Одноморфемность как типологическая черта английского языка
Сегментные уровни языковой иерархии. Аффикс как факультативная часть слова. Классификация морфем. Анализ критериев выделения частей речи. Влияние контекста на понимание частеречной принадлежности одноморфемных слов. Черты агглютинации в английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.05.2016 |
Размер файла | 112,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Пензенский государственный университет»
(ФГБОУ ВПО «Пензенский государственный университет»)
Педагогический институт им. В.Г. Белинского
Кафедра английского языка и методики преподавания английского языка
Дипломная работа на тему
«Одноморфемность слова как типологическая черта английского языка»
Выполнила
Студентка группы АН-53
Сундукова Юлия
г. Пенза, 2013
Содержание
Введение
Глава I. Система морфем в английском языке
1.1 Уровни языковой иерархии
1.2 Морфематический уровень. Классификация морфем
1.2.1 Корневая морфема
1.2.2 Аффикс как факультативная часть слова
1.2.3 Аддитивные морфемы и субституционные морфемы
1.2.4 Непрерывные - разрывные морфемы
Выводы по Главе I
Глава II. Одноморфемные слова и проблема их частеречной принадлежности
2.1 Критерии выделения частей речи
2.1.1 Морфологический критерий выделения частей речи
2.1.2 Характеристика частей речи в английском языке
2.2 Одноморфемные слова и флексии
2.3 Одноморфемные слова и нулевая морфема
2.4 Контекст и одноморфемные слова. Конверсия
2.5 Место английского языка в морфологической классификации языков. Черты агглютинации в английском языке
Выводы по Главе II
Заключение
Список литературы
Введение
Проблеме одноморфемности английского языка посвящено немало работ как российских, так зарубежных лингвистов. Язык, как нам известно, является динамичной системой и постоянно развивается. Причем изменения происходят на всех его уровнях.
Главное, что нас интересует в этом отношении, это характеристика одноморфемности слов как типологической черты английского языка, а так же как один из ведущих признаков развития английского языка по пути языков агглютинативных.
Как известно, типологическая классификация языков оперирует классами языков, объединяемых по тем признакам, которые выбраны как отражающие наиболее значимые черты языковой структуры (например, способ выражения грамматических категорий). Система критериев типологической классификации языков, способствуя выявлению взаимоотношений между классами языков, указывает способы ориентации в их реальном многообразии.
Определение места конкретного языка в типологической классификации языков выявляет ряд его свойств, скрытых от исследователя при других лингвистических подходах.
Объектом данного исследования является морфологический состав слов английского языка.
Предметом исследования является одноморфемность слов как типологическая черта английского языка и признак агглютинативности.
Целью данной работы является исследование явления одноморфемности как типологической особенности английского языка.
Реализация данной цели предполагает решение следующих конкретных задач:
1) Изучение морфологического уровня в иерархическом строении языка.
2) Классификация морфем английского языка.
3) Анализ критериев выделения частей речи.
4) Исследование морфологической структуры английских слов.
5) Изучение влияния контекста на понимание частеречной принадлежности одноморфемных слов.
6) Определение места английского языка в морфологической классификации языков, основываясь на одноморфемности слов.
Гипотеза: в нашем исследовании мы предполагаем, что английский язык в результате распространения в нем одноморфемных слов приобретает черты агглютинативных языков.
Актуальность обусловлена тем, что морфологическая структура слова играет важную роль в грамматическом строе любого языка, включая английский. Изучаемая проблема важна, так как грамматическая теория и практика, сложившаяся у европейских народов под влиянием изучения и преподавания так называемых «классических языков», прежде всего латинского, долгое время понимала под морфологией изменения флективного характера, выражающие грамматические отношения с помощью аффиксов на конце слова.
Изучение и преподавание новых западноевропейских языков (французского, английского, немецкого и других) выдвинуло в конце XIX века новую проблему морфологии аналитической, в которой грамматическое отношение выражается служебными словами и порядком слов.
Но язык, как нам известно, система развивающаяся, и на сегодняшний день английский язык приобретает черты агглютинативных языков, какие именно, мы выясним в ходе данной работы. Ряд существенных до сих пор дискуссионных теоретических вопросов встаёт в связи с таким расширенным пониманием морфологической структуры слова.
Новизна исследования связанна с современной тенденцией распространения одноморфемных слов в английском языке, которые еще не до конца изучены в современной лингвистике.
Методами исследования данной работы следует считать:
1. метод контекстуального толкования;
2. семантико-синтаксический анализ;
3. компонентный анализ.
Теоретической базой исследования послужили труды таких отечественных исследователей, как М.Я.Блох, В.Д.Аракин, Б. А. Ильиш и других.
Практической базой исследования выступают такие часто употребляемые в речи одноморфемные слова, как go, back, right, wrong, take и другие, чью частеречную принадлежность нельзя определить вне контекста. Примеры употребления взяты их Macmillan Essential Dictionary.
Работа имеет традиционную структуру: состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении описывается объект, предмет исследования, формируется цель и основные задачи исследования, обосновывается его актуальность.
Первая глава имеет теоретическую направленность, представляет собой критический обзор научной литературы и отражение различных точек зрения по данной проблеме.
Во второй практической главе раскрывается сущность одноморфемных слов, проблема их частеречной принадлежности, а также их наличие в языке как отражение развития английского языка по пути аналитизма.
В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.
Глава I. Система морфем в английском языке
1.1 Уровни языковой иерархии
Лингвисты еще десятилетия назад обратили внимание на то, что все сегментные единицы языка соотносятся друг с другом таким образом, что большие сегменты делятся на некоторое количество меньших сегментов, причем данное деление обнаруживает ранговый или ярусный характер.
Указанный характер соотношения языковых сегментов служит основанием для рассмотрения языка в виде иерархии уровней - такой, что единицы каждого вышележащего уровня формируются из единиц нижележащего уровня [Блох 2005: 62].
