Грамматические особенности англоязычной Интернет-коммуникации (на материале социальной сети Твиттер)
Интернет как современное средство коммуникации. Исторические аспекты развития социальных сетей. Интернет–коммуникация в социальной сети Твиттер и ее характерные грамматические особенности. Морфологические и синтаксические особенности сети Твиттер.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.07.2017 |
Размер файла | 365,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В основном, пользователи социальной сети Твиттер публикуют свои сообщения, донося до читателей о том, что происходит в их жизни на данный момент, в настоящем времени. Таким образом, на фоне примеров различных публикаций мы рассмотрели особенности употребления времен английских глаголов.
Мы можем смело утверждать, что из всей системы английских времён, в основном, употребляются времена только группы Simple, даже если это неверно грамматически. Можно сказать, что употребление настоящего времени является характерной чертой сообщений в социальной сети Твиттер.
Taylor Swift
That moment when Kanye West secretly records your phone call, then Kim posts it on the Internet.
Jennifer Lopez
Look away for one minute...everything changes
Adele
I really hope Laura Marling wins the mercury tonight
Taylor Swift
One of my favorite people in the world turns 30 today! I LOVE YOU
Следующее, на что мы обратили внимание, это частое употребление времени Past Simple вместо группы времен Perfect. Это не является грамматической ошибкой, скорее, это характерная черта общения современных американцев.
Adele
I'm so sorry to hear that someone got hurt at my show tonight. It's being investigated to ensure it won't happen again
Adele
Look at these stunning pieces my friend made me! That's my handwriting! So personal, so clever
Adele
Just met a baby white tiger!! Happy new year y'all xx
Не так часто, но можно встретить предложения с очень грубыми грамматическими ошибками или неверно употребленную временную форму.
Chris Brown
Dallas! Due to unforeseen circumstances I'm not be able to attend the afterparty at Park Avenue. Thx for rocking out tonight
Мы так же заметили тенденцию к неверному употреблению некоторых грамматических форм, например, степеней сравнения прилагательных. На наш взгляд, это говорит о том, что пользователи не заостряют внимания на правильном употреблении формы, а переносят черты, которые характерны для разговорной речи, в письменную речь.
Adele
My bestest friend has her 4th Darcy Burdock book out NOW! Oh Obviously!! Get it here
Taylor Swift
Chris Brown
If progression is not something you want me to accomplish.. Stay AWAY. IF love is not something you wanna spread... stay away...
Если говорить об употреблении артиклей, мы пронаблюдали тенденцию к их опущению, их верное применение можно заметить совсем у небольшого количества пользователей, что указывает на явную экономию времени и нежелание формулировать правильные грамматические предложения.
John Lewis
This is dark hour for America.
Taylor Swift Devastating loss.
Таким образом, мы сделали вывод, что пользователи чаще всего переносят все особенности разговорной речи на письмо. Вследствие того, что характерной чертой Твиттера является мгновенное общение, формируются ошибки, неверное употребление времен и различных грамматических форм.
2.2.3 Синтаксические особенности
При анализе синтаксических особенностей общения в Tвиттере, мы обратили внимание на частое использование авторами сообщений различных видов эллиптических предложений. Предложения с пропущенным сказуемым или подлежащим понимаются в традиционной грамматике как «эллиптические предложения». Считается, что эллипсис имеет место только в тех случаях, где наблюдается не отсутствие какого-либо члена предложения, а его умышленное опущение в определенных стилистических целях.
В повседневном общении мы используем такой прием, сами того не замечая: это позволяет нам сократить время в разговоре и даже акцентировать внимание слушателя на конкретном предмете. Безусловно, разговорная грамматика отличается от письменной, редко когда носители языка говорят полными предложениями. (Иванилова,2008) Всегда какие-то слова, члены предложения и даже целые фразы просто опускаются в разговорной речи. Это становится причиной грамматических девиаций, когда пользователи выражают разговорную речь на письме.
