Фонетические характеристики английской компрессированой речи

Онтология, сущность и функции языковой компрессии. Виды лингвистической компрессии. Экспериментально-фонетическое исследование английской компрессированной речи на базе речи дикторов телевидения. Общая методология и методика проведения исследования.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.07.2017
Размер файла 58,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

1. Лингвистическая компрессия в английской разговорной речи

1.1 Онтология, сущность и функции языковой компрессии

1.2 Виды лингвистической компрессии

1.3 Особенности речи диктора телевидения

2. Экспериментально-фонетическое исследование английской компрессированной речи на базе речи дикторов телевидения

2.1 Общая методология и методика проведения исследования

2.2 Предварительное описание материала широкого корпуса исследования

2.3 Обсуждение результатов анализа звучащего материала

Заключение

Список использованных источников

Введение

онтология компрессия лингвистический английский

Данное исследование непосредственно связано с актуальной в современных условиях проблемой языкознания - с изучением лингвистических характерных отличий разговорной составляющей звучащей речи, так как лишь в области живого общения возникают и протекают наиважнейшие процессы обновления и развития языка. К таким процессам, влияющим на функционирование и языковое развитие, можно отнести реализацию принципа языковой экономии.

Благодаря целой совокупности социально-экономических причин английский язык в современном обществе приобрел статус языка межкультурной коммуникации. Явным следствием этого является создание множества вариаций по теме английского языка - его множественных вариантов.

Учитывая сказанное выше, анализ и изучение фонетических характерных отличий английской разговорной речи с позиции реализации в ней принципа компрессии является актуальным в теоретическом и практическом планах. Как результат, фонетические отличительные характеристики английской компрессированной речи выбраны предметом лингвистического исследования в представленной работе.

Объектом исследования данной работы является английская разговорная речь, с яркими проявлениями действия принципа языковой экономии каждого уровня языковой системы.

Основная цель представленного исследования заключается в описании фонетических характеристик английской компрессированной речи, рассмотренных на примере телевизионных дикторов.

Рассмотрение явлений компрессированной английской речи происходило, учитывая существующее обстоятельство национальной вариативности современного английского языка и элементы англо-русского языкового контакта.

В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:

- рассмотреть языковую компрессию: ее онтологию, сущность и функции;

- рассмотреть виды лингвистической компрессии в английской разговорной речи;

- описать общую методологию и методику проведения экспериментально-фонетического исследования;

- привести предварительное описание материала широкого корпуса исследования;

- привести результаты анализа звучащего материала;

Теоретическое значение результатов исследования заключается в получении результатов исследованию, которые могут помочь в решении волнующих современное общество вопросов по лингвистике разговорной речи, в расширении теории экономии языковых средств на новом, не изучаемом ранее материале, в формировании систематизированной базы данных относительно лингвистических особенностей в современных национальных вариантах английского языка.

Практическая ценность работы заключается в следующем: информация, полученная в результате проведения исследования, может использоваться в теоретических курсах по фонетике, лексикологии, грамматике, стилистике, на практических занятиях по фонетике.

С учетом целей и задач исследования сформирована следующая структура данной работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.

Введение содержит обоснование выбора самой темы исследования, её актуальность, степень изученности в современной науке. Определяются предмет, объект, цели, задачи исследования, указывается научная новизна

исследования, важность его результатов в теоретическом и практическом аспектах, описываются характерные элементы структуры работы.

В первой главе рассмотрена лингвистическая компрессия в английской разговорной речи.

Вторая глава посвящена описанию общей методологии и методики проведения экспериментально-фонетического исследования а так же описанию фонетическое исследование английской компрессированной речи на базе речи дикторов телевидения.

В заключении подводятся итоги теоретического и фонетического исследования, выделяется теоретическая ценность полученных данных.

1. Лингвистическая компрессия в английской разговорной речи

1.1 Онтология, сущность и функции языковой компрессии

Одним из наиболее важных качеств современного языка являются динамизм и изменчивость с точки зрения исторического развития, а также неравномерность развития определенных языковых уровней, изменений в них, обусловленных влиянием внешних и внутренний факторов.

Язык часто сравнивают с живым организмом, ведь он постоянно находится в процессе развития, отвечающий определенным законам и тенденциям. В современном языке лингвисты обращают внимание на тенденцию к языковой экономии, которая связана, прежде всего, с увеличением количества информации и с ускорением жизненного ритма, с одной стороны, и со стремлением свести умственную и физическую деятельность говорящего к минимуму, с другой стороны. Из широкого разнообразия языковых средств литературный язык отбирает такие, которые соответствуют потребности масс: средства, которые обладают возможностями экспрессивного и наглядного воздействия, и в то же время, максимально лаконичными, экономными. [12 c. 96]

Принцип экономии выражается в создании и восприятии языковых элементов с минимальными усилиями и может считаться одной из причин языковых изменений.

Под лингвистической экономией, как правило, понимают стремление свести к минимуму умственную, речевую (умственно физическую) деятельность говорящего. [22 c. 103]

Явление, при котором определенный объём информации передаётся при помощи минимального количества языковых средств, характеризуется как проблема сжатости, компрессия, компактность, редукции. В данной работе это понятие обозначается принципом лингвистической компрессии, который является частным случаем при проявлении языковой экономии в неполном типе разговорной речи.

Лингвистической компрессией называют один из случаев проявления принципа языковой экономии, который действует на диахроническом и на синхроническом уровне языка в неполном типе разговорной речи. Компрессия охватывает все уровни языковой системы (грамматический, лексический, фонетический) и проявляется в употреблении более сжатых (конденсированных) речевых единиц, которые сопоставляются с единицами полного типа речи, которые содержат полный объём информации. Лингвистическая компрессия необходима для усовершенствования языка как средства общения. [32 c. 77]

Таким образом, компрессия делает текст более лаконичным. Лаконизация в таком случае не является сокращением текста за счет изъятия части информации, но оптимизацией восприятия с сохранением полного объема эмоциональной, содержательной и образной информации.

