка. Анализ их применения.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 12.03.2011

  • Обучение иностранному языку на билингвальной основе. Коммуникативная роль родного языка в обучении лексике и грамматике китайского языка в начальной школе. Методика оценки уровня развития речи у школьников и определение активного словарного запаса.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 24.11.2014

  • Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012

  • Место и время игры на уроке английского языка. Категории дидактических игр. Положительное их влияние на усвоение, отработку учебного материала. Развитие креативности учащихся, их совместной деятельности. Повышение качества обучения иностранному языку.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 12.02.2017

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Общее понятие о факультативном курсе: современные факультативы, принципы факультативного обучения, цели, содержание и классификация данных курсов. Факультативные курсы по английскому языку для учащихся начальной школы. Грамматика английского языка.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 06.01.2010

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • Пунктуация в английском языке представляет собой очень проблематичную часть грамматики. Основная причина проблем с пунктуацией - двойственный подход к грамматике английского языка. Проблематичные зоны английской пунктуации. Правила английской пунктуации.

    научная работа [40,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Психолого-педагогические основы реализации игровых методов обучения на уроках иностранного языка в старшей школе. Формы и приемы использования игровых методов обучения лексики в старшей школе. Методика организации урока обучения лексики в старшей школе.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 04.04.2008

  • Особенности обучения китайскому языку. Различия между понятиями "изучение языка" и "овладение языком". Общеметодологические подходы к разработке методики обучения. Этапы развития китайской грамматики. Учёт особенности китайской грамматики в обучении.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 07.08.2011

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Характеристика формирования лингвокультурологической концепции: сущность, структура. Особенности межкультурной коммуникации, как модели содержания обучения при лингвокультурологической концепции. Принципы и методы дисциплины "История английского языка".

    дипломная работа [80,0 K], добавлен 14.06.2010

  • Формирование произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку. Особенности фонологической системы английского и немецкого языков. Технология обучения произносительным навыкам и по формированию лексических навыков.

    дипломная работа [112,1 K], добавлен 18.04.2015

  • Методы формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка. Обучение речевым навыкам в процессе преподавания иностранного языка на основе коммуникативной методики. Речевые ситуации как способ дополнительной мотивации в обучении.

    дипломная работа [117,4 K], добавлен 02.07.2015

  • Психолого-физиологические особенности детей младшего школьного возраста. Использование игры как образующей технологии при обучении ребят. Применение комплекса упражнений для обучения иноязычной лексике. Методика преподавания английского языка в школе.

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 28.02.2015

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Понятие "сленг" в современной лингвистке. Пути возникновения сленговых единиц в русском, английском языке. Анализ современных программ и учебников по русскому и английскому языку. Работа со сленгом на уроках русского и английского языка в начальной школе.

    дипломная работа [3,0 M], добавлен 09.09.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.