В социальной сети Твиттер часто встречаются эллиптические предложения различных типов, в которых можно наблюдать:
1) опущение подлежащего:
Hillary Clinton
I burst out laughing when I saw this video this morning. Hope it brightens your day.
Britney Spears
Britney Spears
Had an amazing time celebrating my brother's birthday yesterday!
Adele
Wish I was there! Thank you for the grammy! (My 10th one! Whhaaa?) Have a wonderful night. I'm in bed, now feeling very restless
2) опущение подлежащего и глагола-связки перед предикативом: Britney Spears
Happy to confirm that I'll be performing in Singapore on June 30th!
Hillary Clinton
Outraged & angry about this cowardly terror attack on a crowd of young people. Sending sympathy & strength to victims & people of Manchester
Philippe Reines
Not easy to avoid the unwanted Trump hug, sometimes it even takes practice...
Hillary Clinton
Great to see ppl take to the streets & combat climate change, protect the next generation & fight for jobs & economic justice.
Britney Spears
Glad to be back in Vegas woo hoo! My home away from home… Adele
I need to share with you all that I am eating the best burrito of my life. An explosively joyous moment
Taylor Swift
Adele
Been around the world, but there's no place like home, oh baby
4) опущение подлежащего и всего сказуемого:
Jennifer Lopez Silence the pain…
Jennifer Lopez
Another body on another floor. xoxo, Gaga
Last rehearsals. Hope you had greatest first day @coachella! See you tomorrow in the desert
Khloй
All my love to Manchester Britney Spears
Dinner in Hawaii. Literally best!
Частое употребление эллиптических предложений говорит о том, что при написании сообщения пользователи выражают свои мысли на письме, не обращая внимания на употребление всех членов предложения. По их мнению, главным становится то, что они донесли основную мысль до подписчиков.
Микроблог Твиттер изобилует предложениями в повелительном наклонении. В английском языке повелительное наклонение принято считать невежливой формой общения, но в твиттах оно встречается часто. Проанализировав множество примеров, мы заметили, что популярные пользователи зачастую прибегают к методу призыва, они явно выражают свою позицию, как бы привлекая читателей следовать их совету.
Ярким примером побуждения к действию, привлечения на свою сторону стал период выборов нового президента США, многие политики и звезды публиковали своем мнение, прибегали к четким наставлениям и рекомендациям, чтобы их примеру следовало множество людей.
Использование повелительного наклонения можно проследить в следующих примерах:
Hillary Clinton
Already voted? That's great! Now help Hillary win by signing up to make calls now.
Hillary Clinton
Let's not be distracted. Let's continue to stand up, organize, resist, put forth good ideas to improve the existing system & peoples' lives.
Adele
Laura Dockrill guys!! Vote for Laura Dockrill Jennifer Lopez
WATCH. TWEET. TREND..it's the final time this season!!
Jennifer Lopez
Prove it...if you really love me...save me!!!
Также в Твиттере встречаются побудительные предложения, которые по форме являются повествовательными (c модальными глаголами или конструкцией let us):
Hillary Clinton
“Let us have faith in each other! Let us not grow weary! Let us not lose heart! For there are more seasons to come and...more work to do!”
This is important. A friend showed me this. I'm going to be talking more about this. We all need to pay attention
Как мы заметили, пользователи Твиттера часто прибегают к конструкции с модальным глаголом may для выражения пожелания:
Britney Spears
Помимо повелительного наклонения Твиттер насыщен примерами вопросительных предложений. Звезды и другие популярные пользователи очень часто используют в своих микроблогах вопросительные предложения различных типов. Главной их функцией является заинтересовать читателя, заострить его внимание на публикации, дать время на размышление и выражение своей точки зрения. Зачастую сам вопрос несет в себе мнение, скрытый ответ.
KATY PERRY
Is the Internet real? Can we physically go there?
Chris Brown
Who is the bigger threat? ALIENS?? Or Us???
Jennifer Lopez
It's all in the details...right?
