Семантические особенности глаголов движения go и come в диохроническом плане
Общетеоретическая характеристика вопросов семантики английских глаголов. Семантико–функциональная специфика глагола и глагольных словосочетаний в древнеанглийском и среднеанглийском языках. Характерные черты развития семантики глаголов "go", "come".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.01.2017 |
Размер файла | 93,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Семантические особенности глаголов движения go и come в диохроническом плане
Содержание
- Введение
- Глава 1. Общетеоретическая характеристика вопросов семантики английских глаголов
- 1.1 Характеристика основного вопроса языковых исследований
- 1.2 Семантическая структура слова
- 1.3 Семантическая характеристика глаголов пространственного перемещения
- Глава 2. История семантики глаголов движения «go» и «come»
- 2.1 Семантико-функциональная специфика глагола и глагольных словосочетаний в древнеанглийском и среднеанглийском языках
- 2.2 Основные функциональные черты глагольных сочетаний
- 2.3 Развитие семантики глагола «go»
- 2.4 Развитие семантики глагола «come»
- Заключение
- Библиография
- Введение
История слов - это не только история этимологий, но и история всего последующего их движения в языке и обществе. Общеизвестно, что лингвистов издавна интересовала проблема семантического развития лексем: утрата некоторых сём и возникновение новых в диахроническом процессе языковой эволюции. Для современной исследовательской парадигмы актуальным и оптимальным оказывается многоаспектный анализ лексико-семантического развития языковых единиц (прежде всего с диахронной точки зрения) с последующей формальнологической классификацией групп, категорий и разрядов слов по характеру развития их семантических значений. Этимологические единицы являются благодатным языковым материалом для исследования дальнейшего развития семантической проблематики. Лингвистическая природа семантической эволюции языковых единиц, тем более типологический анализ этих процессов, представляет большой научный интерес и заслуживает внимания исследователей.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью диахронического изучения глагольной лексики, объединенной в лексико-семантические разряды и системные группы, в частности, необходимостью проведения комплексного анализа глагольных единиц, составляющих группу глаголов с семантикой пешего перемещения в пространстве в современном английском языке. Ведущей причиной актуальности подобного анализа является повышенный интерес современной лингвистики к эволюции языковой картины мира, процессам неологизации и архиезации лексического состава в области современных литературных языков. В основу настоящего анализа положена классификация способов перемещения как принципиального критерия выделения семантических подгрупп и историко-этимологический анализ лексических единиц данных подгрупп в системе их исторической эволюции.
Среди авторов, которые уделяли внимание вопросам, затрагиваемым в данной курсовой работе можно выделить следующие фамилии Кунин А.В., Лапшина М.Н., Любова А.Н, Никитин M.B., Петеленкова М.Г. и др.
Целью курсовой работы является изучение семантических особенностей глаголов движения go и come в диохроническом плане.
Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи:
- дать характеристику основному вопросу языковых исследований;
- описать семантическую структуру слова;
- дать семантическую характеристику глаголов пространственного перемещения;
- описать семантико-функциональную специфику глагола и глагольных словосочетаний в древнеанглийском и среднеанглийском языках;
- рассмотреть развития семантики глаголов go и come.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав с подпунктами, заключения и библиографии.
Глава 1. Общетеоретическая характеристика вопросов семантики английских глаголов
1.1 Характеристика основного вопроса языковых исследований
Последние десятилетия XX века ознаменовались существенным расширением границ лингвистической семантики: она вышла за рамки логики. Объективистская теория семантики с ее жесткой формализацией структур естественных языков оказалась недостаточно эффективной для их детализированного и объективного описания, поскольку не могла решить проблему подвижности, текучести, размытости семантики словесных знаков. «Существенным недостатком объективистского подхода является наличие у него изоморфности между признаками понятия и объективными чертами реального мира» [27, с. 11].
В противовес логическому взгляду, основывающемуся на положении о жесткой категоризации языка (лексических единиц, морфем, синтаксических конструкций), лингвистика, которая получила название когнитивной, рассматривает явления языка (грамматику, семантику) через призму сознания. «Лучший доступ к сознанию -- это не только наблюдение за предметно- познавательной деятельностью человека как таковой, но это наблюдение за языком как формой отражения и выражения мыслительных процессов» [4, с. 7]. Лексическая система при этом трактуется как результат взаимодействия мыслительной деятельности с семантическими параметрами, присущими тому или иному конкретному языку [4, с. 10].
Становление когнитивной теории языка рассматривается как отход от генеративизма. «Когнитивная лингвистика рассматривает язык как систему, основополагающую для приобретения, хранения и развития наших знаний о мире. Язык мыслится как определенная форма существования знаний, связанных с практической деятельностью человека. Изучение знаний, исследуемых в ходе языкового общения, рассматривается как одно из ведущих направлений когнитивной лингвистики» [3, с. 30].
Таким образом, можно заметить, что в центре каждой ситуации находится человек. Тесно связанные между собой процессы концептуализации и категоризации базируется, прежде всего, на сенсомоторной и ментальной деятельности человека. «Концептуальная картина мира, отраженная в системе естественного языка, имеет гносеологические корни в определенных когнитивных ситуациях, порождаемых пространственным опытом. Этот опыт составляет основу всякого феноменологического знания - знания, порождаемого на уровне индивидуального взаимодействия человека с окружающим миром, всегда протекающего в системе некоторых пространственных координат, точкой отсчета которой является субъект восприятия - человек» [18, с. 28].
«Научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования...» [22, с. 322]. 1 Одной из основных установок современной лингвистики является антропоцентризм. Принцип антропоцентризма все больше признается в качестве методологической основы научных исследований. Когнитивная лингвистика конца XX - начала XXI века как важнейшая составная часть исследований в области когнитивной науки основное внимание уделяет роли человека, рассматривая его в качестве исходной точки отчета в анализе языковых явлений. Таким образом, в основе процесса антропологизации лингвистики лежит осознание того, что язык «создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться» [35, с. 15].
«Когнитивная наука - это наука о знании и познании, о результатах восприятия мира..., которые составляют основу ментальных или когнитивных процессов..., наука об общих принципах, управляющих ментальными процессами в человеческом мозгу» [20, с. 34].
В современной лингвистической литературе термин «когниция» используется для совокупного обозначения процесса достижения знаний, т.е. познания, и его результата, т.е. знания [33, с. 6].
«Когда мы говорим о познании, о познавательных процессах, мы в большей степени имеем в виду процессы сознательного научного познания мира или теоретического мышления» [4, с. 9]. Однако когниция - это понятие, которое охватывает не только целенаправленное, теоретическое познание, но и простое, обыденное (не всегда осознанное) постижение мира в каждодневной жизни человека, приобретение самого простого - телесного, чувственно-наглядного, сенсорно-моторного - опыта в повседневном взаимодействии человека с окружающим миром. «Современная когнитивная психология настаивает на зависимости восприятия от эпистемологических (когнитивных) процессов, т.е. связанных с познавательной деятельностью» [2, с. 414].
Благодаря когнитивным исследованиям появляется все больше оснований полагать, что именно категории мышления человека определяют категории языка. Мышление человека, будучи явлением идеальным, не поддается прямому наблюдению, и его рассмотрение возможно лишь как реконструкция на основе изучения результатов той или иной осмысленной деятельности.
«Мышление и речь имеют независимое происхождение ... при этом мышление детерминировано биологически, а речь детерминирована социально» [10, с. 109]. «Есть все основания считать, что базис общечеловеческого мышления ... составляют некие законообразные универсалии, ведущие к разумной упорядоченности когнитивно-языковых структур. Причину этого следует искать в особенностях организации мышления и памяти человека, поскольку любой вид знания и опыта систематизирован, а это приводит к облегчению ориентации, как во внешней среде, так и в собственном ментальном пространстве» [17, с. 17].
Сознание распространяется в мире с помощью языка. Связь сознания с языком проявляется в том, что возникновение индивидуального сознания возможно, если человек включен в мир словесного языка. Из «представленных» знаний рождается новое, т.е. существуют мир и его проекция в мозг человека, а затем происходит отражение (вербальное) данного мира. То, что способствует процессу отражения, называется внутренним лексиконом [21, с. 27]. Внутренний лексикон - это базовый компонент языковых знаний, хранилище, фиксирующее опыт человека, уже оформленный в виде знака или слова, или его эквивалента. Чтобы говорить, человек должен обладать известной совокупностью слов - знание языка заключается в умении соотнести определенное языковое выражение с его содержанием и оперировать им для передачи необходимого содержания в порождении речи либо для его понимания при восприятии. «Мышление и сознание расчленяют потоки информации, поступающей в мозг извне, и распределяют ее определенным образом по различным категориям, осуществляют, иными словами, категоризацию действительности» [7, с. 63].
Слово выполняет связующую роль между сознанием и реальностью. Г.Суит был одним из первых лингвистов, который попытался дать определение слова. Он пишет: «А word may be defined as(an ultimate independent unit» [47, с. 52]. T.A. Булаховский характеризует слово как звуковой комплекс, обладающий специальным значением, которое является продуктом психологической обработки определенного количества смысловых элементов [5, с. 238]. «Слово - не эквивалент чувственно воспринимаемого предмета, а эквивалент того, как он был осмыслен речетворческим актом в конкретный момент изобретения слова... поистине, язык представляет нам не сами предметы, а лишь понятия о них...» [12, с. 130].
Целью говорящего является построение осмысленного высказывания как целостной коммуникативной единицы. В процессе ее порождения важную роль играют акты номинации. При осуществлении этих актов язык использует уже имеющиеся или создает новые номинативные единицы, посредством которых именуются реалии, представляющие собой как отдельные элементы опыта (физические объекты, одушевленные существа, люди, действия, состояния, отражение свойств предметов, отношения между ними), так и целые события, факты, состояния дел, ситуации, выделенные в актах мышления и запечатленные в сознании в качестве концептов и когнитивных структур.
Язык отражает объективную реальность и является постоянно изменяющейся системой. Э.Сэпир определяет язык как чисто человеческий, не инстинктивный способ передачи мыслей, эмоций и желаний посредством системы специально производимых символов [36, с. 31]. По мнению Т.И.Вендиной, язык является орудием мышления и его материальной опорой, он материализует наши мысли и обеспечивает обмен информацией. Если мышление отражает действительность, то язык ее выражает, не только передавая суждения или сообщения о предметах и явлениях внешнего мира, но и организуя наши знания об этом мире, расчленяя и закрепляя их в сознании, являясь, с одной стороны, средством выражения мысли, а с другой стороны - орудием ее формирования [8, с. 49].
Рассматривая язык как систему, следует сказать, что система понимается как совокупность элементов, находящихся в отношениях, связанных друг с другом, которая образует определенную целостность, единство. А.Н. Иванов отмечает, что «лексическая система живого языка существует только как функционирующая и развивающаяся система» [15, с. 54]. И.В. Арнольд под системой понимает упорядоченную и внутренне организованную совокупность взаимодействующих и взаимосвязанных объектов, образующих определенную целостность [1, с. 118]. Она также отмечает, что словарный состав - это система, постоянно адаптирующаяся к изменяющимся требованиям и условиям человеческого общения и культурного окружения. И.В. Арнольд подчеркивает, что словарный состав включает множество элементов, связанных и функционирующих вместе, в соответствии с определенными законами [1, с. 77]. Как известно, любое слово является знаком. По мнению О.С. Ахмановой, знак -- показатель, выразитель данного языкового значения. Языковые знаки не функционируют независимо друг от друга, а образуют систему, правила которой определяют закономерности их построения, осмысления и употребления.
