Количественные аппроксиматоры в русском языке
Приемы приблизительной номинации в повседневной деятельности. Сравнение аппроксимативных показателей по их семантическим признакам. Комплексные лингвистические исследования аппроксимативной категории. Критерий выбора единицы для выражения аппроксимации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.06.2017 |
Размер файла | 67,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Допустимы случаи, когда X и Y не являются следующими друг за другом членами одного разряда. В такой ситуации разрыв между ними должен быть не очень велик. Также возможно взаимодействие между числительными разных разрядов, однако только тогда, когда Y, то есть большее из двух, является первым в своем разряде.
(85) Уже через пять-семь лет после установки такие трубы покрываются ржавчиной, в них появляются трещины и свищи. [коллективный. Пейте на здоровье! // "Наука и жизнь", 2008]
(86) Через пять-десять минут, когда ладони рук едва стали чувствовать теплоту дерева, стол начинал раскачиваться и как бы двигаться, переваливаясь с двух боковых ножек на две других. [Д. И. Саврасов. Из тумана далёкого прошлого (2003-2008)]
Для данной конструкции можно найти такое значение, когда оно приобретает экспрессивность, принимает оттенок мало, небольшое количество. Эту функцию выполняют существительные с количественным значением - пара и тройка, которые в формате конструкции приобретают значение, отличное от обозначения от двух до трех подобных объектов. Таких объектов может быть не обязательно два или три (возможно больше, но не меньше), а в целом конструкция с такими существительными выражает малое, незначительное по мнению говорящего количество объектов.
(87) Всегда найдется пара-тройка больных на всю голову стариков. [Герман Садулаев. Шалинский рейд (2009) // "Знамя", 2010]
Помимо числовых значений, в рамках данной конструкции применимы также различные существительные с временным значением. Это могут быть названия дней недели, месяцев, а также существительные сегодня, завтра, послезавтра. К данным лексемам применяется тот же принцип, что и к числительным от одного до десяти, то есть между X и Y больше нет других единиц. Также невозможно употребление в рамках конструкции двух следующих не друг за другом наименований (*в понедельник-четверг; *в феврале-июне; *сегодня-послезавтра). Зачастую примеры с данными лексемами ошибочно причисляются к аппроксимативным конструкциям, так как говорящий подразумевает включение в свое наименование как X, так и Y, а также диапазона между ними.
(88) Иногда сыновья виделись в субботу-воскресенье; встречаясь, шумно выпивали и шумно (но не слишком) сетовали меж собой на неблагодарных соотечественников: [Владимир Маканин. Однодневная война // "Новый Мир", 2001]
(89) Туда каждой весной, где-то в мае-июне, на "Пентекостес", это Пятидесятница, идут паломники. [Дина Рубина. Белая голубка Кордовы (2008-2009)]
(90) Но завтра-послезавтра готов выучить всё остальное. [Татьяна Соломатина. Девять месяцев, или "Комедия женских положений" (2010)]
C добавлением отрицательной частицы не в конструкцию сегодня-завтра позволяет модифицировать ее смысл. Если за точку отсчета X взять сегодняшний день, то есть тот, когда говорящий произносит его, то конструкция не сегодня-завтра X будет иметь значение на днях, то есть описываемое событие произойдет в один из нескольких последующих дней.
(91) Общие выводы заключения неоднозначно дают понять, что в доме, где нагрузка на перекрытия больше допустимой в 2-3 раза, прогибы балок превышают предельные в 3, 5 раза, полы гниют, а стены трескаются, нельзя не то что надстраивать лишний этаж, аи просто жить без опасения, что дом не сегодня-завтра развалится! [Ирина Александрова. Жизнь на стройплощадке (1999) // "Адвокат", 1999.01.18]
(92) Явный знак, что не вчера-сегодня любезная супруга поэзию умыкнула. [Ю. И. Андреева. Многоточие сборки (2009)]
1.22 "За X"
Данная конструкция является способом выражения числового показателя, характеризующегося как незначительно больше X. Как правило, она позволяет акцентировать внимание на возрасте человека. При этом существительное с количественным значением (*Васе за сорок лет) зачастую опускается за ненадобностью. Полностью данная конструкция выглядит следующим образом: перевалило за X. В таком сочетании переменная X выглядит как некий рубеж, следующие за которым числовые значения начинают приобретать для говорящего иной модальное значение.
(93) Тогда все, кому перевалило за пятьдесят, были для меня глубокими стариками. [Георгий Жженов. Прожитое (2002)]
В таком виде возможно описание других количественных значений помимо возраста.
(94) Количество преступлений, связанных с оборотом наркотиков, в среднем перевалило за две сотни тысяч в год. [Елена Березина. Идет охота на волков (2003) // "Московский комсомолец", 2003.01.01]
Однако при описании числового значения возраста, особенно женского, глагол переваливать выглядит не совсем уместным, только если говорящий не ставит перед собой цель иронично высказаться в отношении своего собственного возраста или же определить возраст другого человека как большое по его мнению число. В связи с этим, в целях соблюдения правил вежливого тона, какой бы то ни было глагол опускается.