Данному уровневому представлению языка противостоит понятие «изоморфизма», возникшее в результате выдвижения на первый план наиболее отвлеченных свойств формальных отношений языковых единиц разных уровней.
Так, американские лингвисты - дескриптивисты в течение длительного времени придерживались принятого постулата о том, что собственно лингвистическое качество фонем и морфем - двух основных (по воззрениям этого направления исследований) уровнеобразующих типов языковых сегментов - целиком определяется тождественными (изоморфными) закономерностями их «дистрибуции» (распределения в тексте) относительно других сегментов, соответственно, своего и смежных уровней. Особый упор на закономерностях дистрибуции как выразителя природы элементов языка ученые - дескриптивисты делали потому, что они задались целью построить описание языка на «строго формальной» основе, в отвлечении от выражаемых языком значений [Гухман 1964: 177-211].
Но тут нельзя не согласиться с М.Я. Блохом в том, что описать язык в отвлечении от выражаемых им значений невозможно по той простой причине, что значения сами являются неотъемлемой частью языка; и если мы не только не отвлекаемся, но, наоборот, последовательно учитываем значения и функции, передаваемые и выполняемые элементами языка, попадающими в сферу анализа, то мы неизбежно приходим к выводу, что понятие лингвистического изоморфизма является весьма относительным [Блох 2005: 62].
Однако ученый - лингвист отмечает так же, что определенная общность в строе разных уровней языка, несомненно, имеется. Она находится в прямой зависимости от самой функции языка как средства формирования мыслей и обмена мыслями в процессе коммуникации. Подобную общность разумно видеть в том, что на всех уровнях языка выявляется определяющее язык в целом единство синтагматических и парадигматических отношений. Это единство специфически раскрывается в том, что каждый вышележащий уровень представляет собой сферу функционального выхода единиц нижележащего уровня, с вытекающими отсюда сложными явлениями межуровневого взаимодействия.
С другой стороны, единицы каждого уровня обладают собственными свойствами формы и функции, не позволяющими сводить их к свойствам единиц других уровней, и эта формально-содержательная определенность типов единиц языка, соотнесенная с объединяющими их свойствами вступать в синтагматические и парадигматические связи на своих участках системы, как раз и служит оправданием самой идеи уровневого членения сегментного состава языка [М.Я. Блох,2005:63].
Говоря о уровнях языка целесообразным будет рассмотреть иерархическую классификацию по профессору Блоху. Он выделяет следующие уровни:
1) Фонологический уровень.
Это нижний исходный уровень сегментов. Он составляет множество фонем. Фонема - минимальная единица языка, способная различать звуковые оболочки разных слов и морфем. Фонема не выражает никакого смысла. Но опосредованно она связана со значением, так как различает звуковые оболочки.
Специфика единиц фонематического уровня состоит в том, что они образуют материальную форму или «оболочку» вышележащих сегментов, не будучи сами по себе знаковыми единицами.
2) Морфематический уровень (уровень морфем).
Непосредственно над фонематическим сегментным уровнем языка лежит уровень морфем, морфематический уровень.
Морфема определяется как элементарная значимая часть слова. Она строится фонемами, причем простейшие морфемы включают всего лишь одну фонему. Ср.: a-fire [?-] speak-s [-s] mist-y[-i].
Функциональная специфика морфемы состоит в том, что она выражает абстрактные, отвлеченные («сигнификативные») значения, которые служат материалом для формирования более конкретных «номинативных» значений слов (воплощающихся в речи в совсем конкретных «денотативных» или «референциальных» значениях). Иначе говоря, семантику морфемы, с точки зрения ее функционального назначения в языке, можно определить как «сублексемную».
3) Лексематический уровень (уровень слов).
Над морфематическим уровнем языка лежит уровень слов, или лексематический уровень.
Слово (лексема) служит номинативной единицей языка; его функция состоит в том, чтобы непосредственно называть предметы, явления и отношения внешнего мира.
4) Уровень фразем (фразематический уровень).
Лексемы, соединяясь друг с другом, строят словосочетания, или фраземы. Словосочетание обычно рассматривается как сочетание полнозначных слов, служащее в составе предложения сложным названием предметов, явлений и отношений окружающего мира [Виноградов, 1986: 121].
5) Уровень предложений (пропозематический уровень).
Над денотематическим уровнем лежит уровень предложений, или «пропозематический» уровень.
Специфика предложения («пропоземы») как знаковой единицы языка состоит в том, что, называя некоторую ситуацию, оно одновременно выражает предикацию, то есть выявляет отношение предметной части ситуации к действительности. В этом смысле предложение, в отличие от слова и словосочетания, является единицей предикативной, а его знаковая природа как бы раздваивается, отражая номинативный и предикативный аспекты препозитивного содержания. Будучи единицей конкретного сообщения (речи), предложение входит в систему языка как обобщенная конструкция - типическая структурно-функциональная модель, выражающая целый комплекс коммуникативных значений. В этом качестве предложение существует в языке в виде множества простых и сложных сегментов-конструкций, между которыми устанавливается сеть собственных уровневых соотношений.
6) Уровень тематизации (сверхфразовое единство).
Итак, непосредственно над пропозематическим уровнем выделяется еще уровень тематизации, в рамках которого создается текст как готовое произведение говорящего - пишущего. Конститутивную единицу этого уровня, то есть единицу тематизации, учитывая ее речетворческий характер, мы называем термином «диктема» [Блох 2005: 63].
Говоря об языковой иерархии невозможно не затронуть вопрос о статусе сегментных уровней в языковой системе.
Итак, согласно М.Я Блоху мы выделили шесть сегментных уровней языка, связанных, с точки зрения формы элементов, их составляющих, последовательными отношениями включения.
Ясно, что единицы всех уровней в языковой системе равно необходимы этой системе, они составляют ее неотъемлемые строевые компоненты своими структурно - семантическими свойствами: системный статус ни одного из них невозможен без системного статуса других.
