Компрессивное словообразованпе: блендинги сокращения (на материале периодических изданий)

Основные способы, цели и функции образования сокращенных слов. Типологическая классификация сокращений и стяжений. Анализ функционирования компрессивных лексем в современном английском языке на примере употребления сокращений в периодических изданиях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 29.07.2017
Размер файла 91,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

КОМПРЕССИВНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНПЕ: БЛЕНДИНГИ СОКРАЩЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ)

ВВЕДЕНИЕ

Любой язык является развивающейся и динамичной системой. В настоящее время в различных языках, в частности, в английском языке, наблюдается тенденция к экономии использования лексических средств. Таким образом, появляется все больше так называемых сокращений.

Благодаря научно-техническому прогрессу в язык постоянно внедряется большое количество громоздких терминов, употребление в речи которых вызывает ряд трудностей как у говорящего (трудности в произнесении слова), так и у слушающего (в восприятии термина). Вследствие этого наблюдается стремление сократить труднопроизносимые слова, что приводит к употреблению различного рода сокращений или аббревиатур.

Вопреки тому, что большее количество такого типа слов применимо к технической, научной и экономической областям, сокращенная лексика особенно часто употребляема и в разговорной речи.

В данной дипломной работе рассмотрено внедрение сокращенных слов в словарный состав современного английского языка (на примере периодических изданий), их функции, типы и способы образования.

Объектом исследования являются сокращения и слияния в английском языке. В качестве предмета исследования выступают различные способы образования сокращений и слияний в английском языке.

Целью исследования является рассмотрение способов образования сокращенных слов в современной английской лексике в связи с ростом их употребления в различных областях деятельности.

Таким образом, основными задачами данной работы являются:

1. определение функций и целей сокращенного словообразования в лексике современного английского языка;

2. рассмотрение влияния сокращений и стяжений на систему языка в целом;

3. анализ использования сокращенных лексических единиц и блендов на материале английских периодических изданий.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью изучения сокращенных слов в связи со стремительным увеличением их количества в английской лексике, создающим трудности в усвоении языка как целостного явления.

В данной дипломной работе используются такие методы исследования, как: анализ, сравнение, обобщение, метод сплошной выборки, а также статистическая обработка данных.

Практическая значимость исследования состоит в том, что основные положения теоретической части и практическая часть могут быть использованы на уроках английского языка в школе в старших классах, а также на занятиях по лексикологии и практике речи для студентов факультета иностранных языков.

Материалом исследования послужили 104 сокращенные лексические единицы, отобранные методом сплошной выборки из таких периодических изданий, как: The Times of India (2014), Psychological Science (2010), The New York Times (2016), The Economist (2013), The Telegraph (2016), The Sydney Morning Herald (2010), The Fiscal Times (2011), PSFK. (2011), Rookie magazine (2012), а также различных электронных источников: popsugar.com, dvinquirer.com, edition.cnn.com, tvtechnology.com, MichaelNichols.org, grist.org, mv-voice.com, news.com.au и Rhythmsystems.com.

Научная новизна работы заключается в уточнении классификации сокращенных словообразовательных средств, выявлении роли различных типов сокращений в коммуникации и рассмотрении причин использования тех или иных сокращенных моделей в современной периодике.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Во введении формулируются цель и задачи работы, обосновывается актуальность, научная новизна и практическая ценность. сокращенный слово стяжение лексема английский язык

Первая глава посвящена основным способам словообразования в современном английском языке, а также выявлению целей и функций компрессивного словообразования.

Вторая глава посвящена рассмотрению типологической классификации сокращений и стяжений с целью выявления их употребления и способов образования. Также было проведено исследование, направленное на выявление употребления сокращенных слов в иностранных периодических изданиях. Кроме того, были разработаны задания, обеспечивающие возможность использования компрессивного словообразования на уроках иностранного языка.

ГЛАВА I. КОМПРЕССИВНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Неотъемлемой частью любого существующего в мире языка является наличие словарного запаса, пополнение которого практически невозможно представить без словообразования. Под данным процессом понимают образование слов, называемых производными и сложными, как правило на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и других формальных средств.