Явление языковой компрессии - это развитие суперсегментных отношений, как в плане содержания, так и в плане выражения языкового знака. Языковая компрессия как универсалия, ее онтология и функции почти не исследованы. [16 c. 113]

Считается, что сознание человека обладает уникальной техникой психического восприятия информации. Эта психотехника регулирует понимание информации на всех уровня языка, которая поступает из окружающей среды в «сжатом» виде. Понимание информации также происходит на фонематическом уровне языка, так как фонема, имеет социальный аспект и выполняет функции различения значимых единиц речи. Однако ,она не обладает собственным значением, и реализуется в одном из звуков морфемы. То, что количество фонем ограничено (при наличии естественной личностной дифференциации, связанной с физиологическими особенностями говорящего), позволяет произвести унификацию звуков до степени их полного понимания. Таким образом, любую фонему языка можно обозначить как фонокомпрессому.

На втором уровне языка объединяются словообразующие и формообразующие морфемы. Эти морфемы в языке тоже ограничены, вот почему во время образования совершенно новых словоформ или слов пользователь языка способен понять и даже «почувствовать» семантику этих единиц и, в итоге, свести формы языка к ограниченному количеству морфем.

В различных сферах компрессия обладает свойственной только этому кругу специфичностью, которая отражает стилевое различие в языке (с определенными особенностями и правилами использования).

В языке СМИ, рекламе, дискурсе объявлений языковая компрессия является средством как информирования, так и дезинформирования. Наиболее высокой степенью информационной компрессии обладают тексты религиозные, фольклорные, мифологические, потому что они исполняются устно и по своему происхождению трансляционно-трансформационны.

Так как естественной потребностью человека является его потребность в общении, то естественно его стремление к экономии языковых средств. П.Пасси в своих исследованиях установил, что в языке существует «поиск наименьшего усилия», поэтому в некоторых случаях фонетические изменения можно объяснить именно экономией произносительных усилий.

По мнению А.Мартине, термин «языковая экономия» определяется постоянным противоречием между присущими человеку потребностями коммуникации и стремлением свести к минимуму свою умственную и физическую деятельность. [27 c. 213]

Таким образом, «экономное использование языка» по своей сути состоит в обеспечении передачи максимального количества информации в минимальную единицу времени, то есть в повышении эффективности коммуникативной функции языка. Таким образом, языковая экономия может рассматриваться как один из способов концентрации информации, ее компрессии. Компрессия относительно проявления закона экономии языковых средств выступает в основном в виде несовпадения плана выражения и плана содержания. Под компрессией нами будет пониматься процесс, который протекает на всех уровнях языковой (речевой) структуры и в качестве результата значительно сокращает план выражения высказывания при полном сохранении плана содержания высказывания.

1.2 Виды языковой компрессии

Синтаксическая компрессия предполагает сжатие знаковой структуры путем эллипсиса, грамматической неполноты и бессоюзия. Под синтаксической компрессией понимаются также опрощение, членение, парцелляция, присоединение и другие процессы, способствующие уменьшению размера высказывания.

На более высоком - семантическом - уровне под компрессией понимается использование скрытых смыслов, пресуппозиций, импликатур.

В целом компрессия текста выражается в уменьшении формально- грамматических средств связи и повышении информативности речевых единиц.

Фонетическая компрессия проявляется нарушением фонетической нормы, возникает в речевом потоке, и наблюдается главным образом в разговорной речи. [27 c. 10]

В лингвистике используется термин «ассимиляция» для описания фонетических особенностей уподобления друг другу звуков одного типа - гласных или согласных. Например, правила русского языка требуют, чтобы на стыке двух согласных соседствовали два звука, которые уподоблены по признаку звонкости или глухости, твердости или мягкости. Прогрессивная ассимиляция в русском языке встречается гораздо реже, зато примеры ее можно найти в английском.

Например, в слове cats последняя буква читается как [с], а не [з], так как стоит на глухим звуком [т].

Следовательно, термин «ассимиляция», что происходит от латинского similus - похож, аналогичный, - буквально означает «уподобление». Это слово обозначает процессы с подобной механикой в совершенно разных областях знания. Таким образом, ассимилятивные тенденции приводят к неправильной идентификации слов, приводят к усложнению понимания текста на слух.

Одним из основных процессов, характеризующих компрессию на фонетическом уровне является ассимиляция согласных. Ассимиляция отражает стремление говорящего, достичь максимального эффекта минимальными усилиями, сэкономить артикуляционные движения, которыми можно пренебречь ради достижения желаемого акустического эффекта. В современном английском языке ассимиляция заметно меняет прежде всего согласные, например: main part - [me?m 'p?:t], in Poland - [?m 'p??l?nd]. [1 c. 108]

В современном английском языке ассимиляции подвергаются, в основном, согласные звуки. Каждый звук при произнесении в норме имеет три фазы:

1) экскурсия, или приступ - переход от одной артикуляции к другой;

2) выдержка, когда органы речи не меняют местонахождение;

3) рекурсия, или отступ, то есть фаза, в которой артикулирующие органы выходят из занятого ими положения. В процессе речи фонемы произносятся в связном речевом потоке, где они следуют одна за другой. Поэтому не всегда реализовываются все три фазы артикуляции. Так, фаза рекурсии предыдущей фонемы может накладываться на фазу экскурсии следующей фонемы. При соединении фонем в цепочки органы речи приспосабливаются к быстрой смене артикуляций, обеспечивая более удобный переход от одной артикуляции к другой. В ассимиляции звуков различают несколько видов:

1) по степени активности органа речи, образующему преграду. При этом уподобляемый звук образуется тем же органом речи, что и уподобляющий. Например: with thanks [wi? 'fleenks];

2) no месту образования преграды. При этом звук меняет место своего образования под влиянием другого звука.

3) no способу артикуляции звука, когда звук подчиняет способ своего образования другому звуку. Здесь выделяются следующие виды ассимиляции: «потеря взрыва» первым из двух, в ряду стоящих смычных: white town, nigh/ drive; «носовой взрыв» в последовательности «смычный- носовой», здесь смычному придаётся назальный характер: suddenly, cut me out;

4) по участию голосовых связок в артикуляции, когда глухой звук озвончается или, наоборот, звонкий звук оглушается.

5) по степени уподобления, когда звук частично изменяется или сближается с уподобляемым звуком.

6) по направлению, когда один звук меняется под влиянием соседних звуков. Здесь выделяются следующие подвиды: регрессивная, когда изменениям подвергается первый из двух рядом стоящих звуков под влиянием второго; прогрессивная, при которой изменениям подвергается второй под влиянием первого.

