Исследование новых лексических единиц (неологизмов) в английском языке на материале американских молодежных журналов

Способы создания морфологических неологизмов. Языковые особенности современной англоязычной прессы. Место в ней исследуемых новых лексических единиц. Использование неологизмов на уроках английского языка в средних и старших классах средней школы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.07.2017
Размер файла 1,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

26) Frenemy ? (friend + enemy) ? поддержание дружеских отношений, когда при этом испытываешь к человеку как минимум неприязнь:

Disney Publishing Worldwide has just released a companion novel to ABC Family's hit show The Fosters. The book is titled "The Fosters: Keep Your Frenemies Close" [J-14, by Heather Thompson, February 3, 2015].

Данный неологизм несет в себе отрицательный коннотативный компонент значения за счет отрицательно окрашенной лексемы enemy (враг), а сочетание противоположных по значению компонентов (оксюморон) усиливает получившийся эмоциональный эффект.

27) Emoticon - (emotion + icon) - схематическое изображение человеческого лица, выражающего какие-либо эмоции:

If you've been on Facebook lately, you may have noticed a slight change to the "feelings" options. Remember the "feeling fat" emoticon? Well, it's finally gone [Girls' life, by Alexa Matthews, January 2, 2016].

28) Subtweet ? (subliminal + tweet) ? твит, который посвящается конкретному пользователю, но без упоминания его конкретного имени или ника:

Some Twitter users are taking the celeb's tweets as being directed towards Bella for already publicizing her new relationship with Tyler, since - after all - it's only been about a month since the couple split. But what do you think? Is Gregg really subtweeting his ex-girlfriend for all to see or is this just another ill-timed tweet on his behalf? [J-14, by Rachelly Then, September 20, 2016].

Неологизм в данном контексте имеет нейтральную коннотацию, так как данная лексическая единица включает в себя нейтральные компоненты.

29) Guyliner - (guy + eyeliner) - мужская подводка для глаз:

When three of the biggest American beauty brands are on board, it's clear:

Guyliner is going mainstream [Teen Vogue, February 22, 2017].

Guyliner имеет отрицательное коннотативное значение, за счет слияния двух компонентов, один из которых относится к мужчинам, а другой ассоциируется с женской косметикой. При адекватном восприятии слова, данные два компонента несовместимы и должны вызывать негативную оценку в современном обществе.

30) Mankini - (man + bikini) - цельный купальник для мужчин:

And then your dad shows up wearing a mankini [Teen Vogue, by De Elizabeth, April 17, 2017].

31) Momager - (mom + manager) - мать знаменитости, которая является ее менеджером и ведет её дела:

Celebrities from Justin Bieber to Ariana Grande owe their success not only to their talent, but also to the women who raised them and helped them get their careers started, although some even get a bad reputation and the term "Momager" has been used to describe a bossy mom and manager [J-14, by Karla Rodriguez, November 30, 2016].

Данная лексическая единица несет в себе, безусловно, положительное коннотативное значение, благодаря компоненту mom (мамочка), которое ассоциируется с нежностью, любовью, лаской, заботой и поддержкой.

32) Shelfie - (shelf + selfie) - фотография книжной полки как демонстрация интересов:

They make for a gorgeous #shelfie; a book needs to be two things: Well written and beautifully designed [Girls' life, by Sydney Adamson, October 29, 2016].

Этот неологизм несет в себе положительное значение, также оно усиливается с помощью слова "gorgeous ? великолепный", но сам по себе он окрашен нейтрально.

33) FaceApp ? (face + application) - приложение для редактирования фотографий, может показать, каким ты будешь в старости, в юности, каким ты был в детстве и каким бы ты был в противоположном поле:

Have you heard of FaceApp? The photo-editing app uses facial recognition software to create photo-realistic depictions of what you might look like in the future, in the past, or as another gender - and it's currently taking the internet by storm [J-14, by Brie Hiramine, April 28, 2017].

34) Babymoon - (baby + honeymoon) ? романтическое путешествие, в которое отправились будущее родители перед рождением ребенка:

She wrote that the trip was a "the perfect Babymoon" [J-14, By Brie Hiramine, July 5, 2016].

Неологизм babymoon имеет положительную коннотацию, благодаря слиянию двух компонентов ребенок и медовый месяц, которые вызывают только позитивные эмоции.