«По разрозненным элементам языка нельзя познать того, что есть высшего и тончайшего в языке» [12, с. 70], необходим системный, комплексный анализ, подход. Д.Кристал пишет, что нет более важной задачи, чем изучение системного взаимодействия слов словарного состава, который составляет наш лексикон. Он пишет: «Vocabulary is the Everest of language. There is no larger task than to look for order among the hundreds of thousands of words which comprise the lexicon» [49, с. 118].
Далее, в следующем подпункте курсовой работы мы рассмотрим вопросы семантической структуры слова.
1.2 Семантическая структура слова
семантика английский глагол словосочетание
Изучение структуры значения слова было и остается в центре внимания отечественных и зарубежных ученых. В основе лексического значения слова лежит необходимость отражения того общего, постоянного и устойчивого, что скрыто в многообразии и переменчивости явлений (процессов, событий) и сводится к обобщению и абстракции [16, с. 13].
Применение термина «структура» к смысловой стороне языковых единиц неизбежно влечет за собой понятие упорядоченности. Ибо структура - это не простой набор элементов, а целое, образованное взаимосвязанными элементами таким образом, что каждый зависит от других и может быть тем, чем он является благодаря отношениям с другими элементами». Структура -- это автономная сущность с внутренними зависимостями.
Широко распространенный в лексикологии термин «семантическая структура слова» неоднозначен сам по себе. Им могут обозначаться как метаязыковые, так и языковые единицы, как совокупность наименьших односторонних единиц содержания слова, так и результат сложения двусторонних единиц, составляющих производные слова [39, с. 50].
Среди значительного количества толкований данного термина выделяется одно, наиболее существенное понимание' семантической структуры слова, связанное с явлением лексико-семантического варьирования, имеющее своим пределом при конкретизации семантики слова как виртуального знака минимальные звуковые двусторонние лексические единицы, именуемые обычно лексико- семантическими вариантами слова. Идентификация элементов указанных систем - лексико-семантических вариантов - осуществляется путем выделения различных уровней абстракции слова [39, с. 53]. Нас интересует первый уровень, т.е. уровень семантики нерасчлененных словесных знаков.
«Лексема - слово первого уровня абстракции - признается основной специфической единицей лексико-семанического уровня, вокабуляра, дифференцируемой определенной последовательностью фонем в номинативной системе языка» [39, с. 55].
Слово как знак связано с сущностями разного порядка: объектами реального мира, мыслительными категориями, элементами языка и использующими знак субъектами. Соответственно, оно несет в себе информацию четырех типов: об обозначаемом объекте, о наших представлениях о нем, о связи данного знака с другими знаками системы, об особенностях использования знака субъектом [30, с. 25]. Понятие значения может применяться по отношению ко всем вышеперечисленным типам информации или только по отношению к одному из них.
Проблема значения, издревле занимавшая умы философов, стала лишь в конце XIX в. предметом самостоятельной лингвистической дисциплины. М.Бреаль, стоявший у истоков семантики, определил ее как науку о значении слов, изменении значения, о понятии и значении, о характере и закономерностях развития и употребления слов.
Семантика же во второй половине XX в. становится одной из ведущих лингвистических дисциплин. Вот как поэтично описывает В.А. Звегинцев эту метаморфозу: «..значение...из Золушки, обретавшейся где-то на самых дальних затворках науки о языке ... превратилось во владетельную принцессу, которой ныне в меру своих сил приносят знаки своего почтения по сути дела все современные лингвисты» [13, с. 15].
«Значение слова - это лишь попытка дать общее представление о содержании выражаемого концепта (глобальной мыслительной единицы, представляющей собой квант структурированного значения), очертить известные границы представления его отдельных характеристик данным словом» [4, с. 40]. Связанные со знаком концепты и составляют собственно языковые значения, в совокупном содержании (контенсионал) которых различаются две части: собственно содержательное ядро значения языковой единицы (интенсионал) и периферию семантических признаков, окружающих это ядро (импликационал).
В основе последних исследований семантики актуальным является бинарное противопоставление, предопределяющее различие в лексическом содержании слова, восходящее к противопоставлению A.A. Потебни (ближайшее - дальнее), развитое в дальнейшем в данной области.
В результате тщательного анализа семантической структуры слова М.В.Никитин подчеркивает строгое разграничение лексико-семантических (значение) и контекстуальных (употребление) вариантов, на котором настаивал В.В. Виноградов: «От значений слова необходимо отличать его употребление. Значения устойчивы и являются общими для всех, кто владеет системой языка. Употребление - это лишь возможное применение одного из значений слова, иногда очень индивидуальное, иногда более или менее распространенное» [10, с. 26].
Значение слова, обнаруживающее наибольшую парадигматическую закрепленность и относительную независимость от контекста, является главным, а те его значения, которые обнаруживают, наоборот, наибольшую синтагматическую закрепленность и не обусловлены в заметной степени парадигматическими отношениями, являются частотными (вторичными, производными и т.д.).
Но говоря о значении слова, не стоит забывать о внутренней форме слова, которая играет исключительно важную роль не только в становлении значений новых лексических единиц, но и в развитии и функционировании их.
