Практическая стилистика русского языка

Предмет, цели и задачи курса практической стилистики русского языка. Функционально-смысловые типы речи. Стилистическое использование однородных членов предложения, вводных и вставных конструкций. Стилистическая сочетаемость, разговорный литературный язык.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид шпаргалка
Язык русский
Дата добавления 20.01.2016
Размер файла 92,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Предмет, цели и задачи курса практической стилистики русского языка

стилистика русский язык

Стилистика - это выбор средств для эффективной передачи информации. Она рассматривает языковые средства со стороны значения и экспрессивности, то есть предметом стилистики является изучение экспрессивных средств языка.

Стилистика делится на функциональную стилистику, стилистику языковых единиц, стилистику текста и стилистику художественной речи:

1. Функциональная стилистика. Это изучение и описание системы стилей.

2. Стилистика языковых единиц. Изучает языковые единицы всех уровней, поэтому с одной стороны она связана с функциональной стилистикой, а с другой стороны со стилистикой текста.

3. Стилистика текста. Изучает общие и частные закономерности организации текста.

4. Стилистика художественной речи. Изучает вопросы построения различных типов повествования, изучает зык художественной литературы. Для этой стилистики очень важно изучение стиля конкретного писателя.

Проблемами стилистики занимались Г.О.Винокур, В.И.Щерба, Виноградов. Виноградов выделял три круга стилистических исследований:

1.стилистика языка как система систем; она изучает функциональные стили

2.стилистика речи - это анализ различных семантических и стилистических особенностей разных жанров устной и письменной речи

3.стилистика художественной литературы; она рассматривает все элементы стилей литературных произведений и писателей

В языкознании к центральной проблеме стилистики относится стилистика языковых стилей, синонимы и выразительные средства языка.

В пределах стилистики различаются понятия теоретической и практической стилистики.

1. Теоретическая стилистика. В центре теоретической стилистики стоят проблемы языка и речи и употребление языковых единиц в тексте. Речевые составляющие: автор, текст, человек, воспринимающий текст. В теоретической стилистике выделяются: стиль от автора, стиль внутреннего строения текста, стиль адресата.

2. Практическая стилистика. В центре практической стилистики стоит устный или письменный текст, который является результатом выбора фонетических, грамматических, лексических и синтаксических форм. Практическая стилистика содержит в себе: общие сведения о языковых стилях, оценка эмоционально-экспрессивных средств языка, проблемы синонимии.

2. Понятие «стилистического» в языковой системе

Стиль - нормы и правила выбора/комбинирования языковых средств с тексте с целью оказания определённого воздействия на читателя/слушателя.

2 концепции стиля:

1.Стиль относится к форме и связан с применением языка

2.Стиль относится к языковому содержанию текста и связан с содержащимися в языке средствами воздействия/выразительности.

3. Направления современной стилистики

1. Стилистика ресурсов - изучает стилистические ресурсы языка. Это описательная, аналитическая стилистика, характеризует стилистически окрашенные средства языка, выразительные возможности, и семантико -функциональные оттенки слов, форм, конструкций, средства словесной образности. Занимается изучением книжных и разговорных языковых средств. Описывает состав средств, структурный аспект. Стилистика ресурсов - База для других направлений стилистики.

2. Функциональная стилистика - исследует закономерности функционирования языка в зависимости от коммуникативных задач в разных сферах общения. Изучение стилистических возможности в зависимости от целей и задач. Изучение закономерностей функционирования языка в разных сферах. Предмет ее исследования - употребление, функционирование языка. Принципы отбора и сочетания языковых средств. Функциональная стилистика- это лингвистическая наука, изучающая закономерности функционирования языка в различных сферах общения, соответствующих различным видам человеческой деятельности. ФС - одно из центральных направлений современной стилистики. В центре внимания стилистики был и остаётся ТЕКСТ, а значит законы функционирования языка.2.А. Стилистика текста. изучает структурно - смысловую организацию текста, его композиционно - стилистические типы и приёмы. 2.Б. Наука о стилях художественной литературы. Исследует взаимодействие литературного языка и различных стилей художественной литературы в их историческом развитии и вопрос о том в какой мере литературный язык может обеспечить нужды стилистического направления литературы. Центральная проблема Стилистики художественной литературы - изучение речевого воплощение в художественном произведении образа автора. 3. Практическая стилистика- целесообразность и уместность использования того или иного языкового средства. Знакомство с нормами того или иного функционального стиля, стилевое чутье, умение грамотно строить речь.

4. Сопоставительная (внешняя) стилистика - характерологические черты национальных языков, их сравнение. 5. Диахроническая (историческая) стилистика - изучает процессы формирования функциональных стилей в связи с социальным заказом, историческим развитием стилистических систем языка. Современная стилистика не рассматривает широкий круг продлем не ограничиваясь анализом стиля художественных произведений. Интересы лингвистов сфокусированы на проблемах употребления языка, целях и задачах речевого общения. Отечественная стилистика шире зарубежной по своей проблематике.

4. Функционально-смысловые типы речи

1. Повествование.