Среди неологизмов наблюдается тенденция создания аббревиатур из целых фраз и часто употребляемых предложений. Например:

35) BFF - (best friends forever) - лучшие друзья на всю жизнь:

Snap it to everyone in your BFF list on repeat! [Girls' life, by Emily Cavanagh, February 2, 2017].

36) LOL - (Laughing Out Loud) - громко смеяться вслух:

We can't stop LOLing at these hilar Walk the Prank pranks! [Girls' life, March 20, 2017].

37) WoWP - (Wizards of Waverly Place) - название фильма "Волшебники из Вейверли Плейс":

The only thing that would make Gregg and David's upcoming show even more amazing, is if some of their old WoWP stars came by to make some cameos. Now that would be one epic reunion [J-14, by Gisselle Gaitan, April 1, 2017].

Данная аббревиатура имеет положительную коннотацию, так как одним из компонентов названия фильма является "волшебники", который ассоциируется с волшебством и детством.

38) EP - (Extended play) - это своего рода неполноценный альбом (также его называют как "миниальбом") с музыкой, который содержит порядка трех-четырех, максимум, шесть песен. Длительность подобного сборника (альбома) составляет не более тридцати минут.

After posting covers, she went on to release her song "Goodbyes," which peaked at number five on the Radio Disney Countdown, making her the first unsigned artist to reach that position. Now, Savannah is working on new music with a more mature sound and she is gearing up to release her brand new EP this year [J-14, byJohn Panichella, March 30, 2017].

Неологизм EP имеет положительное коннотативное значение, возможно, благодаря тому, что подобный альбом ценится за то, что недорого стоит.

39) KCA - (Kids' Choice Awards) ? шоу-премия "Выбор детей Никелодеон":

Fans know the actress from her breakout role on 100 Things to Do Before High School, and she's pretty much a KCA veteran at this point [J-14, March 16, 2017].

Данная лексическая единица имеет положительный характер, с помощью этой аббревиации описывают самую милую актрису шоу-премии

"Выбор детей Никелодеон".

40) KUWTK - (Keeping up with the Kardashians) - Телевизионное реалити-шоу "Семейство Кардашьян":

Kylie Jenner could be launching her own "KUWTK" Spin-off Called "Life of Kylie [Seventeen, by Rianne Houghton, April 7, 2017].

Аббревиация в данном примере несет нейтральную коннотацию, так как это название сериала. Автор контекста использует аббревиатуру для повышения емкости текста и избегания избыточной информации.

41) TBH - (to be honest) - честно говоря:

The Henry Danger actor was recently in the presence of actor Phill Lewis, who, TBH, will always and forever be Mr. Moseby from The Suite Life of Zack & Cody, and he played a prank on him [J-14, by Kristine Hope Kowalski, April 7, 2015].

42) IRL - (in real life) - в реальной жизни:

Are 'Riverdale' Co-stars Cole Sprouse and Lilli Reinhart Dating IRL? [J-14, by Jennifer Maldonado, April 7, 2017].

43) PLL - (Pretty Little Liar) - название сериала "Милые обманщицы":

The next time you're having dinner at his house, make convo with her and find out what she loves, whether it's skateboarding or the new season of PLL or trying out new manis [Girls' life, by Gabby Regalbuto, April 4, 2017].

С помощью одного из компонентов аббревиатуры liar (обманщица) усиливается отрицательная коннотация, так как данное слово вызывает негативные эмоции.

44) FLOTUS - (First Lady of The United States) - Первая леди Соединенных Штатов Америки:

We have been happily basking in the First Lady glow of Michelle Obama for the last eight years, and today, just three days away from President-Elect Donald Trump's presidential inauguration, is FLOTUS's final birthday that she will spend in the White House [Teen Vogue, by Chelsea Stone, January 17, 2017].

45) FML ? (fuck my life) - выражение глубокого неудовольствия от происходящего:

Jacque Rae. My phone deleted a whole conversation with someone and now I'm not sure if I replied or not.... fml [J-14, by Tehrene Firman, October 3, 2013].

46) YOLO - (you only live once) - "ты живешь только один раз":

Which is exactly how one well-intentioned intern felt, when late one night, her and her friends were feeling the cold harsh reality of graduation looming upon them, laced with the regrets of quintessential college experiences not taken, and decided to hop the cheapest flight somewhere sunny and fun, because YOLO [Seventeen, by Kristin Koch, April 6, 2015].