Очевидно, что сегментные уровни иерархии не являются равными по статусу. Среди сегментных уровней языка профессор предлагает различать основные и переходные.
К основным уровням относятся фонематический, лексематический и пропозематический. К переходным относятся морфематический (фонема к слову) и денотематический (слово к предложению). Диктематический уровень - уровень выхода предложения в текст.
При этом следует учесть, что фонематический уровень есть подоснова знаковой части языка, является носителем его материальной формы.
Следовательно, и в рамках учения об уровнях языка, центральными понятиями грамматико - лингвистических представлений остаются понятия слова и предложения, которые рассматриваются теорией грамматики в двух традиционно выделяемых разделах - морфологическом (грамматическое учение о слове) и синтаксическом (грамматическое учение о предложении) [Блох 2005: 71].
1.2 Морфематический уровень. Классификация морфем
Рассмотрим подробнее выделенный выше морфологический уровень. В традиционной грамматике изучение морфемного состава слова успешно проводилось в свете двух основных критериев: позиционного (расположение периферийных морфем по отношению к центральным) и семантического, или функционального (соотносительный вклад морфем в общую семантику слова). Совмещение этих критериев в едином описании привело к рациональной классификации морфем, которая широко используется в разнообразной исследовательской и преподавательской работе с языком.
В соответствии с данной классификацией морфемы на верхнем уровне разбиения делятся на корневые и аффиксальные. Корни выражают наиболее насыщенную конкретным содержанием, «вещественную» часть значения слова, а аффиксы, подразделяемые по позиции относительно корня на префиксы, суффиксы, инфиксы и флексии (окончания), - «спецификационную» часть значения слова [Блох 2005: 76].
При этом, аффиксальная спецификация значения, в любом случае являющаяся системно-строевой, может быть более конкретной и близкой к вещественной («лексическая», или «деривационная» спецификация) и более абстрактной, удаленной от вещественной («грамматическая», или «реляционная» спецификация). Корень со словообразовательными аффиксами образует основу слова, которая оформляется грамматическими аффиксами как актуализаторами «словоизменения». Разные основы, соединяясь, образуют слова-композиты (сложные слова).
Известно, что грамматические приставки и лексические инфиксы (словообразовательные аффиксы, включаемые в корень) в теории современного английского языка не выделяются, а любые грамматические аффиксы на конце слова обычно осмысливаются не как флексии, а как грамматические суффиксы.
Наличие корня, по позиционному содержанию термина (раздел между префиксами и суффиксами), в любом слове обязательно, наличие аффиксов необязательно. Поэтому один и тот же морфемный сегмент служебно-строевой семантики, в зависимости от различного морфемного окружения, может в принципе трактоваться то как аффикс (обычно префикс, реже суффикс), то как корень. Ср.: over, overall, overly, once-over, pull-over и т. д.
Морфемный состав слова современного английского языка представлен в разных вариантах сочетаний с преобладанием в употребительной лексике корневых (простых и сложных) и одноаффиксных основ, которые в «изменяемых» словах оформляются одним грамматическим суффиксом (наличие двух «открытых» грамматических суффиксов отмечается лишь в некоторых случаях множественного числа существительных в притяжательной форме, ср.: the children's plays, the oxen's yokes). Следует учитывать, что в любых вариантах аффиксального состава существенно важна словарная отнесенность каждой морфемной составляющей слова, то есть ее индивидуальный вклад в суммарное функционально-семантическое содержание слова, представляющее собой тесное лексико-грамматическое единство. Указанная словарная отнесенность морфем выявляется в условиях линейности сегментно-звуковой формы слова, что может быть отображено на схеме морфемных непосредственных составляющих, учитывающей иерархию сегментных составляющих и их соединений внутри слова. При этом вопрос о месте того или иного аффикса в линейной иерархии слова решается путем оценки его продуктивной силы и семантической ориентированности [Блох 2005: 77]. Таким образом, для абстрактной модели полного оптимального состава слова «префикс + корень + лексический суффикс + грамматический суффикс (флексия)» возможны два варианта представления указанной иерархии. Первый вариант (W1) можно проиллюстрировать словоформой under-specialized (см. рис. 1), второй вариант (W2) - словоформой refreshments (см. рис. 2).
Рис1. Under/specia/lize/d/. Морфемное древо НС оптимальной морфемной модели слова с переходом левого ветвления в правое.
Символы: W - слово, St- основа, St - беспреффикссальная основа, К - корень, Pr- префикс, L- лексический суффикс,Gr- грамматический суффикс.
Рис.2 Re/fresh/ment/s. Морфемное древо НС для оптимальной морфемной модели слова с прямым левым ветвлением. St -бессуффиксальная основа.
Рис.3 un/ pre/medit/at/ed/ly. Морфемное древо НС для многоаффиксного слова.
Приставки отсчитываются от начала слова, суффиксы- от конца слова. Ступенчатое сужение основы помечено соответствующими минусами слева (для приставок) и справа (для суффиксов) при символе основы [Блох 2005:77].
1.2.1 Корневая морфема
Обратимся теперь к наиболее насыщенной содержанием морфеме. Корневая морфема представляет собой лексическое ядро слова. Например, в слове teacher (учитель, преподаватель) в качестве лексического ядра выступает морфема teach-, имеющая общее и абстрактное значение обучения.
Корневую морфему следует четко отличать не только от аффиксальной морфемы, но и от основы слова по следующим причинам: Прежде всего, между корневой морфемой и основой часто существует количественное различие. Так, например, и в слове horse (лошадь), и в слове horse-man (наездник), и в слове horse-man-ship (искусство верховой) езды корень слова один и тот же, а именно - horse, между тем как в качестве основы указанных слов будут выступать в каждом случае различные языковые образования: в первом случае - одноморфемное horse-, во втором - двухморфемное horse-man- и в третьем - трехморфемное horse-man-ship-.