Внутренняя форма в составе значения слова обычно сопровождается указанием на «живую» внутреннюю форму, т.е. на признаки номинации, четко сознаваемые носителями языка Внимания заслуживает тот факт, что понятие внутренней формы слова «перебазировалось с этимологических оснований на актуальные, семантические» [16, с. 90]. Вместе с тем нельзя преувеличивать значение внутренней формы и придавать ей роль ведущего фактора, определяющего звуковое содержание. Поэтому следует признать, что внутренняя форма не отождествляется полностью с содержанием слова.
Следовательно, развитое значение слова может быть представлено в виде следующего семантического комплекса. Основой, центральной и наиболее определенной частью значения слова является его понятийное ядро, далее следуют коннотативный ореол и внешний ореол фонетической значимости. Фонетическая значимость слова мотивирована изначально извне и вторично изнутри, что отражается в коннотативной семантике. Коннотативное значение, в свою очередь, мотивировано с внешней стороны фонетической значимостью, а с внутренней - понятийным значением.
Языковое значение -- это концепт, связанный знаком. Связываясь знаком, понятия (мыслительные категории) становятся семантическими единицами - значениями или частями значения, семами.
Внутренняя форма рассматривается как синхронный эпидигматический компонент семантической структуры языкового знака, служащий идиоэтнической основой косвенно-производной номинации, т.е. отражающий тот денотативный знак, по которому был наименован соответствующий фрагмент реальной действительности. Согласно современной лингвистической терминологии, репрезентированные в языковой семантике признаки наименованного предмета (явления, ситуации) называются семами, а их структурно-иерархическая совокупность - семемой. Поэтому имеются все основания признать семный статус внутренней формы.
Семантическое поле - термин, применяемый в лингвистике для обозначения совокупности языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком, т.е. единиц, имеющих некоторый общий инвариантный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня - слова; позже в лингвистических исследованиях появились описания семантических полей, включающих также словосочетания и предложения.
Все слова семантического поля соотносимы друг с другом. Семантические поля противопоставлены друг другу, поэтому могут пересекаться или входить одно в другое. Значение слова наиболее точно определяется только при наличии значений других слов из того же поля. Каждая языковая единица может иметь много значений и, соответственно, может быть отнесена к разным семантическим полям.
Одна из разновидностей семантического поля - поле парадигматического типа. Единицами данного поля являются лексемы, которые принадлежат к одной части речи и объединены общей категориальной семой в значении. Такие поля называются семантическими классами или' лексико-семантическими группами. Исследуемые в нашей работе глаголы группы пешего перемещения в пространстве современного английского языка, как и все глаголы, могут быть разграничены на такие общие классы как действие (динамический акт, осуществляемый субъектом), процесс (динамический акт, не зависящий от субъекта), состояние (статический акт, в который может быть вовлечен субъект) и имеют фазисную структуру, т.е. в них возможно «выделение начала, продолжения и окончания.
Семантическое поле - самое крупное системное лексическое объединение в языковой системе. Отражая максимально большое количество семантических связей, оно включает в себя меньшие по составу системные группировки (лексико-семантические группы). В основе лексико-семантической группировки глаголов ПП находятся содержательные (семантические) взаимоотношения составляющих ее единиц - синонимические, антонимические и гиперогипонимические.
Семантическое поле глаголов ПП может быть представлено в виде объединения синонимических рядов (идти,{ брести пешком, идти по следу..; тащиться, волочиться, тянуться...; хромать, прихрамывать медленно двигаться...) и т. д. Примером минимального семантического поля парадигматического типа может служить синонимическая группа, например, самых частотных глаголов перемещения. Это поле образуют глаголы приходить, идти, двигаться, ходить. Единицы семантического поля глаголов ПП современного английского языка объединены интегральным семантическим признаком «движение или перемещение», но их значения не тождественны. Элементы этого семантического поля различаются дифференциальными признаками, например, «свободное перемещение» (слоняться, бродить), «тайное перемещения» (красться, проскользнуть). Кроме того, они различаются стилистическими, узуальными, деривационными и коннотативными компонентами значения. Например, глагол слоняться, кроме семы «пространственного перемещения», обладает также дополнительным коннотативным значением - шляться, показывая принадлежность к разговорной лексике.
Лексико-семантические группы глаголов перемещения в различных языках образуют особую систему, представляющую специфическую лексико- семантическую микроструктуру словаря. Так, например, все составляющие систему глаголов перемещения являются гипонимами по отношению к гиперониму - перемещение в пространстве. Конкретные глаголы перемещения английского языка go out и соте -- эквонимы, так как они имеют общую семантическую часть, содержательно равную их ближайшему гиперониму перемещение в пространстве, но одновременно и различаются за счет их гипосем, указывающих на дифференциальные признаки каждого вида.
Таким образом, лексические значения представляют собой сложные образования, непосредственно вплетенные в когнитивные системы сознания. Лексические значения структурируются, прежде всего, предметно-логическими связями, исходящими из его интенсионального ядра и захватывающими в периферию его содержания импликациональные признаки.
В результате приведенного семантического анализа можно сделать вывод, что семантическая структура слова проявляется в нескольких взаимосвязанных аспектах. В одних случаях под ней подразумевается, прежде всего, совокупность узуальных значений слова, связанных отношениями семантической деривации. В других случаях, при подходе к языку как к системе единиц и соотношений с семантической структурой слова в первую очередь выступает представление о потенциальных возможностях семантического варьирования слова с данным исходным значением. Не последнюю роль играют межуровневые функциональные связи, а именно лексико-синтаксические, так называемые актантная семантика, где семантическая структура глагола изменяется в зависимости от левых и правых актантов.