Судя по значению аббревиатуры, мы можем заметить, что она имеет положительную коннотацию. Автор объясняет, что надо наслаждаться жизнью, ловить каждый момент, ведь мы живем только один раз. В данном случае можно также отметить фонетическую особенность данной аббревиатуры, которая заключается в том, что даже само звучание её несёт положительные эмоции, передаёт ощущение лёгкости бытия, молодости и задора.

47) LDR - (long-distance relationship) - романтические отношения на расстоянии:

One gal who's used to the goodbyes is Perrie Edwards, as she and Zayn have had to battle with their jam-packed band schedules for years, and she's been spilling all the beans on how they manage to keep the #Zerrie magic alive in their LDR [Seventeen, by Sugarscape, June 12, 2014].

48) E-cig - (electronic + cigarette) - электронная сигарета:

So what's the point of raising the legal tobacco and e-cig smoking age by just 3 years? Lawmakers involved in the bill stated that the new laws will "save countless lives" and "reduce astronomical costs to the health care system" [Girls' Life, July 5, 2016].

Слово "сигарета" придает данной аббревиации отрицательную коннотацию, так как оно ассоциируется с плохим здоровьем и вредными привычками, и, к сожалению, отражает современные увлечения молодых людей, которых влечёт всё электронное (продуктивная приставка e- (electronic)), в том числе, и сигареты.

Аффиксальный способ образования неологизмов:

49) Selfie - (self + суффикс -ie) - фотографирование самого себя и результат этого действия (фотография):

Jace ran into Phill at the Clippers basketball game in Los Angeles, and he pulled him in for a selfie WITHOUT TELLING HIM HE WAS RECORDING A VIDEO [J-14, by Kristine Hope Kowalski, April 7, 2016].

Рассматриваемый неологизм несет в себе положительную коннотацию, благодаря суффиксу - ie, который придает данному слову уменьшительно- ласкательную форму.

50) Bestie - (best + суффикс -ie) - лучший друг:

Everybody talks about long distance relationships when it comes to dating, but it can be a tough thing with your bestie, too [Girls' life, by Cali Drouillard, August 4, 2017].

Рассматриваемый неологизм, как и предыдущий, имеет положительную коннотацию, благодаря суффиксу - ie, который придает данному слову уменьшительно-ласкательную форму.

51) Fandom - (fan + суффикс -dom) - группа фанатов актера, игры, сериала или книги:

Rainbow Rowell's latest novel delves into the world of fan fiction and the Internet celebs who build upon popular authors' unique worlds. Pop on a tee or sweatshirt from your favorite fandom - or dress up like your favorite character and pretend you're one your way to a midnight book signing [Girls' life, by Brittany Taylor, January 2, 2016].

Автор использует неологизм в сочетании со словом favorite (любимый), что усиливает положительную коннотацию слова fandom.

52) Whovians ((Doctor) Who + суффикс -v- + суффикс -ian) - фанаты сериала "Доктор Кто":

Watch out, Whovians, Doctor Who is coming to Disney! [Girls' life, by Chelsea Duff, January 2, 2016].

Данный неологизм несет в себе нейтральную коннотацию, так как компоненты данного слова нейтральны. Но благодаря контексту неологизм приобретает положительное значение. Автор радует своих читателей тем, что сериал "Доктор Кто" скоро будет транслироваться на экранах, фанаты с нетерпением ждут данного события и им, конечно, подобное обозначение понятно без объяснений.

53) Fashionista - (fashion + суффикс -ista) - человек, который увлекается модой и стремится следовать всем ее тенденциям:

Fashionista reported that the coveted, glitter-infused scrub has already garnered a 50,000 person waitlist, and it doesn't even officially go on sale until May 1 [Teen Vogue, by Kaleigh Fasanella, April 28, 2017].

Неологизм fashionista имеет положительный коннотативный компонент, эксплицируется это тем, что мода ассоциируется с молодежью, современностью - это вызывает положительные эмоции.

54) Audiophile - (audio + phile) - меломан - человек, который слушает разножанровую музыку:

I pretty much always have earbuds in, but it's not because I'm a music obsessive. No, I'm a different kind of audiophile: I spend every single second I can listening to podcasts [Teen Vogue, by Heather Schwedel, April 21, 2014].

Положительную окрашенность данной единице придаёт второй её компонент, значение которого происходит от греческого эквивалента слова

"любить".