Однако главное различие между корнем и основой состоит в том, что сами принципы выделения того и другого существенно различны. Корень выделяется на основе того, что он представляет собой семантическое ядро слова, но совершенно безотносительно к вопросам грамматического оформления слова, из которого он извлечен. При выделении основы, напротив, наиболее существенным оказывается то, что она является именно той частью слова, которая поступает в распоряжение грамматики, будучи непосредственно связана с системой формообразующих суффиксов, оформляющих слово. Корень и основа слова могут представлять собой реально одну и ту же морфему, но при этом та же самая морфема рассматривается с различных сторон.
Вернемся к корневой морфеме в слове horse. Она заключает в себе индивидуальное лексическое значение лошадь. Та же самая морфема, взятая как основа, рассматривается уже с точки зрения взаимоотношения между грамматическим оформлением слова и остальной частью слова. То, что морфема horse имеет в исходе звук [s], не играет никакой роли для характеристики этой морфемы как корня слова horse и, наоборот, играет очень важную роль при характеристике той же морфемы как основы: словоизменительный суффикс присоединяется к основе с помощью соединительного гласного [i] (horse's, horses, horses'). Таким образом, в данном случае структурные особенности парадигмы слова находятся в прямой зависимости от основы слова.
Так же, следует отметить, что корневые морфемы в английском языке принято разделять на свободные и связанные. Свободные корневые морфемы способны образовывать одноморфемные слова типа cat, table, go, to, under, the, well, good. Все эти словесные знаки являются неделимыми на значимые сегменты, т.е. структура их значения целостна не только на уровне содержания как комплекс интегральной, родовой и дифференциальных категорий во всех контекстах данных знаков, но и на уровне формы. В английских одноморфемных словах невозможно выделить формальные сегменты, представляющие отдельные компоненты их целостного категориального значения, как мы это наблюдали в словах типа beautiful.
Так же, в числе свободных морфем выделяются такие, которые способны выражать грамматические категории языка. Это вспомогательные элементы аналитических форм: глагольные элементы do, be, have, will, shall, would, should, may, might; адвербиальные элементы: more,most; инфинитивная частица to; артикли.
Связанные корневые морфемы не встречаются в виде самостоятельно функционирующих слов, они выделяются только лишь как составная часть некоторого слова и обозначают интегральные категории. Так, сегмент chem(i/o) безусловно обладает значимостью в структуре английского языка, реализуя интегральную категорию, которую можно определить как отношение к сфере использования человеком свойств природных веществ. Данный корень, однако, не способен сам по себе выступать как словесный знак. Для превращения данной интегральной категории в целостное словесное значение, эта корневая морфема должна обязательно сочетаться с различными морфемами, прежде всего с аффиксами типа ist или ism. Данные сегменты включают определенные родовые характеристики объекта в структуру словесного знака и позволяют сегменту chem реализовать интегральную категорию в различных типах целостных значений: chemist; chemism. Здесь следует отметить, что, судя по всему, нам следует и в случае с одноморфемными словами различать слово и омонимичную ему корневую морфему.
Существует также несколько грамматических суффиксов среди связанных морфем. Они представлены следующими наборами сегментов: 1) утроенным набором сегментов [-z, -s, -iz] (множественное число существительного, родительный падеж существительного, третье лицо настоящего времени глагола); 2) удвоенным набором сегментов [-d, -t, -id] (прошедшее время и причастие прошедшего времени глагола); 3) удвоенным сегментом -ing (герундий и причастие настоящего времени); 4) сегментами -er, -est (сравнительная и превосходная степень прилагательного и наречия).
Наличие в языке связанных корневых морфем свидетельствует о том, что корень как носитель интегральной категории является необходимым, но не достаточным условием для образования слова. Включение в структуру одноморфемных слов всех родовых и дифференциальных категорий является не качественной характеристикой данных корней, а принадлежит природе слов - единиц принципиально другого уровня, чем морфема . В этом смысле полезно различать слова типа cat, table, go, under и омонимичные им корневые морфемы как носители исключительно интегральных категорий, лежащих в основе значения данных одноморфемных слов.
1.2.2 Аффикс как факультативная часть слова
Нельзя оставить без внимания индивидуальный вклад аффиксов в функционально-семантическое содержание слова.
Но прежде всего следует обозначить, что такое аффикс. Это служебная морфема (противопоставляется корню). В слове аффиксы группируются вокруг корня, образуя периферийные элементы морфемной структуры слова.
Отсюда вытекают различные типы аффиксов по позиции в структуре слова. [Розенталь, Голуб, Теленкова 2010: 273]. По месту в составе слова аффиксы делятся на приставки (иначе -- префиксы), суффиксы, постфиксы, интерфиксы. Дадим определение каждому элементу:
Префикс -- словообразовательный аффикс, расположенный в начале слова перед корнем или другой приставкой.
Суффикс -- аффикс, расположенный в слове после корня или после другого суффикса
Флексия - аффикс, используемый для образования грамматических форм слова. Важно подчеркнуть, что в отличие от словообразовательных аффиксов, флексия не входит в основу слова.
Постфикс -- аффикс, расположенный после флексии, т. е.присоединяющийся к готовой словоформе.
Касаемо функции аффиксальные морфемы участвуют в двух языковых процессах: формообразовании и словообразовании. Поэтому по функции различают аффиксы двух типов: формообразовательные и словообразовательные.
Словообразовательные и словоизменительные аффиксы разграничиваются по их значению: первые служат для образования новых слов, а вторые - для образования форм слова и являются поэтому различителями словоформ и грамматических значений.