(95) Французу было за пятьдесят, но выглядел он крепким и здоровым. [Юрий Азаров. Подозреваемый (2002)]
В основном конструкция "за X" взаимодействует с круглыми числительными, однако возможны исключения, например, в ситуации, когда человек высказывается о собственном возрасте, точное значение которого ему наверняка известно.
(96) Мне не стыдно признаться вам в этом, даже несмотря на то, что мне (перевалило) за 28. [М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга первая (1928-1940)]
Существует несколько способов сильнее отклониться от точки отсчета X. Для этого используются наречия маркеры-усилители, такие как хорошо, сильно, далеко (далеко за шестьдесят). Эти показатели будут скорее характеризовать возраст человека как преклонный, то есть взаимодействие с такими числительными как 20 или 30 едва ли представляется возможным.
(97) Адова жара, не самые мощные кондиционеры, пот и легкое удушье Ї и дама хорошо за семьдесят, в гипертонической алости, достает таблетку и бутылочку минералки. [Евгения Долгинова. Холодный дом // "Русская жизнь", 2012]
В то же время время возможна манипуляция с расставлением акцента в противоположную сторону. Для таких целей служат наречия слегка, немного и др. В такой ситуации описываемый человек представляется как молодой, не возрастной.
(98) Приятная женщина, которой слегка за тридцать, которая со вкусом одета, у которой замечательные дорогие духи. [Иржи Грошек. Легкий завтрак в тени некрополя (1998)]
Помимо выражения количественного значения, возможен вариант обозначения временного показателя, в частности времени суток. Такое возможно лишь в том случае, когда X принимает значение двенадцать часов ночи, или по-другому полночь. Стоит также отметить переход ударения на предлог в конструкции зам полночь.
(99) Иван Дмитриевич вернулся за полночь, но жена не попрекнула его ни единым словом. [Леонид Юзефович. Князь ветра (2001)]
Регуляция отклонения от точки отсчета также возможна при помощи известных
наречий (далеко, слегка, сильно и др).
(100) Вот и просидели у ёлки далеко за полночь, пели и даже танцевали под музыку. [Борис Екимов. Пиночет (1999)]
1.23 "не менее X"
Такая конструкция позволяет выразить значение X и больше. X выступает своего рода ограничителем, значение ниже которого недопустимо.
(101) Значит, в его распоряжении всего четыре дня, чтобы воспроизвести не менее пятидесяти страниц печатного текста. [Андрей Житков. Кафедра (2000)]
При этом "не менее X" может выражать оценивание количества говорящим, например, при его визуальном контакте с объектом счета. В данном примере говорящий может различить по меньшей мере пятьдесят человек, но относительно большего количества затрудняется дать однозначный ответ, поэтому прибегает к использованию аппроксимации.
(102) Там вдали стояли направо и налево от подъезда моей гостиницы оседланные верховые лошади и не менее пятидесяти человек сошедших с них солдат. [Н. А. Морозов. Повести моей жизни/ За свет и свободу (1913)]
1.24 "по меньшей мере X", "по крайней мере X"
Две схожие аппроксимативные конструкции, с помощью которых выражается количество большее или равное X. По меньшей мере куда чаще встречается в контексте обозначения количественной аппроксимации, поскольку в своем составе имеет ориентированность на количество, на сравнение (по меньшей мере).
(103) По их оценке, в Германии таким заболеванием страдают по меньшей мере 2 миллиона человек. [Будьте здоровы // "Знание - сила", 2011]
(104) Хотя конь и не хорош был, по его мнению, однако стоил, по крайней мере, сорок монетов, и Лукашка был очень рад подарку. [Л. Н. Толстой. Казаки (1863)]
Интересно, что по меньшей мере является одним из немногих аппроксиматоров, взаимодействующим с практически любым количественным значением, поскольку X здесь выражает нижнюю точку, от которой ведется отсчет. В данном примере говорящему известно о количестве в 107 тысяч, но он подразумевает также, что истинное количество больше ста семи тысяч.
(105) На американскую разведку работают по меньшей мере 107 тыс. человек. [Коротко // "Эксперт", 2014]
1.25 "свыше X"
Аппроксиматор "свыше X" предназначен для обозначения количественного значения в рамках больше X. При этом зачастую в данной конструкции присутствует акцент, расставленный на значении большое количество. Как правило употребляется с круглыми количественными числительными, то есть говорящий не ставит целью назвать определенное точное количество, X в данном случае служит своего рода отправной точкой, от которой говорящий считает целесообразным вести отсчет. Часто данный аппроксиматор задействуется в официальном дискурсе.