Сопоставление разных видов ассимиляции в одном языке и сравнение однотипных звуковых соединений в разных языках показывает, что причины ассимиляции не одинаковы во всех языках, они характеризуются в каждом языке своими речевыми навыками в связи из-за смыслоразличительной роли фонем. [1 c. 112]

Аккомодация (коартикуляция) - это один из видов комбинаторных изменений звуков; заключается в частичном приспособлении артикуляций гласного и смежных согласных. [4 c. 92]

Под редукцией понимают все виды ослабления гласных в безударной позиции. Такое ослабление проявляется в быстрой разговорной речи.

Сокращение длительности гласного обозначается термином «количественная редукция», а утрата им чёткости тембра - «качественная редукция».

Элизия (от лат. Elisio - выталкивание, выжимание) в лингвистике - выпадение звука (громкая, согласная или склад) в слове или фразе с целью облегчения произношения для говорящего. Иногда звуки могут быть опущены с целью улучшения благозвучия. Как правило элизия неумышленно, но может быть умышленно. Субъективно элизия воспринимается как невнятная речь или как пропущенный звук.

Примеры осмысленной элизии можно найти в древнеримской поэзии, где она использовалась как стилистическое средство. В некоторых случаях, например, когда одно слово заканчивается на гласную, а следующее начинается также с гласной, слова могут объединяться. [33 c. 57]

Если сокращена в результате элизии форма употребляется довольно часто, она может стать заменой для первичной (полного) формы. В английском языке это явление называется взысканием (англ. Соntrасtиоn), например саn't от cannot. Взыскание отличается от элизии тем, что взысканные формы, в отличие от элизии, морфологически описаны.

В разговорной речи чаще всего происходит элизия гласных, часто сопровождает ассимиляцию и элизия согласных. В процессе речи явление элизии практически незаметно для слушателя, которого интересует информация, сообщаемая тем, кто говорит, а не точность произношения. Таким образом, можно рассматривать этот процесс как способ экономии языковых усилий со стороны говорящего.

Типичной для английского языка является элизия нейтрального звука (так называемого schwa sound) в безударном составе многосложных слов, например: diff(e)rent, ev(e)ning, ev(e)ry, veg(e)table, int(e)resting. В разговорной речи практически все безударные слоги произносятся с нейтральным звуком. [28 c. 204]

В быстрой речи элизия случается в некоторых двусложных словах, которые сокращаются до одного состава. Например: c(o)rrect, p(a)rade, p(o)lice, s(u)ppose. [25 c. 43]

К этому же типу элизии можно отнести и выпадения безударного начального гласного звука или состава в разговорной речи, например: `cause, `bout, `round.

Теперь обратимся к типичным тенденций модификаций согласных. Элизия согласных случается не реже, чем элизия гласных. Этот процесс происходит, например, в последнем составе, когда звук находится между двумя согласными. В подобных случаях элизии часто испытывают звуки [t] и [d]. К примеру: eas(t) side, blin(d) man, wil(d) boar, res(t)less, win(d)mill.

Выпадение [t] можно наблюдать в словах, где [nt] находится между двумя гласными или перед [i]: win(t)er, en(t)er, man(t)le.

Согласный [v] в of испытывает элизию (сокращается до нейтрального звука) перед словами, начинающимися с согласного: lots of [?] money, waste of [?] time.

В местоименных формах в связной речи происходит выпадение начального [h]: ask (h)er, help (h)im.

Таким образом, элизия - нарушением фонетической нормы, возникает в речевом потоке, и наблюдается в современном английском языке. [33 c. 61]

Явление элизии, наблюдаемое в быстрой разговорной речи, рассматривается как крайний вариант редукции гласного или согласного, и целого слога; другими словами, реакция элизии сводится к тому, что артикуляция звука не реализуется.

Еще одной характерной особенностью английского языка является фонетическая редукция вспомогательных и модальных глаголов: it's, it isn't, I don't, you can't и т.д. В тех случаях, когда усеченные формы глагола `have' I've и he's оказываются недостаточными для передачи значения «иметь», «владеть», используется конструкция с глаголом `get': I've got, he's got..

Нивелирования различий между shall и will для выражения будущего способствует широкому применению формы `ll. [28 c. 207]

Те, кто говорят по-английски, имеют тенденцию нечетко произносить такие слова, которые является часто применяемыми и хорошо известными, особенно названия местности. Так, австралийцы скажут вам, что они с «Stralia» (Australia), жители города Торонто - с «Tronna» (Toronto), а проживающие в американском штате Айова - с «Iwa» (Iowa). [21 c. 183]

Таким образом, все описанные выше явления и процессы (ассимиляция, аккомодация, редукция, элизия), представляют собой характерные особенности умеренной и быстрой разговорной речи, ведут, в конечном счете, к сжатию, компрессии речевого послания, что не просто облегчает восприятие информации, но также способствует оперативности общения, так как нам приходится затрачивать меньше времени и усилий. Все указанные выше фонетические процессы являются естественными для носителей языка, но могут вызвать трудности в восприятии на слух языка теми, кто изучает ее как иностранный, а следовательно освоения ними не должно оставаться без внимания в процессе овладения английским языком.

1.3 Особенности речи диктора телевидения

Дикторская речь всегда ассоциировалась с традиционным классическим произношением. Однако, речь дикторов, как и любой вид речи, а в частности устной, несет за собой ряд изменений. Дикторская речь, всегда считавшаяся эталоном, претерпевает ряд изменений. Стандарты речи современных дикторов заметно снижаются: допускаются ошибки , как лексические, так и грамматические и фонетические. Сами требования к дикторам также заметно снизились: мы можем наблюдать дефекты речи .И не смотря на приведенные выше минусы, речь дикторов все имеет ряд непоколебимых норм.

К дикторской речи выдвигаются следующие требования:

• четкость переходов от звука к звуку, от слога к слогу, от слова к слову;

• чередование темпа речи (размеренного и убыстренного), в зависимости от смысловой важности информационных часть и ритмической текстовой структуры;

• наличие пауз между длинными предложениями и началом новой темы информационного потока регулирование дыхания в момент говорения .

Нейтральная речь не должна сопровождаться посторонними звуками , придыханием, и громкими звуками забора воздуха.