Прибавление словообразовательного аффикса усложняет структуру английского слова, но все же оно сохраняет свою относительную простоту, так как сама аффиксация, точнее суффиксация, не вносит в слово никаких морфологических признаков, кроме индикации частей речи [Marchand 1969:23,26]. Так, например, для сравнения приведем суффиксацию в немецком языке, где суффикс сигнализирует о принадлежности слова к грамматическому роду, отсюда к определенному типу склонения и т.п.; например, суф. -er сигнализирует о мужском роде (der Schaffner), суф. -schaft о женском роде (die Freunschaft), суф. -tum о среднем. Das Madchen, das Brotchen Однако не все так просто и в структуре английских производных слов. Анализ их структуры осложняется, по крайней мере, двумя факторами. Во-первых, существует большое количество алломорфных форм словообразовательных аффиксов, особенно суффиксов (алломорфа- это фонетический и/или орфографический вариант морфемы). Это значит, что для опознания суффикса и основы недостаточно знать одну форму суффикса, например -able, а целый ряд его алломорф. Например, суф.-able представлен следующими алломорфами (приводятся только орфографические варианты):-able (breakable), -ible (responsible), -ibl (incompatibly),-uble (dissoluble), -abil (advisability), -ubil (dissolubility) речи [Marchand 1971:23,26] .
Выявление всех алломорф, характер сочетаемости суффиксов с различными видами основ, дистрибуция суффикса и другие вопросы составляют предмет словообразовательной морфологии.
Второй, важный для проблем словообразования, фактор состоит в выделимости словообразовательного аффикса и, следовательно, в отнесении того или иного слова к разряду производных. Этот фактор для английского языка осложняется тем, что в этом языке имеется большое количество слов, которые были заимствованы вместе со словообразовательными аффиксами, однако корни этих слов не имеют в современном английском языке самостоятельного употребления. Такие слова функционируют параллельно со словами, в которых после вычитания аффикса остается часть, равная полнозначному слову. Эта проблема применительно к словообразованию правильно, на наш взгляд, решается, например, Г. Марчандом, который считает, что для словообразования такие слова как horror, horrid, horrify; stupor, stupid, stupefy не являются производными речи [Marchand 1971:44]. В самом деле, то, что выделяется как суффикс или префикс в таких словах не обнаруживает смысловых отношений с теми частями слова, которые остаются после вычитания того, что принимается за суффикс или префикс. Для современного языкового сознания такие слова нечленимы. Выделение в них каких-то элементов может иметь значение только для диахронического (исторического) анализа. С точки зрения словообразовательного анализа слово является производным, если оно может быть произведено от производящей основы членами данного языкового коллектива. Если слово может появляться в речи только как готовая воспроизводимая единица, то оно не производное. Однако всякий, кто, так или иначе, занимается словообразовательным анализом, будь то в практических или теоретических целях, не должен удивляться тому, когда с одной стороны в слове “явно” выделяется часть, похожая на префикс или суффикс, а с другой стороны остается часть слова, не имеющая никакого значения.
Аффиксальная модель образования слов
Говоря об аффиксальном способе образования слов важно отметить, что отсутствие четко очерченных границ аффиксальной подсистемы часто вызывает значительные затруднения у многих лингвистов. Это, в первую очередь, связано с различной интерпретацией морфемного статуса единиц типа under- (производные underfeed 'недокармливать', underestimate 'недооценивать' и др.), -man (производные workman 'рабочий', seaman 'моряк' и т.д.). Эта проблема, получившая название проблемы полуаффиксов, актуальна для многих германских языков. В зависимости от того, считаем ли мы данные морфемы корневыми или же приписываем им статус аффиксальных, границы аффиксальной подсистемы будут существенно различаться.
Доминирующей для аффиксации является проблема деривационного статуса аффиксальных морфем. Достижения теории словообразования позволяют более четко и точно определить понятие деривационного аффикса и выделить из множества препозитивных и постпозитивных морфем те, которые по своей функции, семантике и структурным свойствам являются собственно деривационными аффиксами [Кубрякова 2012: 101].
Важную роль в определении статуса деривационной морфемы играет ее семантика, и в этом плане полуаффиксы также приближаются к аффиксам.
О семантике аффикса написано немало. Доминирующей, однако, была концепция А.И. Смирницкого, согласно которой аффикс выступает как главный носитель словообразовательного значения, и его значение есть соответственно словообразовательное значение. Таким образом, деривационные аффиксы могут совмещать разнородные значения и служить передаче значений разного типа. Важно, однако, не сводить словообразовательное значение производного к тому значению, которое несет аффикс. Значение аффикса - лишь часть словообразовательного значения производного слова и соответствует той роли, которую аффикс выполняет в ономасиологической структуре производного слова.
Тайна многих вариантов языковой оболочки в словообразовании заключается, как показывают исследования, во-первых, в некоторой избирательности сочетаний аффиксов и классов производящих баз и, что очень интересно и важно, в более или менее строгой закрепленности смысловых модификаций того или иного СЗ(словообразовательное значение) за конкретным типом производных, маркированных определенным аффиксом. Лексические единицы определенной семантики характеризуются определенной словообразовательной активностью, т.е. способностью вступать во взаимодействие с различными словообразовательными средствами [Царев 1976: 30].
Так, слова, относящиеся к названиям лиц, названиям животных и т.д., выступают в качестве производящих баз для производных с суффиксом -ish (например, camelish 'упрямый как верблюд', boyish 'мальчишеский', coltish 'жеребячий', priggish 'педантичный' и многие другие) и не являются таковыми для производных с суффиксом -ed. Производящими базами последних являются наименования предметов одежды, обуви и т.д. (производные liveried 'одетый в ливрею', mitred 'носящий митру', bloused 'в блузке', trousered 'одетый в брюки, в брюках' и т.д. ).
С установлением инвентаря аффиксации и семантических свойств аффиксов становится возможной дальнейшая их систематизация, которая осуществляется в виде классификаций, учитывающих те или иные характеристики аффиксальных морфем. Наиболее общим делением аффиксов является их классификация по месту расположения в слове на препозитивные (префиксы) и постпозитивные (суффиксы) [Царев 1984:154].