(106) Свыше 100 млн. граждан, зарабатывавших трудом и откладывавших на свои нужды, снова потеряли накопленное. [Оборотни первой волны (2003) // "Завтра", 2003.08.06]
(107) Автор свыше двадцати книг по шахматам, изданных на многих языках. [Марк Тайманов. Эмоции неисчерпаемы (2003) // "64 -- Шахматное обозрение", 2003.10.15]
Аппроксиматор "свыше X" также применяется для выражения временного показателя.
(108) Я в ней пролежал свыше суток и знаю, что это такое. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2 (1943-1958)]
1.26 Конструкции образца "X + предлог с + аппроксимативная лексема"
В качестве переменной X выступает количественное числительное, преимущественно круглое. Оно может быть большим (миллион, миллиард), в зависимости от того, какой аппроксимативной единице он предшествует. Конструкции такого типа выражают значение больше чем X, притом, то, насколько сильно истинный показатель числового значения отклоняется от X, зависит также от характера лексемы в аппроксимативной конструкции.
1 "X с довеском"
Исходя из смысла, именно эту конструкцию можно назвать основополагающей среди подобных, поскольку в ней напрямую указывается наличие довеска, чего-то дополнительного, сверх установленного количества. Довесок - та лексема, которая даже вне аппроксимативного контекста имеет значение избыточного количества. Изначально с помощью подобной конструкции обозначалось такое количество веса, которое превышало точку отсчета X. Конструкция используется в большинстве случаев в разговорном дискурсе, однако в целом подобных вхождений насчитывается сравнительно мало.
(109) Ї Я не видела, Ї говорит. Ї Тяжёлая? Ї Пуд, Ї сказал я. Ї Пуд с довеском. Ї Только я переоденусь. [Василий Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]
Позже данная конструкция вышла за рамки обозначения только лишь весовой категории, и также стало возможно именование других единиц измерения, например, временного интервала.
(110) Ї Здесь билет на самолет "Люфтганзы", вылет через четыре часа с довеском. [Валериан Скворцов. Каникулы вне закона (2001)]
2 "X с гаком"
Согласно Толковому Словарю Д.Н. Ушакова, гак значит то же самое, что добавок или довесок. Однако данный оборот получил большее распространение по сравнению с тем же "X c довеском" во многом благодаря своей лаконичности. Спектр применения данной конструкции достаточно широкий, однако чаще всего встречается обозначение мер длины (в основном в километрах), а также человеческого возраста. Подобно родственной конструкции "X с довеском", "X с гаком" также является элементом разговорного дискурса
(111) Ї Полсотни километров с гаком ты, мать, как танк, оттопала… [Андрей Дмитриев. Дорога обратно // "Знамя", 2001]
(112) Ї Есть пять рублей. Ї А у меня два с гаком. Разумеется, он живо обыграл меня. [Максим Горький. В людях (1915-1916)]
(113) Вот кто она была: незамужняя женщина тридцати с гаком лет, и она уговорила, умолила свою мать уехать на ночь куда угодно, и мать, как это ни странно, покорилась и куда-то делась, и она привела, что называется, домой мужика. [Людмила Петрушевская. Темная судьба (1997)]
Возможны случаи автономного употребления конструкции, с целью контрастно показать то самое большее количество, добавку.
(114) Ї Говоришь, четыреста лет?.. Ї С гаком, государь, с гаком! Ї с готовностью подтвердил ловивший каждое слово Серпухин. [Николай Дежнев. Принцип неопределенности (2009)]
3 "X с небольшим"
Конструкция "X с небольшим" характеризуется как показатель небольшого избытка сверх того, коим является X. Из самой фразы становится понятно, что довесок невелик, поскольку об этом заявляется прямым текстом. Чаще всего данным способом выражается временной интервал, будь то час или год, притом такие конструкции чаще всего имеют вид "через X с небольшим" или "спустя X с небольшим", что говорит о прошествии определенного временного интервала.
(115) Так что спустя всего месяц с небольшим после переезда в Санкт-Петербург Главкомата Военно-морского флота адмиралов снова отзывают в столицу. [Лев Лурье. Дар под дых // "Огонек", 2013]
(116) На "Буране" Ї не пешком, через час с небольшим, мужики загоняли уже по доскам снегоход в кузов "Урала". [Виктор Ремизов. Воля вольная // "Новый мир", 2013]
Помимо обозначения временного интервала, встречаются также употребления с контекстом выражения возраста, физических единиц измерения
(117) При этом удивительным образом за пять лет госдолг США вырос с 60 с небольшим до 100% ВВП. [Павел Быков. Кризису быть, ждем // "Эксперт", 2014]
(118) Сам Максим Смаль Ї "мужчина разведенный". Его новой жене двадцать с небольшим. Ї Я могу предположить, какая женщина нравится вам. [Марина Ахмедова. 100 лет женского счастья // "Русский репортер", № 8 (136), 4-11 марта 2010, 2010]
Данная конструкции также предусматривает наличие инверсии.