Khloй
Ready for #KUWTK west coast!? Turn on E!
Britney Spears
Часто употребляемыми среди пользователей являются риторические вопросы, которые являются вопросительными по форме, но повествовательными по функции. Они ставятся не для получения ответа, а для привлечения внимания читателя к тому, что в этот момент важно. Это связано с необходимостью донести всяческие эмоционально-экспрессивные значения.(Воронцова,1960:399) Они часто используются в разговорной речи, следовательно, мы отследили в Твиттере множество примеров таких вопросов.
Britney Spears
What's better than 1 night in Bangkok? 2 nights!!
Bernie Sanders
Is it possible for ordinary people to come together and defeat a candidate of the millionaires? Montana can do it on Thursday.
Britney Spears
Britney Spears
Редко, но можно заметить альтернативные и разделительные вопросы, они немногочисленны по причине экономии времени и допустимого количества знаков в публикации.
В Твиттере часто встречаются восклицательные предложения. Главной функцией выступает придание выражению эмоциональной окраски.
One down and one to go! If you're heading to #PurposeTourDublin in 3Arena later, it sounds like you're in for an amazing night!
Adele
So...tonight was THE best night of my life. I love you Stevie Nicks!! The queen of melodies! Thanks for everything x
Adele
I passed my driving test this morning!!!
Следующим, на что мы обратили внимание, стали предложения, которые содержат обращения. Этот способ позволяет пользователям выразить свою позицию по отношению к человеку, выставляя сообщение на общественное обозрение. Часто это бывают слова поддержки или, наоборот, оппозиция, выражение неприязни.
Adele
Good luck Leo! Everyone loves you because you're the best. Meet me at the clock anytime bruv X
Bernie Sanders
Mr. Trump: instead of scapegoating the undocumented, work with us to provide a path toward citizenship.
Особенности словообразования в социальной сети Твиттер Твиттер хранит в себе не малое количество «необычных» слов, смысл и
содержание коих не так уж легко отыскать в нынешнем словаре. Но не сами по себе слова будут представлять для нас интерес и пристальное внимание, с целью понимания их смысла и узнавания, а варианты словообразования, из- за которых те появляются. Следовательно, какими же приемами словообразования пользуются участники микроблога Твиттер?
Аффиксация является одним из таковых. Исследования, посвященные лингвистическим особенностям микроблогов, называют этот способ главенствующим (в том числе и в микроблоге Твиттер), на фоне которых выделяются следующие наиболее известные префиксы: de- со значением reverse action, negation,descent, separation, removal (к примеру: defollow - аннулировать кого-либо из ленты друзей или deTweet - аннулировать сообщение); un- с таким же самым значением, точно как и у de-; re- со значением once more, again, back; mis- со значением something is done badly or wrongly; co- - do things together (к примеру: retweet - распространить понравившееся сообщение между своими подписчиками, refollow - заново добавить в ленту друзей пользователя, который был удален до этого; mistweet - сообщение, о публикации коего вы сожалеете; co-Тwitterer - личный собеседник в микроблоге Твиттер) и суффиксы -less (например, techless - без возможности выхода в Твиттер при отсутствии доступа к Интернету как таковому) и -ish (Twittish - взаимосвязанный с Твиттер, непосредственно относящийся к Твиттер).