Классификация аффиксов по частеречной принадлежности
Определенный интерес представляет частереречная принадлежность аффиксов и некоторые классификационные параметры.
Важным классификационным параметром является частеречная принадлежность деривационных баз, к которым присоединяются аффиксы. По этой способности префикса или суффикса вступать в соединение с единицами определенных лексико-грамматических классов, именуемой внутренней валентностью, в системе аффиксации современного английского языка выделяются:
отсубстантивные (префиксы anti-, non-, pre-, post-, sub-, dis-, arch-, hemi-, etc.; суффиксы -ful, -ish, -y, -like, -less, -let, -an/-ian, -ship, -ess, -ese, -al, -ous, -esque, -en, etc.),
отглагольные (префиксы dis-, re-, under-, over-, de-, fore-, mis-, со-, etc.; суффиксы -ion, -er, -ment, -ing, -able, -ive, -al, -ance/-ence, -ory, -ant, -age, etc.),
отадъективные (префиксы a-, un-, anti-, be-, en-, re-, in-, pre-, non-, etc.; суффиксы -ish, -y, -ness, -ity, -en, -hood, -ism, -most, etc.) и др.
По тому, к какому лексико-грамматическому классу относятся образованные с помощью аффиксов производные, сами аффиксы (в первую очередь суффиксы, так как их роль в определении частеречных характеристик производных более очевидна, нежели у префиксов) подразделяются на:субстантивные (суффиксы -ег, -ist, -ness, -асу, -age, -al, -an/-ian, -ment, -ing, -ship, -hood, -arian, -ance/-ence, -ancy, -ism, -ее, -ion, -dom, -ard, -cy, -ist, -iana, -ster и др.),глагольные (суффиксы -ize, -ate, -ify, -en), адъективные (суффиксы -у, -ish, -ful, -less, -ed, ic, -ous, -able, -ive, -esque, -ory, -some и др.), адвербиальные (суффиксы -у, -ward, -wise, -fold, -most) [Царев 1976:276].
1.2.3 Аддитивные морфемы и субституционные морфемы
Следует так же принять во внимание существование аддитивных и субституционных морфем. Основанием корреляции которых, по мнению профессора М.Я. Блоха, служит признак «грамматическое чередование». «Аддитивные (прибавляемые) морфемы» и «субституционные (замещающие) морфемы» различаются в области грамматических изменительных форм. Аддитивными морфемами названы внешние флексии словоформ, то есть их грамматические суффиксы, а субституционными морфемами - чередующиеся фонемы корня при внутренней флексии (ср.: sing - sang - sung, man - men и т. д.).
Эти понятия следует принять с оговорками. Дело в том, что грамматические аффиксы действительно прибавляются к основе; но, с другой стороны, при сопоставлении разных парадигматических словоформ друг с другом эти аффиксы, как и фонемы (или «морфофонемы») внутренней флексии, обнаруживают подобие соотношения замещения: одна флексия как бы замещается другой при переходе от одной парадигматической ступени к другой. Специфика английского языка в этой связи состоит лишь в том, что положительные аффиксы внешней флексии английских изменяемых слов, как правило, коррелируют с отсутствием аффикса (то есть с нулевым аффиксом) в исходной форме, поэтому они гораздо больше уподобляются «прибавляемым» компонентам слова, чем в языках с развитой внешней флексией.
Что касается грамматического чередования фонем (морфофонемное чередование), то, если бы оно было регулярным и продуктивным, на него можно было бы расширить понятие инфикса; в таком случае грамматическая инфиксация была бы естественно противопоставлена грамматической «эксфиксации». Однако, будучи совершенно непродуктивным, этот вид выражения грамматических значений в английском языке фактически представляет собой разновидность супплетивизма [Блох 2005:89].
1.2.4 Непрерывные морфемы - разрывные морфемы
Что же касается непрерывных и разрывных морфем, то тут основанием корреляции служит признак «линейная характеристика». «Разрывной морфемой», в противоположность «непрерывной (линейной) морфеме», названа двухэлементная часть аналитической грамматической формы, несущая ее категориальное значение, то есть вспомогательное слово вместе с грамматическим аффиксом вещественного слова. Эти элементы как бы обрамляют основу вещественного слова, в силу чего символически обозначаются так: "be … ing" (для длительной формы глагола: is taking), "have ... en" (для перфектной формы глагола: has taken), "be ... en" (для страдательной формы глагола: is taken).
Нетрудно видеть, что понятие разрывной морфемы, приложенное к аналитической форме слова, нарушает принцип выделения морфемы как элементарного значимого сегмента, поскольку подобная «морфема» оказывается состоящей (или собранной) из двух значимых сегментов. Таким образом, это понятие смешивает морфему с непосредственной составляющей конструкции в общем смысле.
Действительную разрывную морфему естественно видеть при выделении морфемы замещения в корне изменяемого слова (такая альтернирующая «вставка» разрывает постоянный фонемный состав корня; ср. две конкурирующие трактовки явления внутренней флексии, осмысливаемой либо как «апофония», либо как «трансфиксация»). Что же касается составляющих аналитической формы, то в разных вариантах ее осмысления - как единой разрывной составляющей или же двух разных составляющих, находящихся на разных уровнях членения всей конструкции, - мы, очевидно, имеем дело с двумя разными морфемами, закономерно преобразующими, в соответствующем соединении, свою раздельную семантику в некоторую обобщенную функциональную семантику комплексного грамматического показателя [Блох 2005:90].
Выводы по Главе I
Итак, сделаем краткий вывод по теоретической части нашего исследования. Все сегментные единицы языка соотносятся друг с другом таким образом, что крупные сегменты делятся на некоторое количество меньших сегментов, при этом данное деление носит ярусный или ранговый характер. В современном английском языке выделяют шесть сегментных уровней языка, это:
1) Фонетический уровень, образующий материальную форму вышележащих сегментов.