(119) Он был с небольшим за сорок, а уже ранняя седина посеребрила его волосы, глубокие морщины проглядывали на челе. [А. А. Бестужев-Марлинский. Следствие вечера на кавказских водах (1830)]
4 "X с копейками"
Использование такой денежной единицы как копейка в конструкции с аппроксимативным значением стало возможно не так давно и обусловлено во многом ее обесцениванием. Само по себе "X c копейками" означает совсем небольшой довесок, потому что в человеческом понимании копейка сейчас является незначительной суммой. Еще около ста лет назад подобное сравнение было бы неуместно ввиду большей ценности копейки. В текстах столетней давности выражение "X с копейками" выражает некоторую сумму в рублях, в которой также присутствует небольшое количество копеек, вероятнее всего меньше пятидесяти. Как видно в примере, копеечный довесок в данном контексте не характеризуется как малый.
(120) Портрет продан кулакам за 8 р. с копейками и был торжественно отнесен в трактир "Бухта". [Ал. П. Чехов. Письма Антону Павловичу Чехову (1884)]
Начиная со второй половины XX века, конструкция начинает приобретать значение малого довеска, а также, помимо обозначения количества денежной массы, постепенно переквалифицируется для измерения различных прочих количественных показателей.
(121) Ї Значит, мы имеем в наличии двадцать восемь граммов с копейками, Ї сказал я, и уж поскольку был не в форме, то, чтобы не смущать его, не стал говорить о восьми граммах, найденных в машине Панафидина. [Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Лекарство против страха (1987)]
(122) Ї Вы у нас не доработали по распределению год, кажется, с копейками?.. [Дина Рубина. Любка (1987)]
(123) Меня, привыкшему начинать рабочий день в восемь с копейками, эта ситуация невероятно изумляла и возмущала. [Алексей Моторов. Преступление доктора Паровозова (2013)]
5 "X с хвостиком"
Как и "X с копейками", данная конструкция выражает небольшой по мнению говорящего довесок. Однако, если "X с копейками" является совсем незначительным довеском, таким, о котором говорящий повествует с некоторым пренебрежением, считает его настолько несущественным, что едва ли хочет сделать соответствующее уточнение, то "X c хвостиком" не имеет подобного окраса и всего лишь означает мало количество сверх оговариваемого. Подобного значения позволяет добиться диминутивная форма лексемы хвост. По своей природе хвост животного является выдающейся, бросающейся в глаза частью тела, что как бы свидетельствует о его обособленности от остального туловища. Что-то подобное просматривается и в аппроксимативной конструкции. Может использоваться для обозначения возраста, физических единиц измерения, и др.
(124) В свои тридцать с хвостиком Вика не имела ни семьи, ни постоянного мужчины, ни ребенка. [Александр Щеголев. Черная сторона зеркала (2014)]
(125) Карта голосования четко показывает, что пять процентов с хвостиком Ї это не административный ресурс и не остатки былой популярности, а крепкое ядро идеологических сторонников. [Валентин Жаронкин, Юрий Тюрдьо. Продолжения не будет // "Однако", 2010]
(126) Мы уезжаем, больше нам здесь делать нечего. Черниховка Ї это километров сорок с хвостиком. А то и больше. [Андрей Троицкий. Удар из прошлого (2000)]
6 "X с лишним"
Характерной чертой этой конструкции является ее структура. Аппроксимативный показатель с лишним выступает в качестве своеобразного ядра, в то время как числовое значение X и объекта счета X являются своего рода периферией, то есть находятся перед и после ядра соответственно. Говорящий, употребляя конструкцию "X с лишним" оценивает количество как большое. Дополнительный акцент на этом удается сделать с помощью различных речевых приемов, как в примерах ниже. Довесок, а также общее количество, описываемые при помощи этого оборота также характеризуются как большие, существенные.
(127) А тем временем Роман Абрамович получил, накануне всего этого переполоха, неслыханные 900 с лишним миллионов долларов "дивидендов" от прибыли принадлежащей ему "Сибнефти". [Владимир Попов. Страсти по "черному золоту") // "Завтра", 2003.08.13]
(128) С ней я встретилась два года назад, после того, как мы не виделись 60 с лишним лет! [Л. Ермолинская, C. М. Толстая. Этнолингвист Светлана Толстая: Нас обвиняли в том, что мы проповедуем религию (2015.10.27)]
(129) И сбрасываются все эти чрезвычайно ядовитые испражнения в отвалы, которые уже заняли площадь аж в 67 с лишним гектаров. [Истребление чистоты (2003) // "Криминальная хроника", 2003.07.24]
7 "X с кепкой"
Данное выражение является преимущественно устойчивым и означает небольшой по мнению говорящего рост описываемого им человека. При этом критерий низкого роста является частью характеристики человека с отрицательной стороны. В качестве переменной X выступает мера длины метр.
(130) Вася худющий и ростом Ї метр с кепкой, а задержанный Ї богатырь двухметровый, он так рвался наружу, чуть машину не перевернул! [Даниил Корецкий. Менты не ангелы, но… (2011)]
Помимо более размытой характеристики метр с кепкой возможно также более точное наименование, которое сильнее приближено к показателю реального роста человека. Однако подобное рода уточнение не является общеупотребительным, а данное вхождение можно назвать единичным.