55) YouTuber - (youtube + суффикс -er) - человек, который скидывает свои видео на сайт "Ютуб":

YouTubers Jake Paul and Alissa Violet Wage War on Social Media after he kicks her out for "Cheating" [Seventeen, by Noelle Devoe, February 22, 2017].

По значению неологизма мы можем заметить, что слово в данном контексте имеет нейтральную коннотацию.

56) Flirtationship - (flirtation + -ship) - ситуация, когда девушка флиртует с парнем, но не более того:

And no matter how much he protested, I was going to put an end to the

flirtationship once and for all [Elle, by Aarti Sharma, June 4, 2017].

Данное слово несет в себе отрицательную коннотацию, в связи с использованием автором такой фразы, как "положить конец этому флирту раз и навсегда", что усиливает негативные свойства рассматриваемого неологизма.

57) Overshare ? (приставка over + to share) - откровенный человек, которой раскрывает много личной информации:

Adele is pretty much an open book about her life. In fact, she's been known to overshare. In a recent interview for Vanity Fair's latest cover, we are grateful for Adele's honesty when she talks about coping with depression [Teen Vogue, by Brittney McNamara, November 1, 2016].

В данном контексте используемый неологизм имеет положительное коннотативное значение, так как это слово ассоциируется с открытым, доверчивым и честным человеком.

Усечение:

58) Obvi - (obviously) - очевидно:

Obvi the best friendships are priceless, but sometimes they can become costly too. Do you have a friend who always expects you to be the one to throw down cash for nights out or always expects you to drive (and then never offers to chip in for gas)? [Seventeen, July 29, 2012].

Усечение и аффиксация:

59) Comfy - (comfortable + суффикс -y) ? комфортно:

Valentine's Day is coming up, which means it's time to start planning your awesome V-Day outfit. Unfortunately, you've got major fashion brain-freeze! What combo of cute and comfy should you rock for the occasion? [Girls' life, by Julia Bonney, March 2, 2017].

Мы можем заметить по значению слова comfy, что оно имеет положительную коннотацию. Данный контекст не влияет на его положительную характеристику.

Слияние и аффиксация:

60) Recessionista - (recession + fashion + суффикс -ista) - человек, который умеет модно и стильно одеваться, имея скромный бюджет:

Nicole Lapin, financial expert and founder of Recessionista, advises, "Get an app like AllPoint that tells you which ATM in your location has no surcharge-it's an easy way to save a couple dollars [Teen Vogue, by Suzee Skwiot, July 11, 2013].

61) Pixiecut - (pixel + суффикс -ie + haircut) - очень короткая женская стрижка:

Isabela also made a big splash at the show, showing off her pixiecut in a totally new and edgy way. Obsessed [J-14, March 16, 2017].

Данный неологизм имеет положительную коннотацию. Автор описывает, что прическа девушки была самой стильной и яркой на шоу.

В ходе дипломной работы было проведено комплексное исследование неологизмов (61 единица) на материале американских молодежных журналов: Seventeen (12), Teen Vogue (15), Girls' life (19), J-14 (14), Elle (1). Для исследования были использованы словообразовательный анализ, метод классификации, стилистический анализ лексических единиц, а также графический метод отображения результатов исследования.

Рис. 2.1. Неологизмы: способы создания

Судя по результатам, которые мы получили в ходе исследования, мы можем утверждать, что самым популярным и часто используемым способом создания неологизмов является слияние двух слов (39 %), они чаще всего используются авторами молодежной англоязычной прессы, затем следуют аббревиация (23 %), словосложение (16 %) и аффиксация (15 %). Непродуктивными способами образования неологизмов оказались смешанный тип (5 %) и усечение (2 %).

В работе был проведен стилистический анализ новых лексических единиц. Неологизмы в данном исследовании разделяются на три типа: неологизмы с положительной коннотацией (49 %), с отрицательной коннотацией (28 %) и нейтральные неологизмы (23 %). Новые лексические единицы больше встречаются в англоязычной прессе, особенно в молодежных журналах. Это может быть достигнуто тем, что автор статьи или журналист не просто передает информацию адресату за счет новых лексических единиц, но также заинтересован, чтобы неологизмы вызвали у читателя определенную реакцию (позитивную или негативную). Возможно, это свидетельствует о тенденции, что положительно-окрашенные и отрицательные неологизмы будут доминировать над нейтральной лексикой.