Количественный анализ сообщений Твиттера, который был проведён нами при помощи метода сплошной выборки, к сожалению, не дал настолько обширного количества примеров, основываясь на которых возможно вести речь об аффиксации как о доминирующем словообразовательном способе. Но мы можем полностью согласиться с исследователями в том, что пользователями Твиттер если и используются, то наиболее популярные аффиксы (-ness, de-, -less, -er, ex-, re-, dis- и т.д.), вдобавок в их обычном значении. (Берман,1994:288)
Отличным от предыдущего способом словообразования в Твиттер является словослияние. К примеру: fantabulous <fabulous + fantastic - удивительный, замечательный или же gritch <grouchy female, witch + grouch - карга (о женском поле). Как считает О.В. Обухова, наиболее частотным словом, присутствующем в порождении слов-слитков, и есть слово Твиттер. Именно, она предоставляет огромное число примеров: twaffic (traffic
+Тwitter); twoops (oops+ Twitter); twype (type+ Twitter); pwrty (Twitter+ party); twerk (work+ Twitter); twart (Art +Twitter) и т.д. (Ахренова, 2011:120-122)
В то же время в Твиттер имеют место быть и такие явление, как обратные словообразование. Особенно часто встречаются примеры глаголов с использования опущенных послелогов. Например: Where did you buzz last evening? Вместо Where did you buzz off last evening? Или же: How you shacked this night? Вместо How have you shacked up this night?
Применительно к языку Твиттер также характерно использование сокращенных языковых форм, называемых аббревиацией, довольно часто данные формы понимаются только самими пользователями. К примеру: nsta is like Bbm pin city tonight или My ol lady can't hang round no hoes.
В Твиттере часто можно встретить аббревиатуры, расшифровывая которых, высказывания не редко приобретают неприличный смысл. В форме сокращения он слегка забывается, утрачивая свои свойства непристойности и оказывается лишь показателем неформального разговорного стиля коммуникацией.
Из числа форм сокращения в Твиттер применяются и акронимы, обычно, общеизвестные, дабы показать:
1) мнение: IMHO - honest opinio n/in my humble, AFAIK - as far as I Know;
2) оценки/эмоции: LOL - laughing out loud, HHOK - ha-ha only kidding;
3) прощание/приветствие: HAND - have a nice day, BB - bye-bye/be back.
Одновременно известностью в Твиттере пользуются словосокращения, а как видно и целых фраз с помощью одной буквы, к примеру: Live ya dreams или Read my interview w Tom Ridge.
Все вышесказанное показывает, что словообразовательный процесс в Твиттере проявляется исходя из правил словообразовательной системы в английском языке. Очень продуктивными явились самые обычные приемы словообразования: аббревиация, обратное словообразование, слияние слов, суффиксация, префиксация. Тенденция к применению популярных в языке средств словообразования закономерна и логична. Разговаривающие на любом языке хотят испытывать взаимопонимания, к тому, чтобы читающие/слушающие могли их легко и просто понять. В свою очередь, из- за того, что поведение пользователя следует закону наименьшего усилия, вступает в действие принцип экономии и аналогии.
Вывод по главе 2
Таким образом, рассмотрев особенности социальной сети Твиттер, можно сделать вывод, что на данный момент эта социальная сеть пользуется все большей популярностью. Ежедневно число пользователей возрастает, как возрастают и возможности для общения и обменом информации.
Став пользователем социальной сети Твиттер мы можем узнавать различную информацию об интересующих нас пользователях, такую как: круг друзей, интересы, вид деятельности, место их работы - Это позволяет нам управлять большим количеством взаимоотношений с огромным количеством пользователей. Твиттер - интуитивен и развлекателен, активен, визуален, в нем есть возможность поиска и обновления самостоятельно.
В отличии от других социальных сетей Твиттер полон характерных особенностей, что и делает его столь популярным среди пользователей. Твиттер реализовал инновационные способы взаимодействия, они сделали коммуникацию весьма простой, эффективной и быстрой, например, фотографии и статус.
Участник может настроить то, что будет зримо каждому списку пользователей, по десяти параметрам: профиль, базовая информация, личная информация, статус, фотографии, подписчики, посты на стенах, образование, работа. Так же пользователь может настроить управление приватностью, какая информация будет видна на его странице.
Твиттер позволяет публиковать короткие сообщения до 140 символов, Особой чертой Твиттер является общественная доступность публикуемых сообщений, что в свою очередь сближает его с блогами. А также мгновенный обмен информацией - живое общение, иными словами, общение в реальном времени. Следовательно, мы пронаблюдали, что частым явлением в публикациях выступает письменная разговорная речь, то есть перенос разговорное речи на письмо.