1.3 Семантическая характеристика глаголов пространственного перемещения
«Глагол - самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения» [9, с. 165]. Признаки подразделяются на свойства и отношения, а выражающие их предикаты - соответственно на предикаты свойств и отношений. Традиционным отличием признаков от вещей является наличие у них категорий действия, процесса, состояния и свойства.
О том, что глагол приводит в движение всю фразу, писал еще В. фон Гумбольдт [12, с. 267]. Характеризуя глагол как единицу языкового строя, необходимо в первую очередь подчеркнуть наличие двойного набора ролей на всех языковых уровнях: на семантическом уровне он выступает, во-первых, как любая другая часть речи, в роли единицы лексической, концептуальной номинации, называющей некоторое конкретное действие, некоторое конкретное явление действительности. Данное значение глагола определяет его лексическое значение. Во-вторых, глагол способен передавать не только свое собственное значение, но и репрезентировать значение всей ситуации, описываемой его лексемой, а именно определять набор участников ситуации, их роли и их иерархию, т. е. выступать в роли предиката, являющегося единицей особой - комплексной номинации, определяющей ситуацию как нечто единое, целое, образуемое комплексом из него самого и его аргументов.
Разграничение глаголов на такие общие классы как действие (динамический акт, осуществляемый субъектом), процесс (динамический акт, зависящий от субъекта), состояние (статический акт, в который может быть вовлечен субъект) является необходимым, но недостаточным, так как очень часто глагольные лексемы не укладываются в рамки только одного класса, подкласса или разряда, что связано с подвижностью объема глагольной семантики, его полисемией.
Движение, или перемещение являются основными признаками глагола во всех языках мира. «Концепт пути, как целенаправленное движение играет большую роль применительно не только к жизни человека, но и его ментальным действиям и движениям, поскольку они целенаправленны» [2, с. 12].
«Движение, относясь к явлениям первичного уровня познания, составляет одно из фундаментальных отношений объективной действительности» [18, с. 100]. Осуществляясь в пространстве и реализуясь во времени, движение, собственно, и отделяет глагол от имени, в котором сема движения (перемещения) отсутствует.
«Доминантным признаком группы глаголов перемещения в пространстве, относящихся к базовым глаголам, является их обязательная субъективность» [18, с. 100]. Они относятся к тем глаголам, в которых изменения в динамическом отношении касаются исключительно субъекта действия как такового.
Характер направленности глаголов перемещения, в широком понимании отображающих процесс перемещения во времени, может быть определен как пространственно-обстоятельственный. «Предикат движения или перемещения в пространстве может обладать свойством направленности или ненаправленности движения. В первом случае движение заранее ограничено отдельным пунктом и имеет внутреннюю цель в виде достижения данного пункта, во втором движение не упорядочено в смысле направления, а если и следует некоторому направлению, то лишено внутренней цели» [16, с. 27]. Таким образом, наиболее общей структурной характеристикой является их определение как двухвалентных глаголов с направленностью на обстоятельство места, которые в основном определяются как динамические. Понятие «движение в пространстве» (т.е. некоторого действия, процесса) отражает динамику признака - изменение места положения (статического состояния, пространственного соотношения предметов). Тем не менее, толкуя семантему «пространственное соотношение», мы сводим ее к семантеме «движение». Само понятие «действие» означает динамическую смену некоторых статичных отношений.
Исследуемые в нашей работе глаголы группы ПП характеризуются наличием у них категорий действия и процесса - динамических признаков (волевой акт и самопроизвольный признак).
В соответствии с концепцией М.В.Никитина, в интенсионале глагольного значения мы выделяем родовую и видовую части. Гиперсемой будет общая для всех слов данного лексико-семантического разряда признаковая функция, которая для рассматриваемых глаголов определяется как движение, производимое при помощи частей тела. Гипосема содержит специфическое различие - конкретный инструмент - часть тела, при помощи которого выполняется движение.
«Связи в универсальной вербальной сети хотя и множественны, но избирательны. Наиболее тесно связаны в них функциональные структуры, соответствующие словам, близким по значению, составляющим собственно специальные группировки, обычно называемые семантическими полями. Уже внутри какого-либо семантического поля можно выделить глагольное ядро, ответственное за выполнение предикативной функции в процессе высказывания» [35, с. 48].
В.Г. Гак говорит о типах конфигурации, в которых глагол является ядром, и особо выделяет сочетаемость глагола со словами определенных классов (с наречиями, характеризующими движение, например, тяжело, неуклюже, шаркая и т. д.). Обязательными элементами семантического окружения глагола он считает говорящего, слушающего и содержание речи [11]. Для глаголов движения это -- скорость, направленность, место, кратность шага и т.д. Интенсионал лексического значения подобных глаголов представлен гиперсемой «перемещение человека в пространстве при помощи мускульной силы ног» или гипосемой «способ перемещения».
Когнитивное описание предполагает рассмотрение глаголов как такой части речи, которая отражает вполне определенный пласт человеческого опыта. Когнитивная модель глагольной лексемы предполагает включение в содержательную модель глагольной лексемы не только действия, но и различные ракурсы реальных связей обозначаемого действия (процесса, состояния) с предметами и лицами, это действие производящими. «Глагол (глагольное слово) не только показывает как совершается процесс того или иного действия, но и передает значение события, действительно раскрывающего тип сообщения» [2, с. 119].
Способность номинировать целую ситуацию - является самой существенной чертой глагольной системы. «Имеющиеся в голове человека знания редуцируются при этом до формата такой концептуальной структуры как пропозиция. По принципу метонимии ... такая редуцированная структура способна восстанавливать в нашем воображении ситуацию в целом» [22, с. 38]. Следовательно, именно в условиях когнитивного подхода наиболее плодотворно выражена тенденция к широкой интерпретации семантики глагольного слова.