Так же рассмотри ряд особенностей, на которые обращают внимания люди, владеющие профессией «диктор телевидения».

Тембр голоса- один из важнейших компонентов дикторской речи, так как эмоциональная окраска речи несомненно влияет на доходчивость информационного материала. Дикторские голоса можно поделить на несколько типов тембров. Это может быть низкий, высокий и средний тембр. Утверждается, что речь дикторов должна отличатся безэмоциональностью и нейтральностью, но оценивая новости как явление социальное, мы понимаем, что именно эмоциональная окраска при помощи тембра помогает дикторам подчеркивать особенности информационного сообщения.

Еще одним компонентом речи дикторов является темп. Следует отметить, что темп дикторской речи в Великобритании медленнее их разговорной речи, что подчеркивает аккуратную и уверенную манеру преподнесения информации.

Также, хотелось бы отметить значимость пауз в дикторский речи. Грамотное членение речевого потока на синтагмы определяет успешность восприятия информационного потока.

Изучая фоностилистические особенности дикторской речи, Мы не Можем не отметить, что в последнее время в зарубежном и российском языкознании идет проявление интереса к исследованиям, основанным на социально - культурных особенностях гендерной принадлежности. Изучается взаимосвязь пола человека с его социальным статусом, особенностями речи и конечно психологическими характеристиками.

Выводы, к которым приводят социолингвисты, зачастую противоречивы. Но мы можем сделать общий вывод, что стандартный язык и его престижные варианты ассоциируются с элитой, т.е. с мужчинами, представляющими средний класс, другие ставят на первое место женщин .

Анализ фоностилистической вариативности неразрывно связан с изучением внешней ситуации общения а в нашем случае, донесением информации дикторами. Практика современных экспериментальных исследований показывает, что наиболее значительную роль в формировании фонетических стилей играют такие факторы, как установка (коммуникативное намерение говорящего и предмет высказывания), общие условия общения, социальные характеристики говорящих.

Следовательно, мы можем выделить главные критерии дикторской речи:

-корректное использование интонационных конструкция

-четкая ритмическая организация информационного потока

-безошибочное выделение синтагм

- особенности социально-культурной и гендерной принадлежности

Несмотря на прилагаемые усилия, уровень языковой культуры все же снижается, тем самым все чаще наблюдается тенденция перехода к разговорному стилю, что в свою очередь ведет к стиранию границ между профессиональными дикторами и обычными людьми.

2. Экспериментально - фонетическое исследование английской компрессированной речи на базе дикторов телевидения

2.1 Общая методология и методика проведения исследования

В современном обществе наблюдается тенденция к усложнению в функционировании английского языка, поскольку он имеет разные национальные варианты с относительно высоким социальным и лингвистическим статусами, например, Australian English, Canadian English, New Zealand English, а не только базисными вариантами - American English и British English. [5 c. 101]

За исключением национальных вариантов английский язык представлен множеством других вариаций - World Englishes или New Englishes, а именно вариантов, которые сформировались на территориях, где английский язык был не родным (Singlish, Indian English). К третьей группе относится вариативность английского языка, который используется изучающими его в качестве иностранного (German English, Runglish). [31 c. 427].

В современных условиях сформировалась ещё одна вариация, искусственно созданная для всевозможных сфер общения людей в планетарном масштабе (International English, в котором содержатся элементы, присутствующие в разных вариантах английского языка без маркировки территориальной и стилистической). [23 c. 209]

В центре внимания представленной работы находятся лингвистические, а именно, фонетические особенности неполного типа лингвистической речи Canadian English.

Канадский вариант английского языка развивался под влиянием американского и британского вариантов английского языка.

В изучаемом нами варианте языка существует много специфических слов, которые присущи только ему. В основном, появление этих слов связано с особенностями канадской жизни, природы. К примеру, есть слова, которые были заимствованы из индейских языков. В основном канадском английском преобладающим является тип произношения, который называется General American. Одной из самых характерных черт для канадского варианта английского языка является отсутствие различения долготы и краткости гласного, при этом традиционно краткие гласные часто удлиняются.

Таким образом, канадский английский несет на себе отпечатки обеих норм произношения, интегрируя при этом свои черты. Такая особенность канадского варианта английского языка, вызвала интерес к изучению фонетических особенностей компрессии данного языка.

В основу методологии данного исследования заложено понимание языка как постоянно развивающейся, динамической системы. Его развитие зависит от функционирования. Система языка и выполняемые им функции - две взаимообусловленные и диалектически связанные стороны, несуществующие раздельно друг от друга.

Стремление к экономии языковых средств является одной из внутренних причин, способствующих совершенствованию и развитию языка. Как указывалось выше, такая тенденция очень четко просматривается в разговорной речи, проявляясь в ней лингвистической компрессией. В современном мире наиболее часто объектом специального лингвистического изучения становится литературно-разговорный подвид звучащей речи, а именно, её фонетическая сторона, так как характерные для такой речи явления имеют сильную связь с особой формой реализации фонетических единиц.

Этой формой выступает вариативность единиц определенного уровня как проявление принципа языковой экономии. Но вариативность - это не отдельное свойство языка, она является системной и проявляющейся на всех его уровнях (грамматическом, лексическом и фонетическом). Система национальных вариантов языка тоже охватывается вариативностью.

Общее время звучания исследовательского корпуса - 45 минут.Узкий корпус исследования составили преимущественно тексты монологического характера в исполнении дикторов новостного канала CBCNEWS , носителей СnЕ, общей длительностью звучания 15 минут. Такой подбор узкого корпуса исследования диктовался соображениями более достоверной верификации данных.

Основной целью исследования настоящей работы стало описание явлений английской компрессированной речи на базе речи дикторов телевидения, отражающих действие языковой экономии.

При этом использовались следующие методы научного анализа языковых фактов:

- общий теоретический метод анализа концепций, имеющейся специальной литературы по исследуемой теме;

- лингвистический анализ письменных источников английского языка;

- метод сплошной выборки из различных источников;

- слуховой анализ языковых особенностей указанного варианта английского языка на материале текстов, озвученных его носителями;

- локальное применение акустического метода описания при рассмотрении некоторых просодических параметров устных реализаций в полном и неполном типах произношения СnЕ (длительности, интенсивности и колебания частоты основного тона);

- аудиторский анализ звучащего материала;

- метод смыслового анализа экспериментального и теоретического материала;

- элементарные методы количественной обработки экспериментальных данных.