Словообразование представляет собой сложную систему, обусловленную следующими факторами:

1. тесными связями с другими уровнями языка;

2. исключительной подвижностью системы и невозможностью проведения ж?стких границ между е? потенциями и фактической реализацией, между словообразованием и словоизменением;

3. трудностью дифференциации синхронии и диахронии;

4. большим количеством и разнообразием представленных здесь единиц (начиная от мельчайшей словообразовательной морфемы - аффикса - и кончая другими объединениями производных;

5. разнообразием и коммуникативной значимостью самих функций (Лингвистический энциклопедический словарь, 1990).

1.1 Основные способы словообразования

Способы словообразования в английском языке можно разделить на два типа: аффиксальные и безаффиксальные (безаффиксные).

К аффиксальным моделям образования слов относятся префиксальный и суффиксальный способы. Среди безаффиксных словообразовательных моделей выделяют: словосложение (composition), конверсию (conversion), блендинг (blending), сокращения (shortening) и заимствования (borrowings) из других языков, сращение, аббревиацию, усечение.

1. Аффиксация

Аффиксация - это способ образования новых слов путем добавления к основе слова словообразующей частицы - аффикса (Ахманова О.С., 1969). Этот способ словообразования также преобладает при создании неологизмов. Процент неологизмов, образованных данным способом, составляет 24% всех новообразований. Аффиксы бывают двух типов: суффиксы, присоединяемые к концу производящей основы, и префиксы, присоединяемые к началу производящей основы.

Рассмотрим сперва аффиксальную словообразовательную модель. Прежде всего, в английском языке выделяют суффиксы, используемые при образовании различных частей речи. Таким образом, все суффиксы можно распределить на три группы.

1. В первую группу входят суффиксы, указывающие на принадлежности слова к имени существительному:

а) продуктивные суффиксы, создающие большое количество слов в современном английском языке: -er (-or), -ing, -ism, -ness, -ist, -ence (ance);

б) непродуктивные суффиксы: -th, -hood.

Кроме того, существует ряд других суффиксов, не относящихся ни к одной из групп: -ation, -ion, -ship, -ity, -ment, -al, ant, -age, -ure(-ture, -sure), -ship, -ian, -ency, -ee, - ette, -ocracy, -ology, -phobe, -phobia, -ess, -ese.

2. Ко второй группе относятся суффиксы, используемые для образования производных прилагательных, которые также делятся на два типа:

а) продуктивные суффиксы: -less, -like, -ish, -y, -ed (harmless, useless, childlike, foolish, learned);

б) непродуктивные суффиксы: -ly, -some, -en, -ous.

3. Суффиксы, относящие слово к глаголу также делятся на: а) продуктивные суффиксы: -ize (ise), -ate;

б) непродуктивный суффикс: -en.

4. Наречия имеют лишь такие продуктивный суффиксы, как -ly, -wise, - wards.

В английском языке, как и в ряде других языков, аффиксы могут отражать добавочное лексическое значение к слову или являться лишь инструментом образования новых лексических единиц. Ниже представлено несколько примеров слов, образованных при помощи аффиксов:

1. -able: googlable (то, что можно найти в поисковых системах), microwaveable (подходящий для приготовления в микроволновой печи), adorable;

2. общее значение аффиксов -aholic/holic или -oholic - одержимость чем- либо: bookoholic (человек, одержимый книгами), chocoholic (человек, одержимый шоколадом), clothesaholic (человек, одержимый одеждой);

3. аффикс -ism обозначает систему взглядов, убеждений: ageism (дискриминация по возрастным признакам), absolutism, lookism (предвзятое отношение к человеку из-за его внешнего вида);

4. -land: adland (рекламное дело),coastland, island;

5. аффикс -ology, обозначающий предмет или область изучения: boomerology (наука, изучающая родившихся в период беби-бума), peopleology (наука, изучающая людей), biology, zoology.

В современном английском языке можно также выделить группу словообразовательных аффиксов, обозначающих деятеля или человека какой-либо профессии.