Повествование -- последовательный рассказ о событиях. Признаки повествования:

определяется время и место действия;

определяется действующее лицо;

видна хронология происходящего;

характерно употребление глаголов совершенного вида в прошедшем времени.

2. Описание.

Описание -- словесное изображение чего-то или кого-то: пейзаж, портрет, интерьер и т. п.

Признаки описания:

присутствует описываемый объект или явление;

представлена статическая картина;

присутствует ряд характеризующих объект признаков.

3. Рассуждение.

Рассуждение -- последовательное изложение мыслей, умозаключений; приведение аргументов, оценка, выражение отношения. Признаки рассуждения:

как правило, имеет структуру: тезис, доказательства, вывод;

содержит мысли и умозаключения.

Стили речи - система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

1. Научный стиль. Научный стиль - система речевых средств, использующаяся для передачи научной информации. Признаки научного стиля:

строгий отбор языковых средств;

употребление специальных терминов;

нейтральная лексика;

характеризуется логичностью и чёткостью изложения;

характерен прямой порядок слов;

отсутствует образность и эмоциональность.

2. Деловой стиль Деловой стиль - система речевых средств для передачи деловой информации.

Признаки делового стиля:

чаще используется в письменной речи;

чаще всего представлен в форме официальных документов (писем, заявлений, договоров и т. п.);

сжатость изложения;

наличие речевых штампов, клише;

наличие специальной терминологии, аббревиатур;

характерны безличные конструкции;

характерно употребление отглагольных существительных и глаголов повелительного наклонения.

3. Публицистический стиль

Публицистический стиль - система речевых средств, которая используется для средств массовой информации (печатные издания, новостные тексты), рекламной и агитационной информации. Признаки публицистического стиля:

кроме информации, может содержаться и отнощение автора;

строгая логичность изложения;

наличие точных фактов;

может иметь эмоциональную окраску;

разнообразие лексики;

частое употребление восклицательных и вопросительных предложений.

4. Разговорный стиль Разговорный стиль - система речевых средств, использующаяся для общения в неофициальной обстановке. Признаки разговорного стиля: нет строгого отбора языковых средств;

наличие речевой ситуации; эмоциональность, выразительность лексики;

может встречаться нелитературная лексика;

характерно употребление обращений, повторов слов, вводных и вставных конструкций, неполных предложений.

5. Художественный стиль. Художественный стиль - система речевых средств, характерная для художественной литературы.

Признаки художественного стиля:

отличается эмоциональностью, образностью, выразительностью;

наличие средств художественной выразительности;

высокая степень эмоциональности и выразительности;

может сочетать элементы других стилей (чаще разговорного).

Под стилистической окраской языковой единицы понимают дополнительные (конно-тативные) к её основному (номинативному, предметно-логическому и грамматическому) значению эмоционально-оценочные, экспрессивные и функциональные свойства. Эти свойства ограничивают употребление единиц языка определёнными сферами, стилями, жанрами и условиями общения (ситуацией) и тем самым несут стилистическую информацию. Стилистически окрашенные единицы не могут употребляться повсеместно, а только в определённых условиях.

Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилистическую и эмоционально-оценочную. Рассмотрим их подробнее.

Функционально-стилистическая (стилевая) окраска.

Она обусловлена регулярным употреблением той или иной единицы языка в определенном функциональном стиле языка. Это приводит к тому, что и сама данная единица языка (слово и т. п. ) получает окраску, отпечаток той сферы или стиля, в которой оно обычно встречается, т. е. слово несет на себе окраску деловой, официальной, научной, публицистической и т. п. речи (например: социальный - публицистическое, синхрофазотрон - научное, дебет - деловое

5. Функциональный стиль

Функциональный стиль - это употребление литературного языка в определенной сфере человеческой деятельности. Каждый функциональный стиль отбирает и организует языковые средства (слова, морфологические формы, синтаксические конструкции) в зависимости от условий и задач общения. Функциональный стиль обладает особой, поуровневой организацией языковых средств. Владение литературным языком, умение переключать стилистические коды в зависимости от условий и задач общения свидетельствуют об уровне образования человека, о его творческом потенциале.Традиционно в функциональной стилистике выделяется пять стилей: разговорный, официально-деловой, научный, публицистический и литературно-художественный. Стили литературного языка могут иметь преимущественно устную или письменную форму. По этому принципу их можно разделить на стили книжно-письменные (официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный) и разговорный. Стили различаются и на основании реализуемой ими функции языка. Основная функция публицистического стиля - воздействующая, научного и официально-делового - информативная; разговорный стиль реализует функцию общения, т.е. коммуникативную, а литературно-художественный - особую, эстетическую функцию языка. По типу отражаемой действительности разговорный, научный, публицистический и официально-деловой стили противостоят литературно-художественному, поскольку отражают окружающую нас реальность. Стиль художественной литературы изображает эстетически преобразованную действительность, т.е. формирует "вторичную" реальность.