2) Морфологический уровень (уровень морфем).
3) Лексематический уровень (уровень слов).
4) Уровень фразем (фразематический уровень).
5) Уровень предложений (пропозематический уровень).
6) Уровень тематизации (сверхфразовое единство).
На верхнем уровне разбития морфемы делятся на корневые и аффиксальные. Корневая морфема представляет собой лексическое ядро слова, в то время как аффиксы носят аддитивный характер.
Стоит заметить, что аффиксация в современном английском языке является одним из продуктивных словообразовательных способов.
Что же касается аддитивных и субституционных морфем, то под первыми понимаются внешние флексии словоформ, то есть их грамматические суффиксы. Под вторыми понимаются чередующиеся фонемы корня при внутренней флексии (sing - sang - sung).
«Разрывной морфемой»в противоположность «непрерывной морфеме», называется двухэлементная часть аналитической грамматической формы, несущая ее категориальное значение: «be … ing» для длительной формы глагола: is taking.
Глава II Одноморфемные слова и проблема определения их частеречной принадлежности
2.1 Критерии выделения частей речи
Проблематика выявления типологических признаков на уровне частей речи заключается в поиске таких критериев, которые имели бы наиболее общий характер, благодаря чему они могли бы быть приложены к максимальному числу языков. Так как части речи представляют собой большие группировки или разряды, по которым распределяются существующие в языке слова, то в них должны получить свое отражение обе стороны слова. Отсюда вытекают два критерия - семантический и формальный( морфологический) [ Аракин 2005:101].
В своем труде по сравнительной типологии английского и русского языков выдающийся отечественный лингвист В.Д. Аракин рассматривает следующие критерии выделения частей речи:
Семантический критерий предполагает отношение данного слова к широкой понятийной категории. Так, слова со значением предметности образуют семантический разряд существительных, слова, со значением признака, свойства предмета образуют семантический ряд прилагательных и т.д. этот критерий был давно установлен и служит одним из дифференциальных признаков выделения частей речи в языках.
Морфологический критерий используется для отнесения данного слова к определенному разряду на основании его морфологических признаков. Так, например, наличие парадигмы склонения свидетельствует о том что данное слово относится к разряду существительных, если этот морфологический признак совпадает с семантическим признаком предметности. Если же наличие парадигмы совпадает с признаком качества, свойства, то данное слово должно быть отнесен к прилагательным и т.д.
Так же слово характеризуется способностью функционировать в речи, в предложении. При этом оказывается, что не все слова могут выполнять тождественные функции в предложении. Так, существительные обычно лишены способности функционировать как сказуемые предложения .т.е. предицировать .по этой причине в качестве третьего критерия определения части речи мы считаем необходимым назвать функциональный критерий.
Анализируя различные разряды слов, лингвист говорит о том, что далеко не все слова в грамматическом отношении могут сочетаться друг с другом. Так, наречия, сочетаясь с прилагательными и глаголами, не сочетаются не с существительными не с местоимениями, например, английское наречие very не сочетается с существительными - very house. Отсюда становится очевидным необходимость критерия сочетаемости [Аракин 2005:102].
Для каждой части речи можно выделить свойственную только ей словообразовательную парадигму. Так английский язык обладает словообразовательными аффиксами, относящими данное слово к разряду существительных: -ship в словах friendship, kinship; -ment в словах arrangement, Government и т.д. Поэтому система словообразовательных аффиксов должна быть также учтена как один из критериев выделения частей речи [Аракин1989:103].
2.1.1 Морфологический критерий выделения частей речи
Согласно данному критерию основой для отнесения слова к той или иной части речи служит его морфологические признаки. Ученые опираются на присутствие тех или иных флексий в словах, а также берется в расчет словообразовательный критерий, то есть способности слова к образованию новых слов по определенному типу.
К английскому языку эта классификация подходит плохо, так как английский язык характеризуется скудностью флективных форм словоизменения и омонимией грамматических аффиксов. Полученные в результате данного подхода части речи пересекаются, а неизменяемые части речи вообще выпадают из этой классификации [Левицкий 2006: 6; 24-27].
Английские авторы часто говорят, что морфологические признаки есть только у трех частей речи: у Имени Существительного, Имени Прилагательного и Глагола . Поэтому семантический и функциональный критерии имеют особое значение для частей речи, не имеющих морфологических признаков.
Чтобы продемонстрировать наглядно, что морфологический критерий не является универсальным средством для определения частеречной принадлежности слова, рассмотрим следующие примеры:
Every day I go to the university by buss.
She once had a go at writing а novel but quickly gave up.
В первом предложении слово go не обладает ни какими флексиями. Но оно обладает значением движения (семантический критерий), а его основной функцией является предицирование, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении. Как нам известно из курса грамматики, данная функция присуща такой части речи, как глагол (функциональный критерий). Так, совпадение семантического признака движения с функциональным признаком предикативности дает нам основания отнести данное слово к глаголу.
Во втором предложении слово go так же характеризуется отсутствием каких-либо морфологических идентификаторов. Зато оно обладает семантическим признаком предметности и выполняет функцию дополнения, которое, как нам известно, в большинстве случаев выражено существительным. Это дает нам основания говорить о слове go как о существительном.
Еще одним ярким примером служит односложная единица «then», ее морфологическая неизменяемость приводит к многофункциональности.
Then she was a child (наречие).
Till then I'll be at home (существительное).
The then president was killed (прилагательное).
If you take the words back, then I forgive you (союз)
Таким образом, мы видим, что этот способ нельзя признать наилучшим для английского языка, так как полученные части речи пересекаются. Поэтому большое количество лингвистов, особенно российских (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, М. Я. Блох) придерживаются другой точки зрения. Они рассматривают части речи как лексико-грамматические разряды слов, которые отличаются друг от друга лексически, а также рядом грамматических черт (морфологически - изменяемостью, способом изменения, парадигматикой; функционально - способами связи в словосочетании и синтаксической функцией). Но, даже принимая во внимание все 3 критерия, мы не можем быть уверены, что они совпадут. По словам Б.А. Ильиша, «the three criteria won't always point the same way, one of them may fail, especially the criteria of form» [Ильиш 1977: 25].