1. -er и -or: teacher, builder, doctor. Также данные суффиксы используются для образования неодушевленных предметов, выполняющих действие: printer, scanner;

2. аффикс -ist часто обозначает деятельность, связанную с наукой и медициной: scientist, dentist, biologist. Также данный суффикс обозначает приверженца каких-либо взглядов или убеждений: pacifist, communist, realist.

3. Суффиксы латинского, французского и греческого происхождения:

-ian: musician, librarian, mathematician;

-ent: student, resident, agent;

-ant: informant, assistant, confidant;

-ess: waitress, actress, countess.

Наиболее продуктивным и типичным суффиксом для указания принадлежности человека к какому-либо виду деятельности в английском языке является суффикс -er.

Префиксы также активно участвуют в словообразовании. К самым распростран?нным и продуктивным можно отнести:

1. cyber-: cybercafe (интернет-кафе), cyberfraud (мошенничество в Интернете);

2. de-: to deconflict (предотвратить конфликт), to defriend (удалить кого- либо из списка друзей в социальных сетях);

3. dis-: to disclude (исключать), dispatriatism (отсутствие патриотизма);

4. mis-: to mistext (отправить сообщение по ошибке другому человеку);

Префиксы также могут придавать слову дополнительный оттенок значения.

К префиксами, несущим отрицательное значение относятся:

1. -un: unpleasure, unstable, unlucky

2. -dis: to disclude (исключать), dislike, dispatriatism (отсутствие патриотизма);

3. -non: non-essential, nonversation (бессмысленный разговор)

4. -ir/ im: irresistible, impossible, impolite, irrational

5. -il: illegal, illimitable, illiquid, illogic.

Префикс, имеющий значение «сверх», «чрезмерно»:

1. -over: to overload, overdone, to overpay.

Префикс, употребляемый со значением «снова», «заново»:

1. -re: to rewrite, to redo, to reread и т. д.

2. Словосложение

Словосложение - один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ). В результате словосложения образуется сложное слово (Лингвистический энциклопедический словарь, 1990).

В последнее десятилетие роль словосложения значительно возросла. Выделяют несколько моделей словосложения.

К первой модели относятся слова, образованные по стандартной модели noun +noun>noun и adjective +noun>noun:

1. sportsman< sport + man - «спортсмен»;

2. watchman< watch + man - «сторож»;

3. blackboard< black + board - «школьная доска»;

4. eyephone< eye + phone - «видеотелефон»;

5. jobhopper< job + hopper - «человек, часто меняющий место работы». Среди сложных единиц большую часть составляют слова, образованные при помощи причастий и наречий. Особенно это характерно для прилагательных и глаголов.

Вторая группа включает в себя слова, образованные по модели Participle II + Adverb > Adverb. Создание лексических единиц по данной модели является достаточно редким явлением.

1. burned-out - «усталый, выжатый»;

2. buttoned-down - «консервативный, традиционный»;

3. laid-back - «расслабленный».

3. Конверсия

Основными разновидностями конверсии являются : вербализация (образование глаголов), субстантивация (образование существительных), адъективация (образование прилагательных) и адвербализация (образование наречий) [Арбекова, 1977:43].

Конверсия им?н существительных в глаголы и конверсия глаголов в имена существительные является наиболее распространенным способом словообразования. Основной моделью остается переход имени существительного в глагол.

1. Amazon - to amazon (совершать покупки на сайте Amazon.com);

2. abutterfly (бабочка) - to butterfly (гулять без цели по городу) ;

3. aleaflet (листовка) - toleaflet (выпускать листовки) ;

4. water (вода) - to water (поливать);

5. adrum(барабан) - todrum (играть на барабане).

Как и на предыдущих этапах развития языка, образование существительных от глаголов в настоящее время менее продуктивно. Как известно, это связано с тем, что в английском языке существительные легко образуются от глаголов путем аффиксации.

Значительное количество новых существительных образуется путем конверсии от прилагательных, например: cool (самоконтроль, сдержанность) часто употребляется во фразах : to lose one's cool, to keep one's cool.