Стилевая система литературного русского языка не является статичной, она развивается, усложняется, дифференцируется с развитием литературного языка в целом. В связи с этим современные исследователи дополняют сложившуюся в классической русской стилистике типологию стилей новыми функциональными разновидностями: религиозно-проповеднический, политический, рекламный стили. Однако этот вопрос остается дискуссионным. Значительным трансформациям подвергся публицистический стиль, который в современной стилистике понимается как стиль массовой коммуникации. Усложнение и уточнение современной системы функциональных стилей свидетельствуют о развитии и усложнении современного русского языка.

Структура функционального стиля. Чтобы коммуникация была успешной, необходимо правильно выбрать соответствующий условиям общения стиль, который можно определить как особую форму литературного языка, соответствующую целям и задачам успешной коммуникации (институциональной или межличностной) в заданной (социально значимой) сфере общения. Каждый стиль имеет сложную двухуровневую структуру организации: 1. Экстралингвистические (внеязыковые) особенности стиля, обусловленные сферой его употребления, окружающей обстановкой, в которой протекает коммуникация (т.е. конситуация) и др 2. Интралингвистические (внутриязыковые) особенности, присущие данному стилю и выделяющие его в системе функциональных стилей русского литературного языка. К экстралингвистическим особенностям стиля, т.е. тем, которые зависят от внешних условий (факторов) коммуникации, относятся:

- функция языка, доминирующая в данном стиле (функция общения, сообщения и воздействия);

- сфера общения (институциональная или межличностная);

- форма общественного сознания (логико-понятийное - для научного стиля, образное - для художественного, понятийно-образное - для публицистического, деонтическое - для официально-делового, прагматическое - для разговорного);

- тема (тематическая заданность общения);

- хронотоп (время и место протекания коммуникации);

- обобщенный тип адресанта (его выраженность или принципиальная невыраженность в общении);

- интенция (коммуникативное намерение) адресанта;

- обобщенный тип адресата (целевая аудитория или массовый адресат). Эти экстралингвистические черты формируют границы каждого стиля и оказывают влияние на отбор языковых средств для осуществления успешной коммуникации, т.е. интралингвистическую основу стиля. К интралингвистическим особенностям стиля относятся:

- типичная форма общения (устная/письменная);

- типичный вид речи (диалог/монолог);

- стилевые нормы/стандарты;

- устойчивые типы языкового оформления речи;

- субъективность/объективность речи;

- креативность/клишированность в использовании языковых средств. Каждый функциональный стиль имеет подстили, под которыми понимается реализация стиля в зависимости от конкретных целей общения в функционально и тематически заданной сфере коммуникации. Например, научный стиль имеет три подстиля: собственно научный, научно-учебный и научно-популярный. В официально-деловом стиле выделяют официально-документальный, юридический и дипломатический подстили, а в публицистическом - информационный и собственно публицистический. Каждый стиль реализуется через разветвленную систему специфических жанров. Жанр - это композиционно устойчивое и стилистически типичное оформление текстов. Например, жанр новости, формирующий основу информационного подстиля публицистического стиля, имеет жесткую композицию, так называемую "перевернутую пирамиду", когда в первом абзаце текста содержится самая важная фактологическая информация (что, где и когда произошло), а подробности приводятся в конце текста. Стилистическое оформление новости подчеркнуто нейтрально, используются безоценочные речевые средства, акцент ставится на фактологичность информации. Итак, стиль формируется из текстов определенных жанров (текст > жанр > подстиль > стиль) и реализует с помощью специфических языковых средств разных уровней основные коммуникативные задачи автора в социально значимой сфере общения. Таким образом, владение литературным языком предполагает владение текстовыми нормами (умение правильно написать текст в соответствии с канонами жанра и с канонами стиля), а также владение языковыми нормами всех уровней, которые необходимы, чтобы наиболее точно выразить свою мысль.

6. Стилистическое использование однородных членов предложения

В книжных стилях перечисление нередко выглядит как длинная цепочка однородных членов, причём в их сочинённом ряду, как правило, преобладает бессоюзная связь. Если и последнее слово при перечислении даётся без союза, то ряд однородных членов воспринимается как незаконченный, открытый для возможного дополнения (на что иногда указывают слова и так далее, и тому подобное): Заболевание может вызвать возбудитель гриппа, пневмококк, стрептококк, стафилококк, катаральный микрококк и т.д.

Часто используются и «закрытые» ряды однородных членов с замыкающим союзом и перед последним словом перечисления; союз вносит значение исчерпанности, полноты охвата всех случаев: Музыкальные звуки различаются по силе, высоте и тембру.

В книжных стилях при использовании однородных членов особая четкость достигается их нумерацией, помогающей выделить и подчеркнуть каждый из перечисляемых предметов: Речевой аппарат состоит из четырех главных частей, рубрикация и т.д.

В публицистической речи однородные члены не менее популярны, чем в научной и официально-деловой, причем к их смысловой функции здесь добавляется и эстетическая, так как журналисты обращаются к перечислению не только как к испытанному средствy стройного, логического изложения материала, но и как к яркому источнику речевой экспрессии. Последнее сближает публицистическую речь с художественной. Как эмоционально звучит, например, перечисление однородных членов в таком публицистическом тексте:

Есть периоды в судьбе страны, когда возникает потребность сверять свою личную жизнь, свою работу, свое творчество с тем временем, в котором живешь. А живем мы сейчас в чрезвычайное время. Идет общегосударственный, общенациональный и общенародный поиск наиболее правильных, точных и демократических мер по перестройке всех сторон нашего общества.