Исследование глаголов перемещения как отдельной группы занимает значительное место в когнитивной науке. Так, об особенностях семантического анализа этой группы глаголов в английском языке пишут такие представители когнитологии, как Дж. Миллер, Ф. Джонсон-Лэрд, Ч. Филлмор, Л. Талми.
Большое внимание группе глаголов перемещения уделил Ч.Филлмор в своей фреймовой теории о том, что наличие общего семантического содержания не гарантирует вхождения в единый фрейм интерпретации. Он приводит примеры семантически близких глаголов перемещения hop «скакать, прыгать на одной ноге», leap «перепрыгивать», skip «скакать, прыгать», каждый из которых представляет собой свою собственную схему перемещения при помощи ног и соответствует отдельным фреймам. Ч. Филлмор основывается на семантических измерениях, базовым параметром которых является способ движения.
Л.Талми идет дальше, утверждая, что лексикализация абстрактного события движения осуществляется посредством не одного, а сразу нескольких параметров. Так, событие движения состоит из следующих компонентов: путь, движение, способ и причина. Согласно Л.Талми эти параметры характеризуют любую ситуацию движения (перемещения), но в разной степени акцентируются и по-разному выражаются (лексически и морфологически) в конкретных глагольных лексемах различных языков.
Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд выявили 12 семантических компонентов, общих для значения данной группы. Некоторые из этих компонентов имеют перцептивную природу, в их числе - движение, скорость, путь, направление, инструментальность, дейксис. Таким образом, выдвинуто предположение о том, что когнитивная структура, связывающая эти глаголы между собой, отражает базовые механизмы, на основе которых осуществляется восприятие движения. Связь между перцептивным восприятием и языковым выражением опосредована сложной концептуальной структурой, включающей в себя такие фундаментальные понятия как пространство, время, причина. В результате исследования пространственных отношений авторы пришли к заключению, что структура семантических полей глаголов движения, пространства, времени и причины является организующей. То же отмечается для семантических полей глаголов обладания, зрительного восприятия и речевого общения.
Многочисленность и разнообразие глагольных значений соответствует тому месту, которое речь занимает в наивной картине человека: это самая сложная из подсистем человека, обладающая самыми богатыми связями с другими подсистемами (всегда и в первую очередь -- связями с интеллектом, желаниями, физическими действиями), находящаяся на вершине иерархии подсистем, составляющих (в «наивной картине») человека.
Объективистская теория семантики с ее жесткой формализацией структур естественных языков оказалась недостаточно эффективной для их детализированного и объективного описания, поскольку не могла решить проблему подвижности, текучести, размытости семантики словесных знаков.
Учитывая особенности исследовательских подходов, которые приведены выше, можно исходить из того, что общей структурной характеристикой перемещения является определение данной группы лексем как двухвалентных глаголов с направленностью на обстоятельство места. Именно оно лежит в основе того общего четкого свойства отнесения глаголов перемещения к определенной группе глаголов, которые в основном определяются как динамические. Оппозиция «движение» - «состояние покоя» является семантической.
Семантическое пространство глаголов в английском языке характеризуется многочисленностью значений. Продуктивным методом семантического измерения глаголов перемещения является фиксация разнообразных способов перемещения, которые объединены в семантические группы. Все семантические группы образуют синонимический ряд, который включает в себя группу слов одной и той же части речи. Каждая группа имеет одинаковые семантические описания и обнаруживает ядро, формируемое значениями лексем с полностью совпадающими семантическими описаниями (синонимы), и периферию, образуемую лексическими единицами, частично совпадающими с семантическими описаниями (квазисинонимами).
Глава 2. История семантики глаголов движения «go» и «come»
2.1 Семантико-функциональная специфика глагола и глагольных словосочетаний в древнеанглийском и среднеанглийском языках
Новейшая общая и германская лингвистика последних десятилетий характеризуется повышенным интересом к изучению проблем человеческого фактора в языке и прежде всего к вопросам, связанным с процессами познания человека и ролью языка в них [6, c. 27].
Познание объективных свойств синтаксических единиц в их связях, в их закономерном развитии является целью любого синтаксического исследования.
Глагольные словосочетания занимают самое важное место в синтаксической структуре современного английского языка [45, c. 12].
Рассмотрим некоторые структурные и функциональные особенности глагольных словосочетаний древнеанглийского языка в сравнении со среднеанглийским. В качестве материала послужили тексты, взятые из древнеанглийских источников, приведенных в книге: «Anglo-Saxon Cronicle“ Oxford, 1978 и в «Хрестоматии» А. И. Смирницкого (М., 1940).
Прежде всего необходимо проанализировать позиции глагольных словосочетаний в структуре предложения.
Объектные позиции языковых форм определяются следующими условиями:
1) глагол допускает только объектные позиции той или другой управляемой формы слова;
2) глагол имеет потребности в раскрытии объекта и имя существительное по своему значению способно обслужить эти потребности;
3) глагол не имеет потребностей в раскрытии объекта, но имя существительное в данной форме способно занимать только позицию объекта.
Есть ряд глаголов, при которых данная падежная форма имени существительного с любым лексическим значением может занимать только позицию объекта действия, выраженного этими глаголами: 1) fliast lond geeodon [объехал эти земли]; saegdon sum spell [рассказал историю]; существительные в этих словосочетаниях стоят в винительном падеже; 2) bidan windes [ждать ветров] - существительное стоит в родительном падеже; 3) gretan wordum [приветствовать словами]. В данном словосочетании существительное в дательном падеже.