(131) Я не узнал Малжабова Ї казалось, он стал выше своих метра пятидесяти с кепкой как минимум в полтора раза. [Артем Тарасов. Миллионер (2004)]
Следующий пример помогает установить примерный диапазон роста человека, характеризуемого как "метр с кепкой". Эта величина приблизительно равна ста шестидесяти сантиметрам.
(132) -Лавиния, 2004.10.19 19: 00. Ну тебя я повыше буду, повыше: -) а ты сколько, кстати?
-Alfina, 2004.10.19 19: 04. Метр с кепкой. :) Почти 160.[Женщина + мужчина: Брак (форум) (2004)]
8 "X с чем-то", "X с чем-то там"
В отличие от предыдущих вариантов выражения незначительно большего количества посредством словосочетания [число + с + лексема], данная конструкция имеет маркер неопределенности, то есть говорящему не известно истинное наименование. Этим маркером является частица -то. Подобных конструкций с частицей -то насчитывается три штуки (с чем-то; где-то, какой-то). Выражение аппроксимации через конструкцию "X с чем-то" применимо по отношению ко времени, временному интервалу, денежной массе и прочим объектам, поддающимся счету поштучно.
(133) В палату его привезли в двадцать с чем-то. [Анатолий Азольский. Облдрамтеатр // "Новый Мир", 1997]
(134) Его сначала оставили как спеца, а потом, уже в тридцать каком-то году, расстреляли совсем старым, 80 с чем-то лет. [Ксения Лученко. Ключ от камеры // "Русская жизнь", 2012]
(135) Почти половина Ї 40 с чем-то процентов Ї награждена орденами и медалями. [Александр Черкасов, Александр Лавут. Крымские татары. XX-XXI века // "Знание - сила", 2009]
Для усиления степени приблизительности возможен вариант с добавлением частицы там :"X c чем-то там". Помимо большей степени неточности, данная конструкция выражает также намек говорящего на то, что точное наименование для него неинтересно и он с нарочитым безразличием повествует о приблизительном количестве.
(136) Он свои тридцать с чем-то там тысяч из сейфа взял, сунул, как есть, в полиэтиленовый пакет Ї и удалился. [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // "Новый Мир", 2001]
(137) В самом деле, не с СПС же связывать надежды: от реформы выиграли шесть с чем-то там десятых процента. [Свободы Ї сколько возможно. Государства Ї сколько необходимо (2003) // "Новая газета", 2003.01.02]
Возможность инверсии, характерное для конструкций подобного типа, в данном случае допустима лишь частично. Для конструкции "X с чем-то там" в сочетании с составными числительными невозможно полное вынесение аппроксиматора в конец конструкции.
Двадцать с чем-то тысяч/двадцать тысяч с чем-то
Двадцать с чем-то там тысяч/*двадцать тысяч с чем-то там
1.27 "Х какой-то Y"
Х какой-то Y, Х - круглое число 20+, объект Y имеет номер Х + число, число может 1-9, 1-99, 1-999(о порядковом номере). Такая аппроксимация может применяться в случае, если говорящий осведомлен о приблизительном количестве. Как правило, употребляется для обозначения даты.
(138) Был-был, была колония толстовская в Тайнинке под Москвой, году в двадцать каком-то, пахали, сеяли, опрощались. [Анатолий Найман. Любовный интерес (1998-1999)]
1.28 "с X на X Y"
Речь идет о ситуации в будущем как о такой, которая должна наступить в ближайшее время. К данной группе принадлежат две конструкции: "со дня на день" и "с минуты на минуту". В первом случае в качестве переменной Y выступает текущий день, а "со дня на день Y" означает один из следующих за настоящим дней в диапазоне от одного до трех. Во второй ситуации переменная Y является той временной точкой, в которой высказывание "с минуты на минуту Y" имеет место быть. "с минуты на минуту Y" выражает наступление определенного события, которое по мнению говорящего должно случиться очень скоро.
(139) Каштанов кивнул: Ї Ждут его со дня на день. Перед уходом он вложил в дверь записку. [Эльдар Рязанов, Эмиль Брагинский. Тихие омуты (1998)]
(140) С минуты на минуту следовало ждать нападения воздушных хищников. [Н. Ф. Гильярди. Борис Сафонов (1950)]
1.29 "X-другой"
Такая аппроксимация предназначена для обозначения временного интервала в количестве 1-2 единицы, либо же просто сообщает о некотором небольшом количестве времени, если говорящий не ставит перед собой цель точного указания. Такое приблизительное обозначение возможно практически с любым наименованием периода времени.