В то же время в публицистической речи можно наблюдать и предпочтение однородным членам предложения синтаксических конструкций, оформленных как отдельные предложения: Об отдыхе не думали. Работали без выходных. Работали по 12 часов. Работали в две смены.

Экспрессию однородных членов подчеркивает и антитеза, которую создает сопоставление антонимов: Она [поэзия] говорит о бытии и небытии, верности и ревности, юности и старости, нежности и гневе, песчинке и планете, меде и яде (из газ.). Такое столкновение антонимов, образуя дополнительные смысловые опенки, разрушает привычную схожесть однородных членов предложения.

Обращение к однородным членам порой может осложнять, «утяжелять» синтаксическую конструкцию: слишком длинный их перечень делает предложение громоздким. Однако различные синтаксические структуры однородных членов помогают избежать однообразия при перечислении понятий, явлений. Для этого используются прежде всего различные союзы, оживляющие изложение, уточняющие характер связи однородных членов, которые могут объединяться в группы, сопоставляться, противопоставляться и т.д.

7. Стилистическое использование вводных и вставных конструкций

Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: несомненно, разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.

Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: - Наш друг Попов славный малый, - говорил Смирнов со слезами на глазах, - люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблен в него, но… знаешь ли? - эти деньги сгубят его (Ч.). К таким вводным единицам относятся: послушайте, согласитесь, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь, сделайте милость и под. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.

Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду, на радость, на беду, удивительное дело, грешным делом, нечего греха таить и под. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объёму. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдаётся предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут быть достаточно распространены: Пока наш герой, как писали в романах в неторопливую добрую старину, идет до освещённых окон, мы успеем рассказать, что такое деревенская вечеринка (Сол.); но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, надо вам заметить, если не ошибаюсь и т.п. Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.

Приведём несколько примеров стилистически совершенного включения вставных конструкций в поэтический текст: Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам будет мукой (П.); Когда я стану умирать, и, верь, тебе недолго ждать - ты перенесть меня вели в наш сад (Л.); И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Бл.).

8. Стилистическая окраска

Под стилистической окраской языковой единицы понимают дополнительные (конно-тативные) к ее основному (номинативному, предметно-логическому и грамматическому) значению эмоционально-оценочные, экспрессивные и функциональные свойства. Эти свойства ограничивают употребление единиц языка определёнными сферами, стилями, жанрами и условиями общения (ситуацией) и тем самым несут стилистическую информацию. Стилистически окрашенные единицы не могут употребляться повсеместно, а только в определённых условиях.

Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилистическую и эмоционально-оценочную. Рассмотрим их подробнее.

1. Функционально-стилистическая (стилевая) окраска. Она обусловлена регулярным употреблением той или иной единицы языка в определенном функциональном стиле языка. Это приводит к тому, что и сама данная единица языка (слово и т. п. ) получает окраску, отпечаток той сферы или стиля, в которой оно обычно встречается, т. е. слово несет на себе окраску деловой, официальной, научной, публицистической и т. п. речи (например: социальный - публицистическое, синхрофазотрон - научное, дебет - деловое) 2. Эмоционально-оценочная (стилистическая) окраска. Если функционально-стилистическая окраска окрашивает само слово как языковую единицу, то при помощи слов с эмоционально-оценочной окраской осуществляется "окраска" самих обозначаемых объектов, выражается отношение к ним, производится их оценка и т. п. Эта окраска органически свойственна языковой единице, неотделима от ее значения. Она проявляется в любой сфере использования этой единицы, в самых минимальных контекстах и даже изолированно. Так, сниженную (отрицательную) окраску имеют слова: губошлеп - человек с большими отвислыми губами и непонятно говорящий; шалопай - бездельник,

Эмоциональность - это, с одной стороны, отражение наших чувств, а с другой - воздействие на чувства других, следовательно, эта категория содержательна и поэтому находит свое выражение в определенных единицах и языковых средствах, таких, как междометия, эмоционально окрашенные глаголы, существительные, прилагательные, наречия и др. Это позволяет говорить о существовании категориального значения эмоциональности, а последнюю рассматривать как коммуникативно-семантическую категорию.

В отличие от эмоциональности, оценочность - это коммуникативно логико прагматическая категория, которая связана с одним из аспектов взаимодействия человека с действительностью. Оценка может даваться по самым разным параметрам: хорошо / плохо, значимо / незначимо. Это категория осознанная, эвристичная, т.е. основанная на мыслительной деятельности и фоновых знаниях.

Экспрессивность же связана с намерением убедить адресата посредством целенаправленного воздействия на него, то есть путём повышения силы высказывания. Вслед за Н.А. Кобриной, под понятием “экспрессивность” мы понимаем “различные средства усиления выразительности и воздействующей силы высказывания” (Кобрина 1986: 54).

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод о том, что экспрессивность является коммуникативно-прагматической категорией. По отношению к эмоциональности и оценочности она служит дополнительным средством усиления соответствующих оценочных и эмоциональных значений.