В сообщениях сети Твиттер велика степень аграмматизма, там отчетливо прослеживается тенденция к пренебрежению языковыми нормами.
В нашем исследовании мы проанализировали публикации самых популярных пользователей Твиттера, выявили следующие особенности грамматических девиаций и особенностей в текстовых сообщениях: синтаксические, морфологические и словообразовательные.
Среди морфологических особенностей мы заметили, что из всей системы английских времён, в основном, употребляются времена только группы Simple, употребление настоящего времени является характерной чертой сообщений в социальной сети Твиттер, частое употребление времени Past Simple вместо группы времен Perfect, также неверное употребление степени сравнения прилагательного, употребление в письменных сообщениях сокращенных разговорных форм wanna, gonna, gotta, опущение артиклей.
При анализе синтаксических особенностей общения в Tвиттере, нами было замечено частое использование различных видов эллиптических предложений: опущение подлежащего, подлежащего и глагола-связки перед предикативом, вспомогательного глагола, всего сказуемого. Часто можно встретить предложения в повелительном наклонении, пользователи призывают своих читателей следовать их позиции, особенно яркими примерами стали сообщения политического характера. Мы встречали побудительные предложения, которые являются по форме повествовательными c модальными глаголами или конструкцией let us, конструкции с модальным глаголом may для выражения пожелания. Твиттер насыщен предложениями в вопросительной форме, часто употребляемыми являются риторические вопросы, а также восклицательные предложения и предложения содержащие обращения.
Среди приемов и особенностей словообразования мы заметили, что наиболее распространенными является аффиксация, словослияние, обратное словообразование, сокращенные языковые формы, аббревиация, акронимы.
Исследование языковых (синтаксических, в частности) особенностей Твиттер-общения наглядно демонстрирует нынешнее отношение к письменной речи. Было выявлено, что микроблогеры смотрят на письменность без предрассудков. Экономия как принцип, направленный на стремительную коммуникацию, сделал их речь на письме столь ограниченной и спонтанной с точки зрения пунктуации и грамматики.
Заключение
Подводя итоги данного исследования, важно отметить, что интернет- коммуникация все прочнее входит в нашу жизнь, на ее просторах зарождаются огромные возможности для маркетинговых, психологических и, что нас интересует больше всего, лингвистических исследований.
В нашей работе особое внимание мы уделили понятию коммуникации, ее видам, определили ее цели, что поспособствовало дальнейшему изучению данной проблемы и решению задач, поставленных в начале исследования. Выяснили причины для участия в массово-контактном сообществе, то есть в социальных сетях, причины популярности социальных сетей, ведь не всегда главной функцией выступает общение, это огромное пространство для поиска различной информации, ведения бизнеса и самореализации.
Следующим этапом стало рассмотрение истории развития социальных сетей, мы узнали причины и года их популярности. Определили целевую аудиторию социальных сетей по половому, образовательному и возрастному признаку. Среднестатистический пользователь-это человек в возрастной категории от18-ти до 34-х лет, получивший либо получающий высшее образование. Целевая аудитория очень обширна, что дает социальным сетям огромные возможности для большей активности.
Произвели анализ наиболее популярных социальных сетей, классифицировали их по тематике и формату. Именно это дало нам основание, что Твиттер - одна из самых активно используемых интернет- площадок. Проанализировав особенности общения и ведения профиля в Твиттер пространстве, мы перешли к практической части, где особое внимание было уделено синтаксическим, морфологическим и словообразовательным характеристикам интернет-общения.
Целью нашей работы было проанализировать на грамматическом уровне особенности интернет-общения в социальной сети Твиттер. Исследование показало, что грамматические девиации очень активно развиваются в микроблогах. Черта Твиттера- мгновенное общение.
Максимально допустимое число символов в публикации равняется 140, что довольно мало, в следствии этого пользователи прибегают к экономии, сжатию текста. Именно это, по нашему мнению, служит причиной грамматически неверных употребленных форм.