В процессе изучения звуковых (сегментных) особенностей речи применяются субъективные методы исследования. В субъективных методах экспериментально-фонетического исследования главное место принадлежит слуховому наблюдению, то есть восприятию на слух звуков речи.

В ситуации, когда в основе исследования заключения, полученные с помощью слухового анализа - субъективного метода, то такое исследование нельзя считать абсолютно полным. Поэтому главная роль в изучении фонетики звучащей речи принадлежит акустическому анализу.

Эксперимент реализовывался на протяжении следующих этапов:

- слуховой анализ устного исполнения для определения языковых, в основном, фонетических особенностей варианта английского языка, подлежащего анализу;

- формирование узкого корпуса материала реализуемого эксперимента;

- аудитивный анализ фонетических характеристик компрессированной речи устного материала;

- аудитивный анализ интонационного оформления устного материала английского языка;

Участниками исследования определены дикторы - носители литературной разновидности CnE, имеющих профессию «диктор телевидения».

2.2 Предварительное описание материала широкого корпуса исследования

Из всех видов телепрограмм, новостные имеют одну из самых больших значимостей в жизни социума. Поэтому эффективность предлагаемой информации, в частности ее доступность для понимания и восприятия , имеет немалое значение и вызывает наибольший интерес у исследователя.

В соответствии с целями и задачами данной работы для экспериментально-фонетического исследования был отобран материал ряда новостных передач канадского канала CBCNEWS.

1. Работа с экспериментальным материалом заключалась в первоначальном описании широкого корпуса исследования. В первую очередь был проведен анализ лексических особенностей английской компрессированной речи на материале лексикографических источников СnЕ. В последующем лингвистический анализ применялся к грамматическим характеристикам английской компрессированной речи на материале письменных источников СnЕ.

2. Проведен анализ устных манифестаций компрессированной ЛРР СnЕ в части определения её фонетических особенностей (узкий корпус изучения), что и определено за основную задачу в представленной работе.

3. Применение акустического анализа к части узкого корпуса исследования для подтверждения определенных просодических данных.

Словарь относится к одному из важнейших источников для изучения лексического фонда любого языка. О.М.Карпова считает, что прикладная направленность лексикографии - это ее основная черта, так как всё разнообразие жанров и типов словарей получает нужную практическую ориентацию только при наложении на него функциональной типологии семантических инвентарей, то есть типологии, берущей начало из сформированной цели, назначения словаря. [16 c.81]

То есть ориентир на использование лексики в речи на практике и есть основное предназначение словаря.

При формировании темы исследования использовалось некоторое количество лексикографических источников СnЕ. Иллюстрация примеров по проявлению языковой экономии на лексическом уровне в СnЕ в представленной работе были реализована с использованием нескольких словарей канадского английского языка, в том числе одного из авторитетных словарей Canadian English (Gage Canadian Concise Dictionary), с применением системы транскрипции, принятой в IPА с некоторыми изменениями. [24 c. 227]

Выше отмечалось, что лингвистическая компрессия на уровне лексики реализуется, как правило, в виде компрессированного словообразования, одним из методов которого есть аббревиация. Она включает в себя разные виды сокращений и понимается в широком смысле. Аббревиатурам присваивается лингвистический статус слова, которое причисляют к неологизмам и к продуктам вторичной номинации. Необходимо помнить, что вариативность в распределении «чистых» и «частичных» канадизмов выступает особенностью в функционировании СnЕ. [17 c. 80]

2.3 Обсуждение результатов анализа звучащего материала

Ранее рассматривались грамматические и лексические черты, характерные для реализации принципа лингвистической компрессии в СnЕ .

Однако, звучащая живая речь носителей языка является главным источником изучения, особенно его фонетических характеристик, так как лишь устная интерпретация помогает осознать всю многогранность выбранного языка.

Из широкого корпуса исследования выделился узкий. Причиной этого стала формулировка наиболее характерных черт СnЕ. Из-за нее в узкий корпус включились произвольные реализации в устной интерпретации в виде диалогов и монологов, которые исполняли носители СnЕ, включая во внимание гендерный, стилистический и другие аспекты. После этого к узкому корпусу исследования был применен лингвистический анализ для определения наиболее характерных модификаций согласных и гласных фонем и основных просодических характеристик в неполном типе литературно­разговорной речи (ЛРР) канадского варианта английского языка.

Общее время звучания звукового экспериментального материала составило 15 минут. Для исследования и проведения анализа были отобраны наиболее характерные фразы и слова из новостных программ обоих языков, которые составили основу материала для аудитивного анализа. Анализ характерных фонетических особенностей речи дикторов телевизионного канала CBC News базировался на использовании комплексного метода, основу которого составили метод наблюдения, аудитивный и электроакустический анализы.

Аудитивный анализ проходил посредством отбора наиболее характерных фраз программ и последующего изучения отобранного текста. На данном этапе работы мы проделывали следующие действия:

• Прослушать выбранный материал

• Выявить случаи ассимиляции и аккомодации а так же редукции

• определить количество слов, произносимых диктором в течение одной минуты;

• выявить жанровые и гендерные особенности мелодики дикторской речи.

Проведя выборку из материала узкого корпуса 15 минут были определены виды речевой компрессии в СnЕ на уровне фонетики, которые встречались наиболее часто: ассимиляция, аккомодация, редукция, элизия.

Таким образом, на данном этапе был проведен детальный аудитивный анализ, результаты которого были обработаны и зафиксированы в таблицах.

Электроакустический анализ проводился при помощи компьютерной программы Speech Analyser 2.4 Test 3.6 (Summer Institute of Linguistics, 1996 - 2002).

В возможности программы Speech Analyser входит:

• ввод звукового сигнала различной длительности с микрофона

• запись полученных данных в компьютерный файл;

• воспроизведение записи в нормальном, замедленном или ускоренном темпе, воспроизведение части записи;

• измерение длительности звуков, слогов, синтагм;

• измерение интенсивности введенного звукового сигнала;

• графическое изображение анализируемых параметров на экране;

• построение энергетических графиков.