(141) Еще минута-другая Ї и вспыхнула бы драка. [Лазарь Карелин. Головокружение // "Юность", 1971]
(142) Через день-другой Пуль прислал генералу Драгомирову копию своего ответа генералу Краснову 616 на письмо, полученное от него 7 декабря: [А. И. Деникин. Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России (1922)]
(143) Через год-другой родного места не узнать бы. [П. П. Бажов. Широкое плечо (1948)]
1.30 Инверсия
Универсальное языковое средство, позволяющее говорящему выразить вместо точного значения приблизительное. Подобным образом можно обозначить практически любое приблизительное количественное значение, будь то возраст, счет объектов, денежная масса. Также таким образом выражается время и временной интервал. Как правило инверсия используется в случае если говорящий не до конца уверен в той номинации, о которой сообщает, или же стремится выразить больший диапазон, не делая акцент на каком-то одном числе или показателе.
(144) Просыпался он рано, часов в пять, одевался, брал книгу, бинокль и незаметно прошмыгивал на улицу, к морю. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2 (1978)]
(145) Ї В общем, жил-был один мужик, было ему лет тридцать. [Виктор Пелевин. Синий фонарь (1991)]
(146) Перед нами еще штук восемь было траулеров, и все, конечно, друг друга стерегли, чтоб никто не сунулся без очереди. [Георгий Владимов. Три минуты молчания (1969)]
(147) А часто давали ему и тысяч двести, и до пятисот доходило! [Михаил Чулаки. Новый аттракцион // "Звезда", 2002]
1.31 "X во множественном числе"
Такая конструкция выражает очень отдаленную приблизительность, когда точное наименование для говорящего не играет никакой роли. Таким образом он акцентирует внимание на большом или малом количестве, в зависимости от той языковой единицы, которую применяет в своем высказывании. Употребление лексемы десяток во множественном числе говорит о том, что таких десятков по меньшей мере несколько, то есть выражение десятки людей будет значить что таких людей самое маловероятное 20 или 90, а скорее около пятидесяти. Такое же распределение характерно для сотен, тысяч и выше. Однако для единиц данное правило изменяется. Как правило единицы оцениваются говорящим как малое количество, приближенное к числительному один. Поэтому единицы выражает числовое значение от 2 до 5. Усилением значения мало может выступать, например, частица лишь
(148) Круг этот постепенно редел, и теперь, думаю, смеют себя к нему причислить лишь единицы. [Н. В. Кожевникова. Сосед по Лаврухе (2003)]
(149) Инвестиции в Узбекистан в данном случае вкладывает российский бизнес, и лучше всего у представителей этого бизнеса спросить, почему они вкладывают сотни миллионов Ї а сейчас счёт уже идёт на миллиарды долларов. [В. В. Путин. Выступление встречи с И.А. Каримовым // "Дипломатический вестник", 2004]
(150) Канье Уэст записывает масштабные хип-хоп-полотна, над которыми работают десятки людей, и вставляет себе бриллианты в зубы. [Наталья Зайцева. Все в лес // "Русский репортер", № 34 (212), 1 сентября 2011, 2011]
1.32 "три X", "три с половиной X", "полтора X"
В роли аппроксиматоров также могут выступать устойчивые фразелогические обороты. Например, "полтора человека", или "три с половиной человека" которые означают малое количество людей. На самом деле, это количество может быть объективно далеко не таким малым, как указано в самом обороте, но, по мнению говорящего, его все же сильно не достает до того, которое бы соответствовало его ожиданиям.
Впервые данное обозначение было зафиксировано у Ф.М. Достоевского в романе "Бесы":
(151) ..всё это ничтожно, всё это три с половиной человека…[Ф.М. Достоевский. Бесы (1870-1872)]
(152) Ї Даже как-то неловко, Ї проворчал Бунин, Ї в зале полтора человека. [В. П. Катаев. Трава забвенья (1964-1967)]
(153) В прежнее время, когда был жив отец, к нам на именины приходило всякий раз по тридцать-сорок офицеров, было шумно, а сегодня только полтора человека и тихо, как в пустыне… [А. П. Чехов. Три сестры (1901)]
Включение в высказывание таких наречий, как "только" и "всего" лишний раз указывает на неудовлетворенность говорящего имеющимся количеством людей, а также усиливает экспрессивно-оценочный компонент высказывания.
В разговорной среде можно встретить такие варианты, как "полтора землекопа" и "три калеки". Данные характеристики не связаны с родом занятий или физическим состоянием людей, подвергшихся счету, но выступают в роли устоявшихся выражений. Так, словосочетание "полтора землекопа" берет свое начало в сказке Л. Гераскиной "В стране невыученных уроков", где нерадивый ученик Перестукин путем математических вычислений в ходе решения задачи получает именно такое количество землекопов.
(154) Ї Ребята, там сейчас всего полтора землекопа из особо усердных.[Марианна Баконина. Школа двойников (2000)]
(155) Ї Было три калеки с половиной, Ї с нарочитой донской грубоватостью доложил он командиру Кавказской бригады полковнику Тутолмину. [Борис Васильев. Были и небыли. Книга 2 (1988)]
Выражение "три калеки" имеет уничижительный оттенок по отношении к количеству людей, хоть и не несет в себе смысла оскорбить кого-либо сравнением с недееспособной личностью. Что любопытно, с точки зрения грамматики более правильное "трое калек" в значении аппроксимации практически не употребляется.