Также, можно наблюдать обратный процесс: образование существительных от прилагательных, преимущественно оканчивающихся на -ic:acrylic, transuranic, tricyclic. Данная модель широко используется в медицине: autistic, astigmatic и т.д. [Заботкина, 1989:16].

Наконец, существительные могут образовываться от глагольных фраз: work-to-rule - выступление рабочих с требованиями соблюдать все пункты трудового договора. Тем не менее, такая модель конверсии остается редкой, так как в английском языке существительные в большинстве случаев образуются при помощи аффиксации.

4. Сокращения

Сокращением называется морфологическое словообразование, при котором некоторая часть звукового состава исходного слова опускается. Несмотря на то, что данная словообразовательная модель не играет ведущей роли в словопроизводстве, сокращение получило особенную продуктивность в наше время [Арнольд, 2012:187].

Большую часть сокращений составляют аббревиатуры и акронимы. Обычно аббревиатуры становятся более употребляемыми и произносятся по буквам. Например: VCR (video-cassette recorder), PC (personal computer), MTV (Music Television). В свою очередь акронимы образованы начальными звуками и произносятся как полные слова: UNESCO< United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

5. Заимствования

Бесспорно, словарный состав английского языка изобилует лексическими единицами иностранного происхождения. Объяснением данного явления могут служить исторические причины, а именно: развитие колониальной системы Британской империей и всестороннее сотрудничество Великобритании с другими государствами. Кроме того, заимствование может быть обусловлено наличием того или иного понятия в одном языке и отсутствием в другом. В настоящее время данная словообразовательная модель не так продуктивна. Тем не менее, вокабуляр английского языка продолжает пополняться заимствованными словами.

Заимствования также подразделяются на две группы. К первой относятся неассимилированные заимствования, перешедшие из одного языка в другой без каких-либо фонетических и грамматический изменений, например, слова французского происхождения: ballet (балет), bouquet (букет).

Ко второй группе относятся ассимилированные слова, то есть утратившие свою фонетическую или грамматическую форму.

Большинство слов было заимствовано из французского, немецкого и латинского языков, например:

1. deficient < от лат. глагола deficere - «недоставать»;

2. private <от лат. глагола privare - «частный»;

3. iceberg <от нем. Eisberg - «айсберг».

Тем не менее существует тенденция заимствования слов из восточноазиатских языков, таких как китайский и японский. Данное явление обусловлено развитием отношений между восточноазиатскими странами и Великобританией.

1. kimono - японское свободное мужское и женское платье;

2. anime (анимация, мультик) - из японского языка;

3. typhoon, taifun - ( кит) тайфун, тропический циклон.

6. Ономатопея

Ономатопея - это словообразовательный процесс, основанный на звукоподражании.

Так, глагол to clapter (аплодировать) является звукоподражанием хлопков в ладоши, zizz (короткий сон) - от имитации звука, издаваемого во сне, tobuzz(звонить по телефону) - от имитации работы телефонного зуммера.

И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа yech или yuck, выражающие сильное отвращение, wow - восторг, удивление, а также междометие meh, выражающее скуку.

1.2 Цели и функции образования сокращенных слов

Принято выделять пять основных функций словообразования отражающих различные коммуникативные установки говорящего:

1. номинативная (создание необходимого наименования);

2. конструктивная (изменение синтаксического построения речи);

3. экспрессивная (получение экспрессивной формы выражения);

4. стилистическая (использование средства выражения, соответствующего определ?нной сфере речи);

5. компрессивная (производство более краткой номинации) [Земская, 1992:8].

Компрессивная функция словообразования отражает появившуюся тенденцию к экономии речевых усилий, в следствие чего в составе современного английского языка появляется все больше сокращенных лексических новообразований.

Стоит отметить, что сокращение лексических единиц наиболее характерно для устной речи, при этом аббревиатуры могут служить средством делового общения, в то время как усеченные слова указывают на разговорный стиль речи. Следовательно, компрессивная функция тесно связана со стилистической.

Таким образом, целью компрессивного словообразования является сокращение существующих номинативных единиц для осуществления принципа экономии языковых средств, а также придания темпа и сжатости высказыванию.