Глава 3. Использование неологизмов на уроках английского языка в средних и старших классах средней общеобразовательной школы

Молодость - это особый этап в жизни человека, когда идет развитие и становление личности, человек узнает и приобщается к окружающему миру, устанавливает контакт с обществом. В методической главе представлен краткий план урока на тему "Неологизмы" и примерные упражнения для осуществления поставленных задач и целей урока. Данный материал поможет учащимся лучше понимать иноязычную культуру и поможет корректно общаться с молодым поколением на английском языке.

Цели и задачи урока по теме "Неологизмы":

Цель урока: изучить понятие "неологизм" и особенности употребления неологизмов в речи.

Цели:

1) Обучающие: находить в тексте неологизмы; делать частичный синтаксический разбор слова; подбирать однокоренные слова; уметь работать со словарем и раздаточным материалом; закрепить лексические единицы по указанной теме.

2) Развивающие: создать условия для формирования ученика как субъекта учебной деятельности; способствовать развитию логического мышления, памяти, учиться обобщать данные и делать выводы.

3) Воспитательные: пробудить интерес к современному английскому языку; воспитывать уважение к иноязычной культуре и стремление к взаимопониманию между людьми; воспитывать чувство уважения к собеседнику.

Ниже приведены примерные упражнения, основанные на материале практического исследования неологизмов, а именно, на материале американских молодежных журналов.

Exercise №1. Group the following neologisms:

сomfy, IRL, babymoon, obvi, shelfie, YOLO, jorts, girlfriendzone, overshare, pixiecut, momager, TBH, FaceApp, youtuber, bestie, BFF, selfie, mankini, FLOTUS, fandom, coffice, frenemy, fashionista, widget, LOL, flirtationship, EP, guyliner, staycation, LDR, bromance, earworm, whovians.

Словосложение

Аббревиация

Аффиксация

Усечение

Смешанный тип

Слияние

Exercise №2. Find a word that fits each definition:

1) someone who pretends to be your friend, but is really your enemy

2) when you pretend to be someone you're not on the Internet

3) a piece of music that sticks in one's mind so that one seems to hear it, even when it is not being played

4) a hybrid of a doughnut and a croissant

5) avid fans of the British television show "Doctor Who"

6) a self-portrait photograph, typically taken with a digital camera or camera phone held in the hand

7) a relaxing vacation taken by couples who are expecting a child

8) a unique kind of vacation in which vacationers, or staycationers in this case, stay at home instead of going away

9) a close, emotionally intense, non-sexual bond between two men

10) a form of camping that includes expensive equipment, fine food, and other luxuries

a) babymoon

b) staycation

c) frenemy

d) selfie

e) whovians

f) glamping

g) cronut

h) bromance

i) earworm

j) catfishing

Exercise №3. Match the neologism with its Russian equivalent:

a) catfishing

b) humblebrag

c) YOLO

d) emoticon

e) bromance

f) flexitarian

g) glamping

h) photobomb

1) схематическое изображение человеческого лица, изображающего какие-либо эмоции

2) вегетарианец, который иногда ест мясо или рыбу

3) отдых на открытом воздухе со всеми удобствами для сна и приготовления пищи

4) человек, который скрывает, кто он есть на самом деле в социальных сетях

5) ты живешь только один раз

6) скромное хвастовство

7) человек, влезающий в кадр

8) крепкая мужская дружба

Exercise №4. Give the full versions of compound words and translate them:

Example: bromance - brother + romance (крепкая мужская дружба).

Staycation, coffice, YOLO, frenemy, cronut, glamping, TBH, LOL, jeggings, smartwatch, guyliner, jorts, BBF, widget, momager, facepalm, babymoon, photobomb, chillax, overshare.

Exercise №5. Fill in the gaps with suitable neologisms and translate them into Russian:

coffice, girlfrienzone, bromance, flexitarian, shelfie, widgets, Snapchat

a) "Sure, every girl loves her best friends, but our friendships don't even begin to compare to. Guys are usually very close to their best friends, and sometimes their love for one another can come off a bit… creepy" [Girls' life, by Camille Moore, February 1, 2016].

b) "What kind of do you use on your computers? And what kind of applications do you download on your cell phones? " [by J-14, May 4, 2009].