Истолковать данные конструкции возможно следующим образом. Если P, это некоторое ожидаемое количество людей, то "три X", "три с половиной X", "полтора X" это такое количество людей, ощутимо меньше чем P, которое главным образом не соответствует ожиданиям говорящего относительно желаемого количества.
Данные высказывания выражают количественное значение "сильно меньше точки отсчета (ожидаемого)", содержат в себе оценочный оттенок "очень мало", а также обладают экспрессивностью.
2. Примеры качественной аппроксимации
Качественную аппроксимацию можно охарактеризовать как степень проявления какого-либо признака, при этом приближенная к его ординарному уровню, то есть такому, который бы воспринимался как норма. Значение степени качества часто коррелирует с субъективно-эмоциональной оценкой или же с модальной оценкой. Первая функция аппроксиматоров заключается в приблизительном, неточном наименовании признака, тогда как вторая функция связана с тем, чтобы путем неточной, расплывчатой номинации говорящему было легче незаметно настроить собеседника в пользу своей точки зрения, а затем уже окончательно навязать свое мнение.
Качественные аппроксиматоры служат в том числе для смягчения высказывания, делают его менее категоричным. Их употребление обусловлено тем, что говорящий по тем или иным причинам не хочет упоминать истинное наименование. Так, даны следующие два высказывания, положительное и отрицательное:
а) Маша красивая
б) Маша некрасивая
Для того, чтобы придать высказыванию более нейтральный оттенок, вводится аппроксиматор "довольно", который позволяет расширить диапазон суждения, а, главное, достичь той цели, которую ставит перед собой говорящий - убрать из своего высказывания категоричность, а также частично снять с себя ответственность за свои слова, когда употребление высказываний а) или б) для говорящего невозможно. Попробуем смоделировать ситуацию, когда у некоторого молодого человека третьи лица спрашивают его мнение относительно того, красивая ли девушка Маша (в ее присутствии или отсутствии - не играет большой роли). Молодой человек, понимая, что ему, по большому счету, нет до нее никакого дела, хочет максимально размыто ответить на поставленный вопрос и, в связи с этим, высказывания а) или б) для него нерелевантны. В первом случае слишком явный комплимент может быть неправильно истолкован и повлечь за собой разные домыслы; второй же вариант может обидеть Машу, что также не входит в планы говорящего. Поэтому он пользуется вариантов в) и отвечает "Маша довольно красивая", тем самым не сказав ничего по существу, но и сделав завуалированный комплимент из вежливости (потому что "довольно красивая" ближе к варианту а), нежели б)).
Далее на примерах нескольких конструкций будет показано возможное применение качественной аппроксимации.
2.1 "Что-то вроде X"
Такая конструкция выражает степень проявления признака X, которая по мнению говорящего не до конца соответствует его каноническому, привычному состоянию.
Конструкция "что-то вроде + прямая речь" характеризуется как неточная передача информации, которую говорящий ранее слышал от другого источника. Данный прием в терминах эвиденциальности определяется как ренарратив. Прибегая к подобному приему, говорящий снимает с себя ответственность за то, насколько точно он передает слова другого человека. Занимателен факт, что говорящий все же может дословно процитировать чужое высказывание и все равно маркировать его как неточное при помощи конструкции "что-то вроде X", что объясняется желанием по каким-либо причинам придать уже своему высказыванию искусственную неточность.
(1) Да и сам он говорил нечто невнятное, сумбурное, что-то вроде "не знаю даже, как это случилось… просто не было необходимости выходить из дома… да и погода Ї сами знаете… что там делать-то?" [Сергей Кулаков. Нить Ариадны // "Сибирские огни", 2013]
Помимо употребления после оборота "что-то вроде" прямой речи, допустима также косвенная речь. При этом, увеличивается степень отклонения от высказывания, которое говорящий старается пересказать.
(2) - Ну, Игорь Николаевич сказал что-то вроде того, что Нина, наверное, пользуется отсутствием родителей и не легла вовремя спать. [Александра Маринина. Последний рассвет (2013)]
Для обыкновенной чугунной болванки приготовлены были постоянные формы, тоже из чугуна, где расплавленный чугун и застывал. Получалось что-то вроде чугунных поленьев. [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Под домной (1891)]
(3) Это греческое слово означает что-то вроде "не грусти". [Василий Аксенов. Круглые сутки нон-стоп // "Новый Мир", 1976]
(4) Ну, возьмёшь один аккорд, другой, изобразишь даже что-то вроде аккомпанемента Ї но на что ему аккомпанемент, безголосому? [Алексей Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)]
Помимо привычного порядка слов в данной конструкции, возможно также вынесение X за ее пределы. Данную перестановку можно объяснить тем, что порядок "что-то вроде X" не будет передавать задуманного говорящим смысла, то есть не выполнять той коммуникативной задачи, которую он перед собой ставит. В следующем примере говорящий дает своей персоне отрицательную оценку с помощью подобного приема, в то время как исходный порядок слов не выражал бы подобного значения.