Образование сокращенных слов осуществляется несколькими способами. Наиболее продуктивными являются сокращения (аббревиация и усечение) и стяжение слов (блендинг).

1.3 Типологическая классификация сокращений и стяжений

1.3.1 Аббревиация

В настоящее время аббревиация является одним из продуктивных способов компрессивного словообразования, распространенных не только в русском и английском языках, но и в ряде других языков. Вопреки тому, что аббревиатуры представляют собой лишь небольшой процент от общего количества слов, образованных другим способом, их число постоянно растет.

Аббревиатура - в большинстве случаев существительное, состоящее из усеч?нных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усеч?нных компонентов исходного сложного слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целым (неусеченным) словом. [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990].

Широкое использование данного типа словообразования можно проследить во многих сферах человеческой деятельности. Например, в политической, экономической, военной сферах, а также в области компьютерных технологий и периодической печати.

В качестве исходных единиц в процессе аббревиации могут выступать отдельные слова (корневые, производные и сложные) и словосочетания. Однако аббревиации может быть подвержено не любое отдельное слово; сокращения могут быть образованы только от знаменательных слов [Борисов, 1972:68].

В современном английском языке существует несколько классификаций аббревиатур. Принято выделять два основных типа аббревиатуры - простую и сложную.

Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы. К примеру:ads - advertisements, lab - laboratory. Данный способ образования слов также называют "усечением".

Усечение как тип словообразования наиболее характерен для английского языка, чем для русского. Это обусловлено тем, что русский язык является синтетическим, то есть состоит из слов, морфемы основы которых неразрывно связаны с формантами, представляющими грамматическую категорию. Так как большинство сокращенных слов образовано от существительных, то флексии отражают род, число и падеж слова. Вследствие этого, невозможно образовать большое количество сокращений, не меняя их грамматические категории. Английский язык - аналитический, соответственно не имеет флексий, выражающих грамматическую категорию.

Основываясь на морфологическом критерии образования усеченных слов, Н. Н. Алексеева выделяет две группы аббревиатурных единиц, каждая из которых делится на подгруппы.

К первой группе относятся усечения, образованные в результате только процесса сокращения.

Данный способ образования усеченных лексических единиц формально можно разделить на пять типов:

а) аферезис - усечение начала слова; history< story; telephone<phone, example< sample; defence<fence; zine<magazine - «журнал»;

б) синкопа - усечение середины слова: madam - ma'am; в) апокопа - усечение конца слова: advertisement - ad;

г) усечение корневых гласных слова: msg<message, gd<goodday, pls<please, sms<Short Message Service;

д) возможно также сочетание двух типов: аферезиса и синкопы, синкопы и апокопы: fridge<refrigerator, influenza<flu (Арнольд, 2012).

Ко второй подгруппе аббревиатурных единиц относятся суффигированные сокращения - сокращенные единицы, образованные в результате комбинации сокращения с другими процессами (процесса сложения, сокращения и аффиксации; процесса сокращения и субстантивации) [Алексеева, 1984:33].

Рассмотрим примеры сокращенных слов, образованных путем сокращения и аффиксации: juvie < juvenile delinquent - «малолетний преступник», Itie < Italian, wino<wine drinker, loonie < lunatic, commo < communist. Наиболее продуктивными суффиксами для образования такого типа сокращений являются -ie/y и -o.

Сокращения данного типа функционируют в различных областях деятельности человека и представляют собой категорию «номинации лица». К примеру, суффигированные сокращения могут обозначать лиц по склонности к тому или иному поведению, по принадлежности к этнической, национальной или территориальной группе, различающихся по социальному положению и т.д. Кроме того, в современном английском языке прослеживается тенденция к сокращению личных имен: Alf - Alfred, Ed - Edward.

Более того, существуют так называемые грамматические сокращения, характерные как для устной, так и для письменной речи за исключением формальной письменной речи. Примерами грамматических сокращений являются следующие слова: aren't = are not, I'm = I am, you'd = you would, wouldn't = would not, what's = what is, you've = you have.