Проанализировав более чем 100 примеров, мы делаем вывод, что Твиттер в большей степени хранит в себе письменную разговорную речь. Чаще всего пользователи не заостряют особого внимания на употреблении грамматически верного времени или какой-либо формы. Их микроблоги несут в себе передачу их мыслей, действий на данный момент. Социальная сеть Твиттер напоминает собой живое общение между пользователем и его читателем. Вследствие этого язык приобретает черты реальной речи и носит устно-письменный характер.
Говоря о языке, сформированным интернетом, можно утверждать, что он не стоит на месте, с каждым годом список слов возрастает. Вследствие этого словарь сокращений, сленгизмов, неологизмов английского языка будет пополняться с завидным постоянством, что несомненно является тенденцией позитивной. Более того, традиции лексики в сравнении с синтаксическими явились более устойчивыми в обычном языковом сознании в отношении сохранения требований словообразовательного процесса.
Таким образом, все особенности обусловлены тем, что общение происходит в особой коммуникативной среде - в интернет пространстве. Оно влияет на языковые, стилистические, а также что важно для исследования, на грамматические особенности языка. Разнообразие подгрупп интернет-языка, относительно небольшое количество пользователей, постоянная смена социальных сетей: все эти факты не позволяют пока сформировать интернет- язык в единое целое. Но, стоит заметить, что все чаще стали формироваться специальные словари, основанные на интернет-общении, пополняется список слов, входящий в классический язык. Все это дает нам огромную площадку для изучения, мы думаем, что интернет-коммуникация имеет огромные перспективы для большего вхождения в нашу жизнь.
Библиография
1. Ахренова Н.А. Лингвистические особенности микроблогов // Альманах современной науки и образования. 2011. № 9 (52). C. 119-122.
2. Бергельсон М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 19. № 1. Лингвистика и межкультурная коммуникация: сб. науч. тр.М., 2002. С. 55-67.
3. Бреусова Е.И. Об эффективности обыденной коммуникации в её письменной разновидности // Вестн. Сургут. гос. пед. ун-та. 2011. № 4. С. 34-37.
4. Балашова С.П. и др. Теоретическая грамматика английского языка. Л: ЛГУ, 1983. 254 с.
5. Берман И.М Грамматика английского языка: Курс для самообразования. М.: Высш. шк., 1994. 288 с.
6. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.,1960. 399 c.
7. Войскунский А.Е. Исследования Интернета в психологии. 2003 // URL: http://banderus2.narod.ru/80014.html.
8. Личность и межличностное взаимодействие в сети Internet: Сборник статей / Под ред. Волохонского В.Л., Зайцевой Ю.Е., Соколова М.М. СПб.: СПбГУ, 2007. 196 с.
9. Голев. Н.Д. Роль пунктуации в понимании текста, Кемеровский государственный универсистет 2010, 18-23.
10. Горошко Е.И. Лингвистика Интернета: формирование дисциплинарной парадигмы // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Орел: Картуш, 2007. Вып.5. (Горошко 2004).
11. Иванилова Е.В. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: (на материале франкоязычных и англоязычных произведений начала XX века): автореф. дис. … канд. филол.наук: 10.02.19. Нальчик, 2008.
12. Коноплицкий С. Интернет как предмет социологического анализа // Социология: теория, методы, маркетинг. 2005. №3. С. 186-193.
13. Лебедева, Н. Н. Что такое Интернет? / Н. Н. Лебедева // Правовые вопросы связи. 2008. № 1. С. 22, 24.
14. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С. 366-566.
15. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2001. № 2. С. 17-28.
16. Силаева В.Л. Интернет как социальный феномен // Социологические исследования. 2008. № 11. С. 101-107.
17. Соколов, 2002 - Соколов А.В. "Общая теория социальной коммуникации" // Учебное пособие, СПб., 2002г.