9. Стилистические нормы

Стилистические нормы регламентируют целесообразность использования языковых средств в конкретных стилях речи Отбор языковых элементов соответствует потребностям сфер коммуникации, целям и задачам высказывания. Указывая на эти нормы, мы часто квалифицируем их как \"правильные\", а как \"целесообразны\", \"лучшие\" именно для этой ситуации Например, нормой официально делового стиля является употребление книжных слов, канцелярской лексики, уста ленных языковых оборотов (аккредитация, вступать в силу, засвидетельствовать подпись, докладная записка) или терминов из разных областей знаний для научного стиля Именно по нормам официально делового стиля ответ студента на экзаменах оценивают на отлично, хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно, а не блестящая, достаточное, посредственная, плохой ответ. Бесспорно, существуют требования по грамматических форм, синтаксических конструкций, которые подчинены прежде позамовним факторам

Стандартность. При всем разнообразии языковых средств, функционально-стилистических вариантов, литературный язык сохраняет свое внутреннее единство и целостность Этот признак называют стандартностью

Наддиалектность Возникнув на основе одного из диалектов, литературный язык постепенно теряет узкодиалектний характер и приобретает наддиалектного, т.е. впитывает в себя много особенностей других договоров, п повсеместно распространяется, становится обязательным для всех членов общества Современный украинский литературный язык сформировался на базе среднеподнепровско говоров, но в процессе своего развития вышла из-за пределов и одного диалектного массива, обогатилась языковыми единицами из других диалектов и расширила сферу применения на всю территорию Украинни. Однако труды Ю Шевелева, как и новые языковедческие разведки, продолжают начатый им направление изучения путей формирования и развития литературного языка, опровергают распространённое в советском мовознавстие утверждение об ограниченности диалектной базы общенационального стандарта среднеподнепровского говорами Исследователь отмечает, что современный украинский литературный языка \"смело может быть названа смешанной по диалектной основы, и, следовательно, традиционное учебнике утверждение о ее киевско-полтавскую основу требует если не полной ревизии, то по крайней мере приложения: с великим Галицким наслоением Но эти наслоения так продолжалось откладывались в украинском языке и так органично в нее впитанной, что выделить их из всей системы современного литературного языка - вещь вообще вполне м невозможна И восток, и запад Украины составляли взносы в литературную языковну мову... \" 33 Окончательное образование общего для всей Украины литературного стандарта на основе диалектной многоосновности, органического сочетания элементов ризнодиалектного происхождения произошло в 20-х годах XX в в сутки \"украинизации\"зації"".

Полифункциональность - один из важнейших признаков литературного языка, которая проявляется в способности выполнять различные функции Литературный язык может передавать разнообразную информацию в различных сферах общественной жизни Для этого она обладает большим богатством мовновиражальних средствеів. Стилистическая дифференциация Современный украинский литературный язык составляет сложную и разветвленную систему структурно-функциональных и эмоционально-экспрессивных стилей, которые обеспечивают возможность удовлетворить ты языковые потребности украинской нацииї Функционируя в различных сферах общественной жизни, язык приобретает типичных признаков их носители языка осознают как определенные разновидности, объединяют языковые единицы по функциональному назначению в соответствующие структ туры - функциональные стили (официально-деловой, научный, публицистический, художественный, разговорный) 35. Известно, что стилевая дифференциация является признаком высокоразвитой литературного языка, отражает богатство материальной и духовной культуры народа Наличие устной и письменной форм выражения

10. Стиль. Дифференциация

Вариативность является неотъемлемой чертой функционирования языка. В основе её лежат факторы, обычно находящиеся за пределами языковой системы, определяющие использование языка как инструмента общения, т.е. факторы социальные. Главной функцией языка является коммуникативная, но при этом обеспечиваемое языком общение может протекать в различных обстоятельствах и целях. Таким образом, вариативность языка обусловлена объективно разными потребностями общения. Во-первых, можно отметить вариативность языка общенародного: горизонтальную, когда в сферу языковой дифференциации входят литературный язык и территориальные диалекты, а также вертикальную, включающую просторечие, социальные диалекты -- профессиональные арго, жаргоны. Во-вторых, можно говорить о таких вариантах только литературного языка, как устный и письменный (нелитературные разновидности представлены только в устной форме), о функциональных стилях, жанрах и об индивидуальном стиле. Наконец, в-третьих, существуют чисто ситуативно обусловленные формы функционирования языка, определяемые характером ситуации, обстоятельствами и индивидуальностью участников речевого общения, взаимоотношениями между ними, другими социолингвистическими характеристиками. Названные формы языковой вариативности различаются по своему лингвистическому статусу. Они могут быть оформлены в отдельную подсистему, в большей или меньшей степени, либо характеризоваться только единичными особенностями. В русском литературном языке пять таких стилей: научный, деловой, публицистический, разговорный и художественный. Наличие функциональных стилей является важной характеристикой любого литературного языка, который выполняет в обществе различные функции. Функциональный характер стилей литературного языка особо подчеркивался В. В. Виноградовым, отмечавшим, что для каждого стиля характерно наличие специфических приемов употребления, отбора и сочетания языковых средств. В целом определяющую роль при выделении стиля играет экстралингвистический фактор -- соотнесенность стиля с той или иной сферой общественной деятельности. Имеют значение также такие стилеобразующие факторы, как автор речи (частное/официальное лицо и т.п.), адресат речи (отдельный собеседник, массовая аудитория, знакомое/незнакомое лицо и т.п.), тематика общения, целевая установка. Стили представляют собой относительно замкнутые системы, в пределах которых языковые элементы воспринимаются как однородные.