Наконец, отличительной особенностью усеченных слов является их сниженная стилистическая окраска и неформальный характер и, следовательно, ограничение их употребления в рамках разговорной речи. Усечение наиболее типично для сленга (школьного, спортивного, газетного).

Сложные аббревиатуры образуются под действием аббревиации и сложением основ и состоят из начальных букв или слогов слов и основ или из сочетания их с полными основами [Арбекова, 1977:47].

Сложносокращенные слова, в свою очередь, подразделяется на лексические и графические сокращения.

Лексическая аббревиатура имеет несколько типов.

1. Буквенные, или инициальные, аббревиатуры, т.е. состоящие из названий начальных букв каждого слова данного словосочетания: B.B.C., T.V., и т.д. В современном английском языке требования к образованию инициализмов упростились. В настоящее время данные сокращения могут включать в себя не только начальные буквы составляющих их слов, но и неначальные буквы, слоговые отрезки. Возможно также использование хотя бы одной начальной буквы слова, входящего в состав аббревиатуры.

Ниже приведены примеры инициальных сокращений.

1. ASAP< As Soon As Possible - «как можно скорее»;

2. TIA< Thanks In Advance - «заранее спасибо»;

3. JFK< John F.Kennedy - «Джон Фицджеральд Кеннеди»;

4. NBA< National Basketball Association - «Национальная Баскетбольная Ассоциация»;

5. POW< prisoner of war - «заложник, военнопленный».

Кроме того, выделяют аббревиатуры смешанного типа, то есть включающие в себя сокращенные элементы разных типов, а именно:

1. сокращения, создаваемые в результате одновременного применения усечения и инициальной аббревиации, например, MOFLAB< mobile floating assault bridge - «Самоходный штурмовой наплавной мост»;

2. частичносокращенные или слоговые слова являются результатом взаимодействия аббревиации со словосложением, например: V-Day - "Victory Japan Day", H-bomb - "Hydrogen Bomb", V-shaped;

3. аббревиатуры с числовым компонентом: 2day<today.

Так, компьютерный сленг изобилует сокращениями смешанного типа. Данный тип аббревиации основан на схожем произношении буквы или цифры. Таким образом, в состав таких слов может входить числовой компонент (как порядковые, так и количественные числительные). Чаще всего числительное или буква, заменяющие слово или часть его является омофоном.

Примерами таких замещений могут служить такие пары как: 2 <to, too, 4<for, B<be, C<see, I<eye, O<owe, R<are, U<you.

Ниже представлены примеры слов, образованных при помощи числовых или буквенных замещений:

1. 2moro < tomorrow - «завтра»

2. ANY1 < anyone - «кто-нибудь»

3. L8er < later - «позже»

4. face2face < face to face - «лицом к лицу»

5. 4ever < forever - «навсегда»

2. Звуковые аббревиатуры, или акронимы, т.е. сокращения, состоящие из начальных звуков каждого слова словосочетания и произносимые как целые слова.

Опираясь на классификацию В. В.Борисова, в английском языке можно выделить следующие способы образования акронимов:

1. Акронимы, образованные из начальных букв слов: FOMO<fear of missing out - «постоянная боязнь, будто пропускаешь что-то очень интересное и важное, что происходит прямо сейчас».

2. Акронимы-сокращения, которые воспринимаются как обычные единицы. Например: radar<Radio Detection and Ranging - «радиообнаружение и определение расстояния», laser<Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation - «оптический квантовый генератор».

3. Акронимы, образованные методом стяжения или усечения двух слов путем соединения начальной части одного слова с последней частью второго слова. Например: faddict<fad + addict - «слепое следование модным тенденциям», legitimactor<legitimate + actor - «талантливый актер».

4. Омоакроним или бэкронимы - набор слов, используемый для создания аббревиатуры - акронима из известного слова-неакронима, нескольких слов- неакронимов или акронима, имеющего совершенно другое значение (Электронный ресурс. Режим доступа: Oxforddictionaries.com)

Например: HEAR<hospital emergency ambulance radio - «рация больничной кареты неотложной медицинской помощи», SITCOM<Single Income, No Kids

5. Yet - «тип семьи, предполагающий совместное проживание пары, ориентированной на карьеру и не имеющей детей» (Борисов, 1972).