Электроакустическому исследованию подвергались образцы звучащей речи 5 дикторов информационных программ телевидения. Обсчет данных проводился по каждому из дикторов в отдельности. Время звучания материала, подвергнутого электроакустическому анализу составил 15 минут Электроакустический анализ проводился в 2 этапа. На первом этапе анализу подвергались целые фразы из текстов новостей, на втором этапе - ключевые слова, выделенные автором исследования. В ходе электроакустического анализа исследовались частотные и темпоральные характеристики речи.

Проведя выборку из материала узкого корпуса 15 минут были определены виды речевой компрессии в СnЕ на уровне фонетики, которые встречались наиболее часто: ассимиляция, аккомодация, редукция, элизия.

Таблица 1- Виды компрессии

Виды компрессии

Число примеров (%)

ассимиляция

150(53,3)

аккомодация

5(0,1)

редукция

80(33,8)

Результаты, представленные в таблице, свидетельствуют о том, что самыми частотными в ЛРР СnЕ есть ассимилятивные процессы, редукция звуков встречается практически в два раза реже, и совсем редко фиксируются случаи аккомодации. Но, в целом в CnE, все виды речевой компрессии сегментного уровня имеют место быть.

Ассимиляция является самой многочисленной (53,3%) .

Редукция, следующая после ассимиляции (33,8%), представлена разновидностями: качественной и количественной. При качественной редукции наблюдаются модификации как гласных, так и согласных сегментных единиц.

Результатом качественной редукции гласных является, как правило, нейтральный звук /?/, встречающийся преимущественно в безударной позиции. Этот звук обусловливает нечёткость артикуляции, следовательно, изменение тембра звучания гласного. Как правило, наиболее частотными в безударной позиции оказываются такие слова как предлоги, союзы, артикли, личные и притяжательные местоимения, вспомогательные глаголы.

Количественная редукция в наших примерах охватывает только систему гласных фонем и она связана, как правило, с сокращением длительности гласного.

В предыдущей главе говорилось о том, что особенностью реализации гласных фонем в СnЕ является отсутствие чёткой корреляции долготы- краткости гласных звуков. Данную особенность можно рассматривать как вариант количественной редукции гласного звука. При этом явления количественной редукции сопровождаются явлениями качественного характера. Так, на месте традиционно долгих гласных звуков АmЕ и BrE в СnЕ наблюдаются краткие гласные.

Остальные случаи количественной редукции в экспериментальном материале включают общие с другими национальными вариантами английского языка случаи сокращения количества гласного преимущественно в слабой (безударной) позиции, как правило в личных местоимениях и частицах , например: you [ju], me [mi], too [tu] и др.

Таким образом, редукцию на фонетическом уровне можно рассматривать как процесс ослабления звуков, носящий качественный и количественный характер. Будучи одним из видов лингвистической компрессии в ЛРР, редукция способствует сбережению произносительных усилий, следовательно, языковой экономии. При этом редукция сегментных единиц в ЛРР СnЕ демонстрирует как общетипологические, так и специфические свойства.

Случаи полной редукции, являющейся результатом комплексного воздействия количественного и качественного факторов и приводящей к полному исчезновению звука или целого слога, принято называть элизией. Данное явление наблюдается в очень быстрой РР и затрагивает как гласные, так и согласные звуки.

Таким образом, можно сказать, что любой способ фонетической компрессии на сегментном уровне ,качественная и количественная редукция; ассимиляция, сберегает артикуляционные усилия, то есть способствует проявлению синтагматического членения.

Исследование интонации текстов на материале канадского варианта английского языка происходила ,в большинстве случаев на основе фразы ,так как в нашем исследовании мы берем ее за основную единицу. В ходе аудитивного анализа диалогической РР СnЕ были получены следующие результаты.

Во фразах число синтагм варьирует от 1 до 3; отмечается преобладание односинтагменных фраз.

Таблица 2 - Синтагматическое членение фраз в речи

Количество синтагм

1

2

3

Всего

Количество фраз

19

4

2

25

%

92,2

6,9

0,9

100

Например:

1) Scared? ||

2) Hey, | my dad killed a bat once. ||

3) Ants. | Flies. | So what? ||

4) In a fall it's beautiful.

5) There're many trees | that change colours in a weather.

6) The weather in Canada | in a summer time | is really quite warm.

7) I use the Internet quite a bit| e-mail friends, | co-workers, | to look up information about

8) There's I usually nice| around twenty one | twenty two | degrees | and |||...

В речи говорящий как бы строит единицы, обладающие смысловым и интонационным единством.

Существует 2 вида синтагм, различающихся своей завершённостью. Дадим характеристику каждому из них. Синтагма называется полной, если она является по сути своей неким единством с точки зрения смысла, обладает завершенностью. Синтагма называется неполной, если в ней нет одного или более членов, и такой вариант встречается намного чаще особенно в спонтанной речи.

В настоящем экспериментальном материале неполные синтагмы были представлены 26 % от общего числа синтагм, а полные 74 %. Такое соотношение показывает, что неполные синтагмы составили довольно таки небольшую часть фраз в материале работы по причине малого колебания и выбора произносимого материала дикторами.

В нашей подборке неполные синтагмы заканчивались паузой. Конец такой синтагмы в подавляющем большинстве случаев оформлялся восходящим тоном. Полные синтагмы в экспериментальном материале также оформлялись чаще всего восходящим или нисходящим тонами в различных типах высказывания (повествовательного или вопросительного) в сочетании с ровной шкалой, что составило особенность интонации СnЕ. В целом, преобладание односинтагменных фраз в речи может свидетельствовать об определённой экономии произносительных усилий во время фонации данного сегмента диалогического дискурса. Об экономии на синтагменном уровне может свидетельствовать также доминирование преимущественно короткой синтагмы, образующей эллиптические фразы в PP.

Следующий этап аудитивного анализа был посвящен изучению мелодических изменений в терминальной части контура. Анализируя частотность употребления терминальных тонов в ФО, приходим к выводу, что номенклатура тонов, характерная для английского языка представлена полностью. Сопоставив данные аудитивного анализа речи всех 5 дикторов, мы можем констатировать, что в речи канадских дикторов преобладают: нисходящие тоны, их показатель в целом - 60 %, среди них лидирующее положение занимает низкий нисходящий тон - 29 % , далее следует высокий нисходящий тон - 25 %, а на высокий нисходящий незавершенный, приходится 5 %. На втором месте по частотности употребления после нисходящих тонов находится низкий восходящий - 15,2 %. Наименее частотными являются высокие восходящие тоны - 3,5 %, а высокий восходящий среднего диапазона и вовсе отсутствует.