11. Книжный язык

Книжный язык - это достижение и достояние культуры. Он является основным носителем и передатчиком культурной информации.

Все виды непрямого, дистантного общения осуществляются средствами книжного языка.Научные труды, художественную литературу, деловую переписку, законодательство, газетно-журнальную продукцию и даже такие устные по форме, но в целом строго кодифицированные сферы использования литературного языка, как радио и телевидение, невозможно себе представить без книжного языка. Современный книжно-литературный язык - это мощное средство коммуникации.

В отличие от другой разновидности - разговорного литературного языка (и тем более в отличие от таких подсистем национального языка, как диалекты и просторечие), он полифункционален: пригоден для использования в самых разных сферах общения, для разных целей и для выражения самого разнообразного содержания. Письменная форма как основная форма реализации книжного языка обусловливает ещё одно важное его свойство: письмо "удлиняет время жизни каждого текста (устная традиция постепенно меняет текст); тем самым оно усиливает способность литературного языка быть связью между поколениями . Итак, существуют следующие стили книжного языка - научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический и художественный.

Научный стиль - сферой его применения являются области науки и техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.

Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

В пределах научного стиля выделяются такие речевые жанры, как статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, реферат, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальную тему и др. Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, молекула и т.д.). Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.). Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка кипения, причастный оборот и т.д.), различного рода клише (состоит из ; заключается в ; представляет собой ; применяется для и т.п.). Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей.

В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу " экономии" языковых средств.

Так, из вариантов манжета - манжет ("кольцо для скрепления концов труб") в технической литературе предпочитаются вторые, т.е. более краткие, формы мужского рода. При построении предложений меньше употребляется глаголов и больше существительных, т.е. в научной литературе чаще встречаются определения понятий, реже - названия действий. Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям. Официально-деловой стиль применяется в основном для регуляции официальных отношений.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность. Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие: сжатость, компактность изложения, "экономное" использование языковых средств; стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы; употребление присущих этому стилю клише; широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особой лексики и фразеологии (официальной, канцелярской); включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур; частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.); повествовательный характер изложения; почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; слабая индивидуализация стиля.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально - документальный; обиходно-деловой.

В свою очередь, в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле выделяются служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.

Публицистический стиль - в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция.

Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д. В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность.

К основным чертам языка газеты относятся: "экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; отбор языковых средств с установкой на их доходчивость; наличие общественно-политической лексики и фразеологии; использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише; жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально- экспрессивная лексика; совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров; использование изобразительно-выразительных средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.). В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле широко используется разнообразная лексика и фразеология.

Некоторую ее часть составляет общественно-политическая лексика и закрепившиеся в публицистическом стиле сочетания слов: демократия, демократические свободы, избирательная компания, прогрессивный, реакционный, политическая партия, стачечная борьба и др. В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность.

Следует отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживлению повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности из разговорного.

Художественный стиль - при его использовании происходит воздействие на личность путём словесного художественного изображения жизни. В художественном стиле выделяются такие речевые жанры как рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др. Основными чертами художественного стиля являются: образность; конкретность; эмоциональность; оценочный характер речи. Характерной чертой художественного стиля является также использование слов с конкретным значением, слов, употребляемых в переносном значении; эмоционально оценочной лексики.

С грамматической точки зрения для художественного стиля характерно использование синтаксических конструкций самых разнообразных видов.

12. Научный стиль

-- значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика). Обобщённо-отвлечённый характер (речь идёт о понятиях, а не о конкретных предметах). Логичность (предварительное продумывание, строгая последовательность). Объективность, отсутствие эмоциональности (точка зрения автора не выражается). Точность, однозначность (нет приблизительных дат, чисел). Лексика включает три пласта: общеупотребительная лексика + общенаучная (базироваться, абстрактный, ускорение и под.) + терминология - ядро стиля (диабет, глаукома; дифракция, проводимость, конвекция, перигей).

Термин - слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание.