2.1.2 Морфологическая характеристика частей речи в английском языке
Обратимся теперь непосредственно к морфологическим признакам частей речи. И начнем мы с Имени Существительного. В английском языке Имена Существительные имеют следующие морфологические признаки:
1) Исчисляемые Имена Существительные обладают двумя числами: единственным и множественным (единственное число - a boy, множественное число - boys; единственное число - a word, множественное число - words).
2) Одушевленные Имена Существительные имеют два падежа - общий и притяжательный (общий падеж - writer, притяжательный падеж, единственное число - writer's, притяжательный падеж, множественное число - writers')
Спорным по - прежнему остается вопрос рода, так как в современном английском языке эта категория едва находит какое - либо морфологическое выражение.
Фактически, существует только один гендерный суффикс. Это суффикс- ess, указывающий на женский род:
Poet-poetess; actor-actress; host-hostess; lion-lioness.
3) В английском языке Имена Существительные бывают простые и производные. К простым Именам Существительным относятся не имеющие в своем составе ни префикссов, ни суффиксов: boat, pen, water.
К производным Именам Существительным относятся существительные, имеющие в своем составе суффиксы или префиксы или одновременно и те и другие: fitness, childhood, safety.
К наиболее характерным суффиксам производных существительных относятся:
- er: teacher, writer, producer
- ment: agreement, settlement
- ness: kindness , weakness
- ion: collection , connection
- dom: wisdom , freedom
- hood: childhood, neighbourhood
- ship: friendship
Имена Существительные в английском языке почти не имеют характерных префиксов. Префиксы Имен Существительных в основном совпадают с префиксами Глаголов и Имен Прилагательных, так как они встречаются главным образом у Имен Существительных, образованных от этих частей речи: disarmament, inequality [Каушанская, Ковнер, Кожевникова, Прокофьева, Райнес, Сквирская, Цирлина 2004:14].
Рассмотрим теперь морфологические особенности английского Имени Прилагательного.
1) Большинство Имен Прилагательных в английском языке характеризуются наличием степени сравнения: сравнительной и превосходной.
Сравнительная степень обозначает более высокий уровень качества, например:
She is taller than her sister.
Her house is bigger than mine.
Превосходная степень, в свою очередь, выражает наивысшую степень качества, например:
My brother is the tallest man in the family.
It is the biggest house in the town.
Совершенно очевидно, что морфологическим признаком сравнительной степени будет являться флексия - er, а превосходной - est.
2) Имена Прилагательные в английском языке делятся на простые, производные и составные. Простые прилагательные не имеют не приставок не суффиксов, являются неделимыми, например black. good, deep.
Производные же Имена Прилагательные обладают некоторыми производными префиксами или суффиксами, например: beautiful, childish, useless, unkind, unimportant [Каушанская, Ковнер, Кожевникова, Прокофьева, Сквирская, Цирлина 2004:48].
Наиболее характерными суффиксами и префиксами прилагательных являются:
- less: friendless, harmless
-like: childlike
-ish: snobbish, reddish
-ed(-d): blue-eyed, beaded
-full: careful
-ant: important
un-: unhappy
in-: incorrect
И наконец, рассмотрим морфологическую характеристику Глагола.
Английский Глагол обладает такими грамматическими категориями, как лицо, число, время, временная отнесенность, залог и наклонение.
Некоторые из этих категорий имеют морфологическое выражение.
1) Морфологическим показателем лица и числа является суффикс -s ( I go, you go, he/she/it goes, we go, you go, they go).
2) Показателем прошедшего времени служит окончание- ed(d) у правильных глаголов, внутренняя флексия у неправильных глаголов(feel-felt-felt,take-took-taken).
3) Согласно морфологической структуре Глаголы делятся на простые: read, take, play. Производные, обладающие аффиксами: magnify,captivate, undergo. Составные, состоящие из двух основ: daydream Сложные, состоящие из Глагола и Наречия в постпозиции: sit down, go back [Каушанская, Ковнер, Кожевникова, Прокофьева, Райнес, Сквирская, Цирлина 2004:75].
Английские глаголы, так же как существительные не облают какими-либо характерными морфологическими признаками, и их префиксы часто совпадают.
Таким образом, в английском языке, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным), словоизменение и словообразование происходит посредством премыкания, и в этом плане английский сближается с агглютинативными языками.
2.2 Одноморфемные (корневые) слова и флексии
Как известно, морфемы тесно связаны в слове не только структурно, но и семантически, взаимно влияя на значение друг друга. Значение корневой морфемы определяет или уточняет значение аффиксальной, как это происходит, например, в словах с префиксом super-, который имеет ряд оттенков значения (1) situated directly over smth; 2) above; 3) more than, beyond the norm; 4) exceeding by). Эти оттенки реализуются в сочетании с корневыми морфемами с разным значением. При конкретном значении денотата (columnar; impose) используется оттенок 1 -- super-columnar; supermarine; superimpose; при «пространственном» значении корня реализуется оттенок 2 -- supercelestial; superlunary; оттенок 3 подразумевает значение «нормы» в корневой морфеме -- supernatural; supernormal; supersensible; оттенок 4 появляется в математических терминах количества -- supertertius.
...Подобные документы
Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.
дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Работа с текстом, повторение правил пунктуации и грамматики русского языка. Порядок определения и доказательства частеречной принадлежности слов. Морфологический анализ данных словоформ. Анализ и доказательство частеречной омонимии исследуемых слов.
контрольная работа [12,1 K], добавлен 13.05.2010Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.
дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.
реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.
курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.
статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Общие определения термина "слово". Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.
курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.
реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.
курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015