с) The might work for some people, but I'm not one of them-there's too much caffeine and indie rock for me to keep my head down". [Teen vogue, Elizabeth Kiefer, November 11, 2014].

d) "They make for a gorgeous; a book needs to be two things: Well written and beautifully designed" [Girls' life, by Sydney Adamson, October 29, 2016].

e) "He's in me when he's been buying me concert tickets, and taking me out to dinner for the last 4 months". [Seventeen, by Dusty Baxter-Wright, April 12, 2017].

f) "With apps like Skype, FaceTime, Facebook, etc. there are tons of ways for you to chat in real time with your bestie". [Girls' life, by Cali Drouillard, April 8, 2017].

g) "Not ready to go full-on veggie? Then, um, don't. Be (they try to avoid meat), cut out red meat or take the "Meatless Mondays" challenge by simply eliminating the stuff once a week" [Girls' life, by Jessica D'argenio, February 2, 2016].

Данные упражнения достигают поставленных целей урока. Они помогут учащимся преодолеть языковой барьер в области англоязычных неологизмов и развить языковую догадку. Учащиеся не просто смогут увидеть и оценить, какие неологизмы появляются в английском языке и почему, но и сравнить интересы и темы, актуальные для молодых людей, их сверстников, в разных странах, в первую очередь, в Великобритании и США. Данная тема очень актуальна в современном мире, в связи с этим молодому поколению интереснее ее исследовать, что пробуждает у них мотивацию к изучению английского языка.

Заключение

В наше время лексическая система английского языка подвергается постоянным изменениям. В связи с развитием СМИ - одного из основных источников потребляемой обществом информации, - появляется все больше новых слов для называния новых предметов, явлений и др. По этой причине новые лексические единицы требуют постоянного анализа, который будет способствовать их корректному употреблению в речи. Публицистический жанр также подвергается внедрениям новшеств, авторы текстов все чаще используют неологизмы, особенно в молодежных журналах.

Основная цель дипломной работы - изучение особенностей в использовании неологизмов на материале молодежных американских журналов.

Для осуществления поставленной цели в выпускной квалификационной работе были реализованы следующие задачи:

1) были рассмотрены способы создания морфологических неологизмов, обнаруженных в текстах современных американских молодёжных журналов, а также выделены наиболее продуктивные способы их образования;

2) был произведён анализ выделенных неологизмов с точки зрения их коннотативного значения.

В качестве материала для исследования послужили неологизмы, обнаруженные в современных американских молодежных журналах, которые были сгруппированы по способу словообразования:

1) словосложение;

2) слияние;

2) аббревиация;

3) аффиксация;

4) усечение;

5) смешанный тип.

На основании проведённого нами исследования, можно сделать следующие выводы, что самый актуальный способ словообразования ? слияние двух слов (39 %). Второй по частотности употребления способ - аббревиация (23 %), далее идут менее продуктивные способы создания неологизмов - словосложение (16 %), аффиксация (15 %), смешанный тип (5 %), усечение (2 %).

Также мы провели стилистический анализ неологизмов и сделали вывод, что неологизмы делятся на три типа: положительные, отрицательные, нейтральные. Было выявлено, что положительные лексические единицы составляют почти половину, а именно, 48 % от общего числа обнаруженных в материале исследования неологизмов, отрицательные - 28 %, нейтральные - 23 %.

Использование авторами неологизмов в англоязычной молодежной прессе, является эффектным приемом, который вовлекает читателей в необычную атмосферу и побуждает молодое поколение к творчеству. Употребление новых лексических единиц в современной молодежной публицистике помогает авторам текстов отойти от официальности, что способствует установлению контакта с читательской аудиторией.

В ходе проведения нашего исследования доказана гипотеза о том, что как следует из наблюдающейся на данный момент тенденции, неологизмы в молодежной англоязычной прессе в будущем будут доминировать над нейтрально-окрашенными лексическими единицами, и будут употребляться в ней чаще.

Представленные в нашей работе упражнения, направленные на изучение такого явления, как неологизмы, способствуют развитию межкультурной коммуникации, так как могут помочь учащимся преодолеть языковой барьер в области англоязычных неологизмов и развить языковую догадку. Учащиеся не просто смогут увидеть и оценить, какие неологизмы появляются в английском языке и почему, но и сравнить интересы и темы, актуальные для молодых людей, их сверстников, в разных странах, в первую очередь, в Великобритании и США. Данная тема очень актуальна в современном мире, в связи с этим молодому поколению интереснее ее исследовать, что пробуждает у них мотивацию к изучению английского языка.

Список использованной литературы

1. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1973. - 302 с.

2. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст]/ Ш. Балли; пер фр. - М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

3. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.