Когда мы сопоставили дикторскую речь мужчин и женщин, мы снова увидели заметное превосходство нисходящих тонов в речи дикторов обоих полов. Это связано с особенностью работы дикторов, которая также основывается на психологическом восприятии информации телезрителями. В психологии принято считать, что низкие тоны воспринимаются лучше человеческим слухом.

Говоря о способе выделения наиболее важных слов в новостных блоках информационных программ, необходимо подчеркнуть, что и в данном случае прослеживается выявленная ранее закономерность: превалируют нисходящие тоны, в частности, высокий нисходящий.

Внимательно проанализировав не только средства выделения основных информационных единиц, но и сами единицы, мы поняли, что есть слова, которые являются яркими смысловыми носителями в тексте, то есть несут наиболее важную информацию. Как правило это слова, называющие главное действующее лицо, а также место и время событий.

Темп, и плотность информационного потока как известно, также играют важную роль в восприятии информации. Одним из параметров в данном отношении выступает количество произнесенных слов в минуту. В связи с этим на следующем этапе проведенного нами аудитивного анализа мы определили показатели данного параметра в речи дикторов новостных программ и обнаружили: количество произнесенных слов в минуту приближается к норме, специфичной для говорения, которая равна 210 - 220 слов в минуту, как указано в специальной литературе, но превышает показатели, характерные для чтения - 150 - 180 слов в минуту, т. к. средний показатель нашего анализа - 200 слов в минуту.

Так, в речи дикторов преобладает равномерный, регулярный темп, но встречаются также участки с убыстрением на отдельных фразах.

Например:

But I 'happened to be 'round at my sister's | and 'she 'wanted to see it||

Как известно, при быстром темпе наиболее ярко проявляются ассимилятивно-редуктивные процессы.

Замедление темпа в данном случае приводит к растягиванию гласных звуков, особую роль при этом играют паузы хезитации, распределение которых как в спонтанном, так и в тексте представляется малопредсказуемым, так как пауза хезитации может наблюдаться в самых неожиданных точках фразы. В остальном темп спонтанной разновидности РР в СnЕ приближается к таковомув речи , то есть становится относительно стабильным.

В целом можно отметить преобладание ровного, умеренного (нормального) темпа.

Важно, что использование умеренного (нормального) темпа в разговорной разновидности канадского варианта английского языка не ведёт к излишней затрате произносительных усилий во время произнесения определённого участка речевой цепи, следовательно, может считаться проявлением принципа языковой экономии на речевом уровне.

Паузация

Одним из параметров, способствующих описанию темпоральных особенностей речи и восприятию темпа как быстрого, среднего или медленного, является средняя длительность пауз.

По результатам акустического анализа типы пауз по длительности распределены следующим образом:

· Сверхкраткая пауза - до 200 мс;

· Краткая пауза - от 201 до 500 мс;

· Средняя пауза - от 501 до 800 мс;

· Длительная пауза - от 801 до 1200 мс;

· Сверхдлительная пауза - свыше 1200 мс.

Финальные паузы протяжённее нефинальных. Тон синтагмы перед конечной паузой в большинстве случаев оформляется восходящей направленностью. Нефинальная (синтагматическая) пауза отделяет одну синтагму от другой и находится между словами, характеризующимися наименее тесной семантической связью.

Измерение этого параметра в ходе проведения электроакустического анализа помогло выявить специфическую особенность просодии информационных программ: паузация - один из резервов экономии жестко лимитированного эфирного времени. Средняя длительность паузы составила около 235 мс.

Анализ речи дикторов показал, программах, почти отсутствуют такие виды пауз как длительная и сверхдлительная. Процент употребления среднего типа пауз очень мал, а чаще всего используются краткая и сверхкраткая паузы.

В речи нефинальные паузы можно рассматривать как проявление принципа языковой экономии на просодическом уровне, наряду с наличием пауз хезитации, манифестирующим действие принципа языковой избыточности. Известно, что оба принципа, тесно взаимодействуя друг с другом, составляют диалектическое единство, тем самым облегчая процесс коммуникации.

Ударение

На перцептивном уровне ударение придает словам определённую выделенность во фразе. В данной работе различаются два типа фразового ударения: централизованное и децентрализованное. Выделение этих типов связано с выделением двух типов смысловых центров: состоящего из одного или более индивидуально выделяемых слов и представленного всей фразой в целом.

В данном исследовательском материале присутствуют только случаи децентрализованного ударения, когда все смысловые слова выделены в равной степени и составляют смысловой центр высказывания. Вся фраза является тем главным, что говорящий сообщает слушающему. При этом данный вид ударения преобладает как в диалогах с опорой на текст, так и в диалоге-интервью.

Среди акцентно-мелодических моделей, выделяющих всю фразу как единый смысловой центр, были отмечены:

1) нисходящая шкала с повышением или высоким падением в терминальной части высказывания;

2) нисходящая шкала среднего диапазона с низким повышением или низким падением в терминальной части высказывания;

3) ровная шкала с низким повышением, низким падением, ровной шкалой со средним ровным терминальным тоном;

4) ровная шкала с высоким повышением;

5) скользящая шкала с низким падением.

Чаще всего встречаются вторая и третья модели. Когда нисходящая шкала и ровная шкала выступают в сочетании с низким повышением или падением, то последнее ударное слово, несущее терминальный тон, не выделяется больше, чем остальные слова во фразе.

Таким образом, вся фраза звучит ёмко, компактно, цельнооформленно, что в значительной степени способствует экономии произносительных усилий и рассматривается нами как проявление принципа лингвистической компрессии в ЛРР СnЕ. Иллюстрацией данного принципа служит и скользящая шкала с низким падением, но в отличие от оформления высказываний нисходящими или ровными шкалами, данная шкала звучит более живо и эмоционально.