В большинстве случаев главной задачей создания бэкронимов является шуточное или субъективное объяснение слова. Вот лишь несколько примеров акронимов, образованных различными словообразовательными моделями:

1. UNO< United Nations Organization - «Организация Объединенных Наций»;

2. Interpol<International Criminal Police Organization - «Интерпол» (организация для борьбы с международными уголовными преступлениями);

3. NECCO<New England Confectionery Company - «компания по производству кондитерских изделий»;

4. Scuba< self-contained under water breathing apparatus - «акваланг». Помимо лексических, выделяют графические аббревиатуры-символы, используемые вместо слов и словосочетаний на письме. Тем не менее в устной речи эти слова произносятся полностью.

Так, к примеру, образование графических аббревиатур свойственно особому типу компрессии, в котором наблюдается сокращение латинских слов на письме. При этом данные слова читаются не как латинские и переводятся на английский язык; они сокращаются на письме, но читаются как полные слова. Для русского языка такой тип сокращенных слов нехарактерен.

Ниже приведены лишь некоторые примеры латинских сокращений.

1. N.B.< nota bene - «Обрати внимание». Ставится на полях книги для выделения важной информации .

2. Q.E.D.< quod erat demonstrandum - «что и требовалось доказать»;

3. a d< a dato - «со дня подписи»;

4. а.m.< ante meridiem - «время до полудня»;

5. i.e.< i dest - «то есть»;

1.3.2 Стяжения (бленды)

Последней, но не менее значимой разновидностью сокращений является такой редкий тип словообразования, как контаминация или блендинг.

Создание лексических слияний на современном этапе развития английского языка является одним из продуктивных способов словообразования. Тем не менее контаминация - довольно молодой феномен, получивший широкое распространение только в конце 20-го века. Ранее "слияния" представляли собой окказиональные слова, то есть слова придуманные автором для достижения определенного эффекта или цели.

В настоящее время блендинг или контаминация - способ словообразования, заключающийся в слиянии двух усеченных или одной усеченной и одной полной основ в одну лексическую единицу. Данное новообразование включает в себя лексические значения обоих слов, из которых оно возникло.

В английском языке стяжения возникают и используются во многих сферах деятельности, а именно: в политике, бизнесе, рекламе, кинематографе, студенческом сленге и даже кулинарии. Большую роль данная словообразовательная модель играет в создании неологизмов. Неологизм - слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990].

Кроме того, лексические слияния такого вида имеют яркую стилистическую окраску и во многих случаях образованы для достижения юмористического эффекта, создания скрытых смыслов, а также сжатости и точности высказывания.

Так, например, человека, проводящего большую часть времени в Интернете, можно охарактеризовать как "netizin". Данный неологизм был создан при помощи инициального усечения основ исходных компонентов Internet +citizen.

Профессор университета штата Джорджия Джон Алджео создал классификацию слов-слитков, взяв за основу комбинаторные особенности их морфологического состава. Согласно его исследованию, бленды можно условно разделить на четыре типа:

1. единицы с полным или частичным совпадением отдельных элементов исходных компонентов и их наложением: slanguage<slang + language.

2. единицы с инициальным или финальным усечением структуры одного из исходных компонентов при сохранении полной структуры другого исходного компонента: pathment - тротуар для прохожих <path + pavement; doughtel - дорогостоящий отель <gought+ hotel;

3. единицы с инициальным и/или финальным усечением структуры двух исходных компонентов: Spanglish - упрощенный вариант английского языка, на котором говорят жители Испании <Spanish + English;

4. единицы с совпадением и наложением отдельных элементов исходных компонентов и усечением: numeracy.