Средства подчёркивания логичности (поэтому, следовательно, таким образом, тем самым). Такие слова и выражения, как являться (тем-то, таким-то), представлять собой (то-то), подразделяться (на), состоять (из того-то или в том-то), как правило, по определению и т. д. Не употребляются: экспрессивно-эмоциональные слова и фразеологизмы, архаизмы, просторечные слова, поэтизмы, жаргонизмы, диалектизмы и под. Морфологические черты. Преобладание имён (сущ., прил., числ.) над глаголами. Образуется мн. ч. абстрактных или вещественных существительных, чего не может быть в ЛЯ (глины, смолы, стали, мощности). Ед. ч. используется вместо мн. ч. в обобщённом значении, т. е. синекдоха (Далее в глубь материка преобладают дуб и граб). Синтаксис. Преобладание сложных и осложнённых предложений. Употребительность вводных слов (во-первых, во-вторых…). Неличная или обобщённо-личная форма изложения, нет «я» (Для контроля применяли фильтр из алюминия; Он встречался в холодном слое; Необходимые материалы приведены на рисунке). Типична форма 1 л. мн. ч. без местоимения «мы» (Перейдём к описанию эксперимента). Характерны цепочки Р. п. (наблюдение расщепления атома водорода).

13. Официально-деловой

Официально-деловой -- официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Официально-деловой стиль. Стандартность, стереотипность (набор готовых форм, в которые каждый раз вкладывается новое содержание) («доводим до вашего сведения, что…», «во исполнение приказа №№…»). Официальность (строгость выражения, слова употребляются в основных значениях, безубразность). Безличность. Краткость. Информативность. Специальная лексика и фразеология: проживать (вм. нейтрального жить), жилплощадь, наложить резолюцию, на повестке дня, в рабочем порядке, академическая задолженность, облагаемый налогом, постановление, резолюция. Морфология. Отглагольные существительные (невыполнение, взыскание, деяние). Отыменные предлоги, союзы (в целях, за счет, по истечении). Глагольно-именные сочетания (внести предложение вм. предложить, оказать помощь вм. помочь). Императив (приказываю). Синтаксис. Прямой порядок слов. Страдательные конструкции (следствие ведётся…; справка выдана…). Однородные члены предложения. Обилие точных дат, чисел, геогр. названий, имен, аббревиатур. Особую группу составляют так называемые «канцеляризмы»: заслушать (доклад), препроводить, входящий (номер). Недостатки. Злоупотребление иноязычными словами: срок договора может быть пролонгирован вместо продлён.

14. Разговорный литературный язык

Разговорный литературный язык не кодифицирован: в нем, безусловно, действуют определенные нормы (благодаря чему, например, легко отличить устную речь носителя литературного языка от устной речи носителя диалекта или просторечия), но эти нормы сложились исторически и никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо правил и рекомендаций. Тем самым кодифицированность - некодифицированность - еще один, причем, весьма существенный, признак, различающий книжную и разговорную разновидности литературного языка. Разговорный стиль представляет собой особую разновидность языка, которая используется человеком в повседневном, бытовом общении.Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере преподнесения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафиксированным в словарях правилам языка.

Разговорный же стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.Язык и реализует свою основную функцию в разговорном стиле - функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность; непринужденность речевого общения; отсутствие предварительного отбора языковых средств; автоматизм речи; обыденность содержания; диалогическая форма.

Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка.Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за неё многое воспринимается как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создаётся потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифицированных предписаний.

На самом же деле разговорный стиль имеет свои каноны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные. Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированными нормами и всеми кодифицированными функциональными разновидностями языка.

Разговорный стиль - это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами. В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона.По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи. В разговорном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович - Сан Саныч и т.д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте" вместо здравствуйте). В функционально-стилистических разновидностях разговорного языка речевые жанры не столь четко противопоставляются друг другу, как речевые жанры языка книжного. Кроме того, жанрово-стилистическое многообразие разговорной речи еще недостаточно изучено.

Имеющиеся же в этой области исследований результаты позволяют выделять следующие речевые жанры разговорного языка.

По числу говорящих и характеру их участия в общении выделяют рассказ, диалог и полилог (т.е. "разговор нескольких лиц": данный термин возник на основе ошибочного вычленения в заимствованном из греческого слове "диалог" части со значением "два" и, соответственно, понимании его как "разговора двух лиц"). По целевой направленности, характеру ситуации и социальным ролям участников общения можно выделить такие разновидности, как семейный разговор за обеденным столом, диалог сослуживцев на бытовые и на профессиональные темы, выговор взрослого ребенку, разговор человека с животным (например, с собакой), перебранка, разнообразные жанры речевой инвективы и некоторые другие.

15. Современная теоретическая концепция культуры речи

Культура речи - понятие многозначное. Одна из главных задач культуры речи - это охрана литературного языка, его норм. Следует выделить, что таковая охрана является делом национальной значимости, так как литературный язык - это конкретно то, что в языковом плане объединяет цивилизацию. Создание литературного языка - дело не обычное. Он не может показаться сам по для себя. Ведомую роль в этом процессе на определенном историческом шаге развития страны играет традиционно более передовая, культурная часть общества. Становление норм современного российского литературного языка неразрывно соединено с именованием А. С. Пушкина. Язык российской цивилизации к моменту возникновения литературного языка был очень неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и неких других обособленных образований. Диалекты - это местные народные говоры, очень разные исходя из убеждений произношения (на Севере окают, на Юге якают), лексики, грамматики. Просторечие наиболее едино, но все таки недостаточно упорядочено по своим нормам. Пушкин смог на базе различных проявлений народного языка сделать в собственных произведениях таковой язык, который был принят обществом в качестве литературного.