В не меньшей степени принцип лингвистической компрессии, следовательно, языковой экономии на фонетическом уровне в ЛРР СnЕ демонстрирует ровная шкала со средним ровным терминальным тоном, довольно широко представленная в диалоге-интервью данного экспериментального материала. Во фразах с децентрализованным ударением связь между словами более тесная. Преобладание фраз с децентрализованным ударением в РР свидетельствует о том, что оно является одним из основных средств её оформления.

Ритм

Ритм является одной из основных характеристик PP. В ходе анализа разговорных диалогов на материале СnЕ было выявлено, что для них характерна как простая, так и сложная ритмическая организация. В данном экспериментальном материале встретился смешанный ритм, то есть комбинация простого и сложного ритма.

Примерами простой ритмической группы, то есть состоящей из одного ударного слога и примыкающих к нему безударных, могут служить следующие фразы:

l) Don't you 'think? ||

2) She 'did betray me. ||

3) I 'know what you're 'trying to do. ||

Пример сложной ритмической группы, состоящей из двух или более ударных слогов и примыкающих к ним безударных, иллюстрируют следующие фразы:

1) So I 'watched it too. ||

2) 'All her 'school 'friends talk about it so much. ||

3) Hey, | 'my 'dad 'killed a bat once. ||

Приведём примеры смешанной ритмической группы:

1) But I 'happened to be 'round at my sister's | and 'she 'wanted to see it. ||

2) You'd 'think they 'never did 'anything else | but 'sit 'glued to the 'television screen.||

Следует отметить, что тип ритмической группы коррелирует, как правило, с длительностью фразы. В коротких фразах чаще наблюдается простой ритм. Сложная и смешанная ритмическая организация более типична для протяжённых фраз, поскольку такие фразы с простым ритмом воспринимаются как более медленные. Сложную ритмическую группу организуют слова, которые тесно связаны друг с другом семантически и интонационно. Нередко сложная ритмическая группа совпадает с фразой, делая её компактной и удобной для восприятия, следовательно, экономной.

...

Подобные документы

  • Общая характеристика спонтанной речи. Значение интонации, громкости и темпа. Звуковые фонетические процессы. Сопоставительный анализ фонетических особенностей спонтанной речи с фонетической нормой английского языка на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 31.05.2009

  • Характеристика основных подходов к изучению ранней английской пунктуации, на базе имеющегося языкового материала (XVI – XVIII вв.). Зарождение и этапы формирования системы английской пунктуации. Пунктуация и ритм: диалектика устной и письменной речи.

    курсовая работа [75,8 K], добавлен 18.05.2011

  • Методика проведения аудитивного анализа южно-американского диалекта в разговорной речи. Понятия и функции речевого ритма. Фонетика английского языка. Сущность понятия интонационный стиль. Специфическая манера артикуляции, дифтонгизация монофтонгов.

    дипломная работа [96,1 K], добавлен 04.02.2014

  • Фонетический и фонологический анализ английской спонтанной речи на основе выбранного видеоматериала. Интонационные особенности диалогической речи как результат дистантного взаимодействия. Характер взаимосвязи ритма и других компонентов интонации.

    курсовая работа [31,4 K], добавлен 01.05.2015

  • Психолого-педагогические основы обучения устной английской речи в средней школе с применением технических средств. Создание методики интенсивного изучения устно-речевой основы английского языка, проверка эффективности системы разработанных упражнений.

    дипломная работа [58,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.

    дипломная работа [104,1 K], добавлен 16.07.2017

  • Риторика как искусство слова. Виды публичной речи и этапы подготовки. Целевые установки этапов речи и способы их реализации. Прагматические средства воздействия, используемые оратором при произнесении речи. Качественные характеристики эффективной речи.

    дипломная работа [170,0 K], добавлен 23.08.2014

  • Общая характеристика форм речи. Сущность доказательства. Ораторское искусство. Эвристическая риторика. Логика речи. Стилистические приёмы ораторской речи. Лексические приёмы ораторской речи.

    реферат [27,9 K], добавлен 10.09.2007

  • Общие сведения об английском ударении по сравнению с русским. Мелодические особенности оформления английской речи (интонация, мелодика, тон). Нисходящий и восходящий тон в английском предложении в сравнении с русским в разговорной речи. Паузы в речи.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 25.11.2010

  • Общая характеристика научного стиля. Фонетические, лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля. Морфология научной речи. особенности научного познания воплощаются в содержании и отражаются в языковой форме научных произведений.

    реферат [16,9 K], добавлен 04.07.2005

  • Фоностилистика как лингвистическая дисциплина, ее элементы. Понятие полного и неполного стилей произношения. Типы нормативной речи: монологическая-диалогическая, подготовленная-спонтанная, тщательная-непринужденная. Виды функциональных стилей речи.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 14.07.2012

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Исследование особенностей изучения диалектов Великобритании. Рассмотрение общих принципов английской диалектологии. Ознакомление с основами классификации современных английских диалектов. Выявление сущности, так называемой, разговорной английской речи.

    курсовая работа [633,4 K], добавлен 13.08.2015

  • Основные условия выразительности речи. Фонетические средства выразительности. Благозвучие речи, выразительные возможности грамматики, лексики и фразеологии. Паралингвистические средства и функциональные стили в их отношении к выразительности речи.

    реферат [38,2 K], добавлен 04.07.2009

  • Типы норм языковой коммуникации. Факторы становления орфоэпических норм языка. Место региональных норм и диалектов в совокупности образований национального языка. Характер структурной дистантности региональных вариантов и английской орфоэпической нормы.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 03.01.2016

  • Сущность художественного диалога, принципы и закономерности его организации. Структура реплик, их смысловая связь. Семантическая реализация диалогической речи. Диалог в английской драме. Минимальные и сложные диалоги. Экспрессивная функция обращения.

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 22.08.2015

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • Особенности перевода устной речи кино- и видеопродукции на английском языке. Теория речевых актов в современной лингвистике. Нормативные аспекты устного перевода. Эквивалентность на уровне речи. Комментарий перевода диалогов кинофильма "Люди в чёрном".

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 05.05.2008

  • Формирование языка русской науки в первой трети XVIII в. Сфера применения научного стиля. Логичность, последовательность, ясность и точность научной речи. Насыщенность терминами и использование абстрактной лексики. Языковые средства научного стиля.

    контрольная работа [28,7 K], добавлен 12.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.