Это еще раз доказывает тезис о том, что природа и характер комплемента [т.е. дополнения] зависит от семантики ядра глагола. То, что глагол bidan требует в данном случае существительного windes, является вполне реальным в ситуации, где описывается типичная жизнь моряков парусных кораблей. Что касается словосочетания gretan wordum, то здесь надо сказать, что приветствовать можно словами или же действиями, и в данном случае речь идет как раз о первом случае.
Есть ряд глаголов, имеющих объектные функции, которые не могут быть обслужены именем существительным с любым лексическим значением. Ср.: andsware onfon [получить ответ, - слушай мои слова].
Лексическое значение орудия, свойственное этим именам существительным, способствует тому, что предложные сочетания с этими существительными становятся такими единицами сообщения, которые обозначают орудие осуществления действия, выраженного данными глаголами.
При глаголах, не имеющих потребностей в раскрытии объектных функций, словесные формы имен существительных обычно зани-мают позиции обстоятельства в предложении:
- Tha eode he ham to his huse [Потом он пошел домой].
- Tha aras he from thsaem slaepe [Oни проснулись и поднялись].
- Tha com he on morgene to tham tun-gerefan [Потом утром он пошел к правителю города].Здесь he - подлежащее, com - сказуе-сказуе-мое, on morgene - обстоятельство времени, to tham tun-gerefan - косвенное дополнение.
При одном и том же объекте одни и те же грамматические средства могут занимать то позицию объекта, то позицию обстоятельства в зависимости от характера имени существительного. Так, глаголы передвижения являются безобъектными, если при них употребляются имена существительные, обозначающие лица, если имена существительные обозначают неодушевленные предметы, то глаголы занимают позицию обстоятельства: that he ealra Northmonna northmtst bude [что все норманы жили к северу от него]; me com swi-the off on gemynd [ мне приходило очень часто на ум]. Hu him tha speow [как им тогда удавалось], we him ne cunnon asfterspyriglan [мы за ними не можем последовать]. Здесь дополнение глагола выражено местоимением в дательном падеже.
Если имена существительные обозначают отвлеченные события, действия, состояния, то при разных глаголах передвижения они зани-мают позицию объекта, а сами глаголы полу-чают более отвлеченное значение: tha rehton hie ond sagdon sum halig spell [тогда расска-зали они ему, и изложив священную историю].
В данном примере глагольное словосочетание само является сочетанием двух фраз, так как в качестве прямого дополнения глагола sжdon употребляется атрибутивная фраза sum halig spell, что сделало структуру словосочетания громоздкой. Hu giorne hie waeron agther ge ymb lare ge ymb lioraunga ge ymb ealle tha thiowot domas [как усердны они были как относительно науки, так и относительно учения и относительно всех обязанностей].
Если имена существительные обозначают события, приуроченные к определенному времени, то они могут заменять позиции обстоятельств при условии: если событие берется в аспекте времени его осуществления: tha he tha thas andsware onfeng, tha ongon he sona singan [когда он получил этот ответ, он начал вскоре петь]; thonne hi geseah tha hearpan him nealaecan, thonne aras he for sceome from thaem symble [когда он видел, что арфа приближается к нему, тогда вставал он от стыда с места]. В данном примере глагольное словосочетание состоит из глагола и косвенного дополнения, которое употребляется для того, чтобы дать дополнительную информацию о состоянии субъекта.
При глаголах интеллектуальной деятельности, глаголах чувства, мысли, изъяснения, речи и др. дополнение выражается разными предложными конструкциями: Hu ic eower sceal frum-cyn witan - [Tеперь я должен узнать ваше происхождение]; Ond thy geare namok westseaxe frint with thone here [И в этом году заключили уэссексцы мир с войском]; Ic thaes Hrothgar maeg thurh rumme sefan raed gelaeran; hu hi frod ond god feond oferswytheth [Я в этом Хротгару могу дать великодушный совет, как он мудрый и храбрый, врага одолеет].
Порядок следования элементов глагольных словосочетаний может быть различным.
Такой порядок элементов не соответствует порядку, существующему в настоящее время, поэтому очень трудно выделить структурный тип словосочетаний [15, c. 22].
2.2 Основные функциональные черты глагольных сочетаний
Основными функциональными чертами глагольного словосочетания древнеанглийского языка являются следующие:
1) в пределах глагольно - именного словосочетания основным способом связи между членами является управление: habban lжppe [презирать], eawan eзsan [проявлять страх], gеthencan wirum [украшать проволокой], аwendon pжre bec [переводить эти книги].
Здесь глагол-ядро habban управляет зависи-мым элементом lжppe. То же самое можно сказать о ядрах словосочетаний - глаголах eawan, gеthencan, аwendon и зависимых элементах употребляемых в качестве компле-мента при них;
2) глаголы одной и той же семантической группы имеют одинаковое управление:
sleep namore than dooth a nightingale [что в ночное время он спит не больше, чем спит соловей]; p.a. They ming their husbands, neihbour, no more than they do a sermon.; Will you command me any servoce, as you have done Orleans?
Подобное употребление свидетельствует о развивающейся в это время тенденции к обязательной структурной законченности словосочетания.
В древнеанглийском встречались отдельные случаи употребления hit в функции дополнения, имеющего неопределен-ное, максимально обобщенное значение: sзhlвford nвm hit him to his frenden [этот господин отправился к своим друзьям].
Указанные изменения приводят не только к исчезновению бывшего словосочетания из области синтаксиса и превращения его в факт морфологии, но создают совершенно иную структуру парадигматического ряда на основе новых аналитических форм.
Использование управления далее в средне-английском периоде претерпевает изменения.