4. Виноградов, В.С. Введение в переводоведение / В.С. Виноградов. - М.: ИОСО РАО, 2001. - 221 с.

5. Гак, В.Г. Беседы о французском слове (из сравнительной лексикологии французского и русского языка) / В.Г. Гак. - М.: Международные отношения, 1966. - 334 с.

6. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак. - М.: Просвещение, 1989. - 288 с.

7. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. ? 459 с.

8. Кобяков, А.А. Классификация средств массовой информации [Электронный ресурс]/ А.А. Кобяков. ? http://www.mediasprut.ru/jour/theorie/ klassierung.shtml.

9. Кожина, М.Н. [и др.]. Стилистика русского языка [Текст]/ М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 464 с. 10. Козырев В.А., Словари неологизмов. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000.

11. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе [Текст]/ В.Г. Костомаров. - М., 1971. - 267 с.

12. Курченкова, Е.А. Культурно-языковые характеристики газетных объявлений [Текст]: дис. … канн. филол. наук / Е.А. Курченкова. ? Волгоград, 2000. ? 188 с.

13. Лукиева, Е.Б. Теория и практика связей с общественностью [Текст]: учебное пособие / Е.Б. Лукиева. - Томск: Изд-во ТПУ, 2009. ? 140 с.

14. Полухина, П.А. Роль неологизмов в обучении английскому языку // Известия Петербургского университета путей сообщения. 2013. №2 (35). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-neologizmov-v-obuchenii-angliyskomu-yazyku.

15. Потапова, Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика [Текст]: учебное пособие / Р.К. Потапова. - Изд. 4-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2005. - 368 с.

16. Прохоров, Е.П. Введение в теорию журналистики: учебник для студентов вузов, обучающихся по направлению и специальности "Журналистика" [Текст]/ Е.П. Прохоров. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект- пресс, 2003. - 367 с.

17.Солганик, Г.Я. Что такое язык газеты [Текст]/ Г.Я. Солганик // Русская речь. - 1982. - № 4. - С. 41-45.

18. Трофимова, О.В., Кузнецова, Н.В. Публицистический текст. Лингвистический анализ [Текст]: учебное пособие / О.В. Трофимова, Н.В. Кузнецова. - М.: Флинта, Наука, 2010. - 183 с.

19. Шлыкова, О.В. Культура мультимедиа МГУКИ [Текст]/ О.В. Шлыкова. - М.: Фаир-пресс, 2004. - 416 с.

20. Яковлева, А.Р. Иностранный язык (английский): особенности языка современной англоязычной прессы: Учебно-методическое пособие / А.Р. Яковлева - Уфа: Уфимский государственный университет экономики и сервиса, 2013. ? 88 с.

21. Castells, M. The Information Age: Economy, Society and Culture [Text] / M. Castells. - Maiden, Massachusetts, USA, Oxford, UK: Blackwell Publishers, 2001. - Vol. I: The Rise of the Network Society. - 656 p.

22. Nida, E. A. - Toward a Science of Translating - (Brill, 1964) p.52.

23. Urban Dictionary [Электронный ресурс]. ? Режим доступа: http://www. urbandictionary.com.

24. Word Spy [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://wordspy.com.

Журналы и газеты:

25. http://www.bbc.co.uk/news/world.

26. http://www.elle.com/.

27. http://www.girlslife.com/.

28. http://www.huffingtonpost.com.

29. http://www. humanevents.com.

30. http://www.j-14.com/.

31. http://news.scotsman.com/sectionhome.aspx.

32. http://www.seventeen.com/.

33. http://www.teenvogue.com/.

34. http://www.telegraph.co.uk/news.

35. http://www.telegraph.co.uk/news/politics.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Стилистические особенности неологизмов советской эпохи. Использование лексических неологизмов в СМИ. Развитие советского "политического" языка. Специфика языка советского типа. Формы проявления стилистической либерализации русского языка советской эпохи.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Понятие неологизма в лингвистике, подходы к классификации неологизмов. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Особенности перевода авторских неологизмов с английского на русский и немецкий языки, использование синонимической замены.

    дипломная работа [325,8 K], добавлен 11.08.2017

  • Методы появления новых слов в языке и способы создания языковых и авторских неологизмов. Новые реалии и явления как основные причины появления неологизмов. Процесс образования сложных дериватов с иноязычным элементом SMS и отношение к неологизмам людей.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 21.08.2009

  • Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017

  • Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.

    дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003

  • Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.

    дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.