18. Самойленко Л.В. Языковые аспекты виртуальной коммуникации Internet Relay Chat // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов. Волгоград, 2005.
19. Успенский И.В. Интернет-маркетинг. СПб.: СПГУЭиФ, 2003. 234 c.
20. Филатова О.Г. Интернет как масс-медиа. СПб.: СПбГПУ, 2004. 240 с.
21. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1967. 298 с.
22. Хлебникова И.Б. Основы английской морфологии. М., 1994. 124 с.
23. Чураков, А. Анализ социальных сетей / А. Чураков // Социологические исследования. 2007 № 1. С. 109,110.
24. Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. Дашков и Ко, 2009. 592 с.
25. Шайкина Е.А. «Психологический портрет активного пользователя социальных сетей», 2009.
26. Яковлюк А.А. Словообразовательные и морфологические особенности языковых средств интернет-дискурса. Башкирский государственный университет, 1985, 18-30.
27. Твиттер. URL: www.twitter.com.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
- Речежанровые особенности текстовой структуры твиттер-сообщения и блог-поста: сопоставительный анализ
Дискурсивный анализ языковой личности пользователя блог-сервиса Твиттер. Статистический лингвистический анализ твиттер-сообщений и блог-постов в сопоставительном плане по морфологическим, лексическим (словарные разряды) и синтаксическим характеристикам.
дипломная работа [260,8 K], добавлен 17.12.2015 Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.
дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013Интернет как виртуальная коммуникативная среда; история развития Интернет-сообществ в мире и в России. Система жанров Интернет-коммуникаций; лексико-стилистические особенности комментариев пользователей официальных групп СМИ социальной сети "ВКонтакте".
дипломная работа [170,3 K], добавлен 15.06.2012Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.
контрольная работа [914,8 K], добавлен 29.03.2016Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014Лексические, морфологические, синтаксические, графические особенности Интернет-текстов с сайта общения "Ответы@mail.ru" и никнеймов из Приложения для обмена короткими текстовыми сообщениями "Agent Mail.ru". Лингвокультура казахстанского Интернет-общения.
дипломная работа [119,8 K], добавлен 07.05.2014Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.
реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010Характеристика и способы коммуникации в Интернете. Особенности языка Интернет-общения как разновидности сленга, его характерные особенности. Средства выражения эмоций и интонаций в интернет-общении. Ознакомление с китайской лексикой молодежных чатов.
дипломная работа [145,4 K], добавлен 23.06.2012Анализ особенностей морфологической и синтаксической структур новых лингвистических единиц, характеризующих интернет-грамматику речи интернет-сообщений на материале текстов, выбранных из немецких социальных сетей. Примеры лингвистических новообразований.
курсовая работа [954,7 K], добавлен 31.10.2014История изучения английского сленга, природа и происхождение данного социально-общественного явления, семантические особенности. Функции и классификации сленгизмов, его типы: кокни, сленг студентов колледжей и распространенные выражения в сети интернет.
курсовая работа [69,4 K], добавлен 25.01.2014Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.
курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.
курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки. Межязыковая коммуникации и теория текста. Межязыковая коммуникации и проблемы перевода. Лексико-грамматические особенности английских научных текстов. Проблемы исследования научной терминологии.
дипломная работа [81,0 K], добавлен 14.10.2008Зарубежные исследования в области гендера, в отечественном языкознании. Автороведение и интернет коммуникация. Молодежный сленг: история исследования и функционирование. Семантическая и стилистическая синонимия. Компьютерный жаргон как гендерный маркер.
аттестационная работа [148,1 K], добавлен 14.02.2011Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке.
реферат [22,9 K], добавлен 16.12.2011Теоретические основы исследования языкового такта в аспекте межкультурной коммуникации. Соотношение понятий "языковой такт" и "политкорректность". Проявления языкового такта в публикациях в социальных сетях в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах.
дипломная работа [214,9 K], добавлен 29.05.2019Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.
дипломная работа [104,2 K], добавлен 08.10.2015