Ср.: thei …chargen men to studie hem [они заставляют людей изучать их]. Здесь в составе глагольного сочетания глагол chargen управляет целой предикативный конструкцией men to studie hem; heo makede him sunegen on hire [она заставила его гремит из-за нее]. Здесь каузативный глагол makede в составе глагольного словосочетания управляет также объектной инфинитивной конструкцией (him sunegen); It constreyneth me to doon you grace [это вынуждает меня сделать вам милость].
Здесь глагол управляет оборотом винительный с инфинитивом you grace. Первый элемент оборота выражен личным местоимением you, а инфинитив употребляется с частицей to.
В это время после разрушения глагольного управления наблюдается значительная неустойчивость в употреблении переходных и непереходных глаголов: часть бывших непереходных глаголов начинает сочетаться с беспредложным дополнением, а бывшие переходные глаголы теряют сочетаемость с беспредложным дополнением и становятся непереходными. Один и тот же глагол в среднеанглийском может употребляться с беспредложным (прямым) и с предложным дополнением: us waiteth [ждет нас]; waiteth after no pompe [не ждет никакой помпы].
Таким образом, можно сделать следующие выводы.
1. Структурная оформленность и тип словосочетания в древнеанглийском языке зависят от семантики и валентности глагола, который является ядром словосочетания.
2. В качестве адъюнкта в глагольных словосочетаниях употребляются: наречия и адвербиальные группы, прилагательные и адъективные словосочетания, существительные в винительном, дательном и остальных косвенных падежах, и другие части речи.
3. Если в составе словосочетания при глаголе, не окажется имени существительное, способного в падеже обслужить эти потребности, то он займет позицию орудия (объекта) в предложении. Но если глагол не имеет такой предрасположенности, то при нем имя существительное, способное в дательном падеже при других глаголах занять позицию орудия, реализуется в позиции обстоятельства.
4. Основными дифференциальными признаками словосочетания в древнеанглийском являются следующие: 1) конкретизация одного понятия другой определенной сущностью, выраженной в дополнении и содержащей отношение говорящего к действительности; 2) двусоставность, поскольку переходные глаголы всегда требуют употребления прямого дополнения, расположенного близко или дистантно; 3) особая форма грамматической связи между компонентами словосочетания, а именно между глаголом и существительным в форме винительного или дательного падежа; 4) определенная интонация, которая была присуща каждому сочетанию, но не определяя его, так как является общей и для предложения соответствующей логической модальности.
В древнеанглийском и среднеанглийском существовали два типа субординации в сфере словосочетания: а) сильная субординация; б) слабая субординация.
При сильной субординации всегда реализуются восполняющие или объектные отношения; сильная субординация возникает в тех случаях, когда распространение слова формами с объектным значением предсказано его лексико-грамматическими свойствами.
При слабой субординации, предопределяемой только частеречной принадлежностью главенствующего слова, реализуются другие отношения. В глагольном словосочетании наблюдалась только сильная субординация.
2.3 Развитие семантики глагола «go»
Проблема языковой концептуализации движения уже на протяжении долгого времени исследуется в отечественной и зарубежной лингвистике. Фундаментальными в области исследования глаголов движения, и глаголов перемещения в частности, являются работы Л. Талми, Ч. Филлмора, Д. Лакоффа и других. В настоящее время эта проблематика получает дальнейшее развитие [34]. Л. Талми выделил пять основных семантических элементов, описывающих ситуацию движения: само движение, его направление, способ или манера его совершения, субъект и объект движения. Эти элементы передаются разными языковыми средствами, что обусловливает создание моделей номинации движения в языке. Он рассматривает само перемещение как событие и вводит термин Motion Event.
Направление движения «к» и «от» говорящего часто является фактором, определяющим выбор глагола в повествовании.
Как показывает анализ древнеанглийских литературных памятников, представление о перемещении в пространстве как разновидности движения в древнем сознании имело ряд характеристик, по нашему мнению, отчасти сходных и с современным представлением. Семантические элементы, выявленные Л. Талми, значимы при описании ситуаций перемещения в древнеанглийских текстах.
Чтобы выявить акцент, который «определял внутреннюю форму слова и отчасти «ведущий компонент в идеи движения» [38], необходимо обращать внимание на языковое выражение идеи движения в разных традициях.
При анализе репрезентации перемещения в древнеанглийском языке уточним, что под перемещением подразумевается изменение местоположения субъекта в пространстве относительно определённых объектов этого пространства. Исходя из этого, анализу подвергаются контексты употребления глаголов движения, в которых так или иначе обозначен субъект, объект/ объекты, путь или направление движения. Такие признаки, как способ и причина движения, не являются основными и рассматриваются как дополнительные, характеризующие отдельные глаголы.
Приведённому выше определению перемещения больше всего соответствует значение современного глагола to go. Пункты перемещения могут быть выражены в тексте как эксплицитно, так и имплицитно. Можно сказать, что глагол to go обозначает непосредственно сам факт перемещения, описывая этот процесс наиболее обобщённо и нейтрально, т. е. не акцентируя способ, субъект, объект и другие возможные характеристики этого процесса [34].
...Подобные документы
Понятие широкозначности, природа фундаментальных глаголов действия. Грамматические и лексико-семантические характеристики английских глаголов to do и to make. Их функциональная эквивалентность, роль в вербализации картины мира и правила употребления.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 18.07.2013Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.
контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.
дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.
реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Понятие и общая характеристика валентности в современной лингвистике, специфические признаки и принципы ее трактовки в отечественных и зарубежных трудах. Общее валентное описание глаголов ощущения, их отличительные особенности и характерные свойства.
курсовая работа [39,8 K], добавлен 30.04.2016