(5) Ей всё казалось, что она Ї не совсем человек, а так, что-то вроде. [И. Грекова. Первый налет (1960)]
Эвиденциальность (что-то вроде + примерная передача чужой речи). Возможно как прямая, так и косвенная речь.
(6) Он сказал что-то вроде: "если вы разрушите этот храм, то я его в три дня воздвигну".
(7) Еще пересекая зал, я протянул руку в сторону невидимой за колонной картины и сказал что-то вроде того, что и мы не лыком шиты…
2.2 "Без пяти минут X"
Такой аппроксиматор позволяет выразить состояние человека, когда он находится на пороге его смены. Формально это можно охарактеризовать следующим образом: "еще не X, но скоро станет Х". Таким образом можно сказать о социальном статусе, семейном положении, получении какого-либо звания или степени.
(8) МитяЇ студент последнего курса мединститута, без пяти минут врач. [И. Грекова. Перелом (1987)]
(9) Сегодня вследствие опрометчивого, просто отчаянного шага, сделанного ими в мае 2011 года, Наталья, Владимир и три девочки в возрасте от 5 до 11 лет -- без пяти минут бомжи. [Василий Дубовский. Домик -- в деревне, семья -- на улице (2013.05.14) // "Новгородские ведомости", 2013]
(10) Уже через секунду Дзюба сообразил, что ему ответил Виталий Кирган, адвокат, без пяти минут жених Надежды Игоревны. [Александра Маринина. Ангелы на льду не выживают. Т. 1 (2014)]
(11) Хотя нельзя не отметить, что в последних матчах команда Леонида Слуцкого держится вполне уверенно и к встрече с без пяти минут чемпионом подходит в полной боевой готовности. [Александр Гордеев. Кроме еврокубков (2008.10.24) // http://www.rbcdaily.ru/2008/10/24/lifestyle/387362.shtml, 2008]
Существует отдельная категория слов, которые называются аттенуативы. Данный класс слов выражает неполноту признака предмета. Аппроксимация в данном случае возможна в виде добавления определенных морфем, которые модифицируют семантику слова.
(12) Очки Салавата Кедаева давали неприятный зеленоватый отблеск, и я совсем не видел его глаз. [Виктор Пелевин. Бэтман Аполло (2013)]
(13) Полуживой, Дима добрался до Курского вокзала и купил билет в Ростов-на-Дону. [А. А. Старобинец. Семья (2008)]
Заключение
В работе было рассмотрено более тридцати квантитативных аппроксиматорлв, а также были приведены примеры и разбор двух качественных аппроксиматоров. В ходе исследования было выявлено наличие трех больших групп, на которые подразделяются количественные аппроксиматоры - начальная точка отсчета, конечная точка, больше, меньше или равно точке отсчета. Далее было выделено восемь более узких критериев, следуя которым, аппроксиматоры были упорядочены. Было установлено, что аппроксиматоры могут выражаться различными способами - синтаксическим, морфологическим, лексическим, лексико-синтаксическим. Аппроксиматоры выражают широкий спектр значений - неуверенность, приблизительность, расплывчатость, смягчение суждения и др.
Результаты настоящего исследования могут послужить в целях дальнейшего изучения категории аппроксимации в разных языках.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.
реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011Лексические маркеры выражения модусной категории аппроксимации. Различные взгляды на классификацию аппроксиматоров. Определение лингвистического статуса данной категории. Категория аппроксимации, лексические средства выражения качества и количества.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 18.02.2014Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.
курсовая работа [54,1 K], добавлен 22.12.2014Теоретические основы исследования слов категории состояния как самостоятельной части речи. Основная проблематика учения о процессах переходности на уровне частей речи. Анализ категории состояния как самостоятельной части речи в современном русском языке.
курсовая работа [42,5 K], добавлен 08.12.2017Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013Понятие и история изучения категории вида в русском языке. Определение сущности и значений совершенного и несовершенного видов русского глагола. Синтетические и аналитические средства выражения глагольного вида и видовых оттенков в монгольском языке.
статья [22,4 K], добавлен 19.03.2014Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).
дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Лингвокультурология как наука изучающая связь языка и культуры. Предмет, этапы становления и основные категории когнитивной лингвистики: концепт и картина мира. Лакуны и безэквивалентные единицы как способ выражения национально-культурного своеобразия.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 05.12.2010Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.
дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Характеристика глаголов must, may-might, should-ought, will-would, can-could, need. Ознакомление с семантическим и синтаксическим признаками, лексическим составом и классификацией (слова, выражающие утверждение или предположение) модальных слов.
реферат [43,9 K], добавлен 07.06.2010Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.
дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012