Литературный язык - это, очевидно, далековато не одно и то же, что язык художественной литературы. В базе языка художественной литературы лежит литературный язык. И, наиболее того, литературный язык вроде бы вырастает из языка художественной литературы. И все таки язык художественной литературы - это особенное явление. Его основная отличительная черта состоит в том, что он несет в для себя огромную эстетическую нагрузку. Для заслуги эстетических целей в язык художественной литературы могут привлекаться диалекты и остальные нелитературные элементы.

Так как не любой из студентов гуманитарных вузов может (даже ежели и желает) стать писателем, вопросец о писательском языковом мастерстве и языке художественной литературы в данном учебном пособии не рассматривается. Но отметим: без знания основ культуры речи в наше время тяжело для себя представить подлинного интеллигента. Как писал А. П. Чехов, «для интеллигентного человека дурно говорить так же неприлично, как не уметь читать и писать».

Одна из главнейших функций литературного языка - быть языком всей цивилизации, встать над отдельными локальными либо социальными ограниченными языковыми образованиями. Литературный язык - это то, средством чего же создаётся, естественно, вместе с экономическими, политическими и иными факторами, единство цивилизации. Без развитого литературного языка тяжело представить для себя всеполноценную цивилизацию. Узнаваемый современный языковед М. В. Панов [28, 9-10] посреди главных признаков литературного языка именует такие, как язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный язык. Крайнее - сознательная кодификация языка - ровная задачка культуры речи: с возникновением литературного языка возникает и «культура речи».

...

Подобные документы

  • Понятие и основные виды стилистики. Стилевое богатство русского языка. Коммуникативные аспекты языка, проблема его употребления, функционирования. Стиль художественного текста. Разговорный, официально-деловой, публицистический и научный стили языка.

    реферат [35,6 K], добавлен 26.04.2016

  • Стилистика как наука, ее объект, предмет, цели и задачи. Направления современной стилистики, лингвистические и экстралингвистические факторы. Связь стилистики с другими лингвистическими дисциплинами. Экспрессивность, эмоциональность и оценочность.

    шпаргалка [84,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Функциональные стили и смысловые типы современного русского литературного языка, возможность выразить различные оттенки и значения речи. Профессиональная и терминологическая лексика, культура научной и деловой речи, художественный характер описания.

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 19.02.2011

  • Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013

  • Смысловое и стилистическое сходство и различие между словами с помощью словарей русского языка. Нарушение языковых норм в речевой структуре. Функциональный стиль, реализованный в тексте. Служебный документ, относящийся к группе распорядительных.

    контрольная работа [15,5 K], добавлен 18.12.2009

  • Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009

  • Создание русского литературного языка. Виды литературного нормированного языка (функциональных стилей): научный, публицистический, официально-деловой, художественный и разговорный. Нелитературные типы речи: просторечие, жаргон, сленг, нецензурные слова.

    презентация [247,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Функциональные стили русского языка и принадлежность текста к определенному стилю. Ошибки, связанные с неправильным управлением словами. Согласование сказуемого с подлежащим. Иноязычные слова и эквивалентные им русские. Лексическая сочетаемость слов.

    контрольная работа [19,1 K], добавлен 23.07.2009

  • Понятие, свойства, формы существования национального русского языка. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования национального языка. Просторечие стилистическое средство для придания речи специфического оттенка.

    реферат [15,0 K], добавлен 27.10.2014

  • Понятие предмета и задачи стилистики, проблема смысловой точности при редактировании текста. Стилистические нормы. Функциональные стили языка, их особенности, применение и жанровые разновидности. Применение стилистической умеренности в деловой речи.

    реферат [22,7 K], добавлен 17.10.2010

  • Сущность речевой деятельности, ее значение для человека, этапы осуществления и свойства. Положение русского языка в мире. Понятие и признаки литературного, научного и разговорного языка, нормы и современные тенденции. Культура устной и письменной речи.

    учебное пособие [325,5 K], добавлен 08.05.2009

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Теоретические основы стилистики как учения о функциональных стилях и основы учения о культуре речи как системе ее коммуникативных качеств. Системное представление о нормах современного русского литературного языка. Приемы устранения речевых ошибок.

    учебное пособие [291,9 K], добавлен 07.05.2009

  • Особенности, история происхождения и развития русского языка. Сущность и особенности культуры речи, как фактор развития русского языка. Грамматика и лексика, основные понятия, виды, значение. Трудности русского ударения. Согласование членов предложения.

    реферат [53,8 K], добавлен 04.12.2008

  • Предмет и задачи стилистики. Эпитетные формулы русского языка, их морфологические и синтаксические характеристики. Отличие эпитета от логического определения. Классификация современных эпитетов-атрибутов. Простые, слитные, составные и сложные эпитеты.

    контрольная работа [20,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.

    реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • Место русского языка в современном многонациональном мире и отношение к нему со стороны народов других стран. Актуальные проблемы культуры речи, ее нормативные, коммуникативные и этические аспекты. Определение и функции русского языка как национального.

    реферат [24,5 K], добавлен 17.11.2014

  • История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.

    реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.