Примерами подобного словообразовательного явления могут служить слова:

1. rumourtrage<rumour + arbitrage - «практика распространения ложной информации о компании, с целью воспользоваться последующими ценами на акции компании»;

2. phablet<phone + tablet - «смартфон, имеющий сенсорный экран, размер которого находится между размером типичного смартфона и планшетного компьютера»;

3. textretary<text + secretary- «человек, набирающий СМС за того, кто ведет машину»;

4. tweetox<tweet+detox - «временный отдых от социальной сети Twitter»;

5. magalogue< magazine + catalogue - «каталог, имеющий внешние сходства с журналом»;

6. wasband< was + husband - «бывший муж»;

7. bromance<bro + romance - «мужская дружба, крепкая мужская дружба»;

8. frenemy< a friend + an enemy - «поддержание дружеских отношений с человеком, к которому испытывается неприязнь»;

Выводы по главе I

Словообразование - сложная система, представляющая собой образование слов, называемых производными и сложными, как правило на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям. В современном английском языке новые слова образуются при помощи основных словообразовательных моделей, а именно: словосложение, конверсия, блендинг, сокращения и заимствования из других языков, аббревиация, усечение, аффиксальный и префиксальный способы.

Одной из главных функций словообразования является компрессивная, отражающая новую тенденцию к сокращению слов с целью экономии речевых усилий и придания скорости и сжатости высказыванию.

Подробно рассмотрев структуру и способы образования различных видов сокращений и блендов, можно сделать вывод, что аббревиатура является наиболее употребляемым вариантом сокращений.

В широком значении аббревиатура - в большинстве случаев существительное, состоящее из усеч?нных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усеч?нных компонентов исходного сложного слова [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990].

Данный тип словообразования имеет многочисленные классификации, включая в себя простую аббревиацию (сокращения) и сложную (лексические и графические аббревиатуры), которые также можно разделить на подтипы.

В свою очередь блендинг, или контаминация, является достаточно молодым, но в тоже время продуктивным способом словообразования, заключающимся в слиянии двух усеченных или одной усеченной и одной полной основ в одну лексическую единицу. Стяжения наиболее употребляемы в политической, экономической сферах, а также рекламе и имеют яркую эмоциональную окраску.

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОМПРЕССИВНЫХ ЛЕКСЕМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Анализ употребления сокращений в периодических изданиях

Существует ряд причинам для появления сокращенных единиц и стяжений: необходимость номинации новых слов, экономия речевых усилий, привлечение внимания массового адресата за счет необычной формы и т. д.

Для привлечения большей аудитории автору необходимо создать яркий и запоминающийся образ, который в первую очередь должен быть отражен в заглавии, так как восприятие текста начинается именно с него. Одним из таких способов является употребление сокращений и блендов, так как данные лексические единицы имеют особую стилистическую окраску и оказывают неожиданный, юмористический эффект на читателей.

С целью выявления цели и частотности употребления блендов и сокращенных слов в заглавиях были проанализированы статьи из таких периодических изданий, как: The Times of India (2014), Psychological Science (2010), The New York Times (2016), The Economist (2013), The Telegraph (2016), The Sydney Morning Herald (2010), The Fiscal Times (2011), PSFK. (2011), Rookie magazine (2012) и различных электронных источников. Кроме того, было выделено пять основных функции этих лексических единиц:

1. номинативная;

2. трансноминативная;

3. оценочная;

4. экспрессивная;

5. игровая.

1. McDonald's Unveils the Frork: A "Uselessly Useful" New French Fry Utensil

Don't you just hate it when you're taking a big bite of your juicy McDonald's sandwich only to have the ingredients fall out on your plate? We know, it's the worst. But these incredibly infuriating first-world problems will soon be a thing of the past thanks to McDonald's new utensil - the Frork. McDonald's introduced the new french fry fork in a hilarious infomercial, calling it the "uselessly useful" utensil that ensures no ingredient is left behind. ... Anthony Sullivan says in the video, with his usual convincing nature. "This is a real problem. Wait, sorry, is this a real problem? Probably not, but good news: we solved it anyway" [popsugar.com May 1st, 2017].

Данная статья посвящена обзору нового и изобретения компанией "Макдональдс", предназначенного для сбора вытекшего из бургера соуса. Внешне данный прибор напоминает вилку, в зубцы которой для удобства вставляются кусочки жареной картошки. Вероятно, именно благодаря этому сходству изобретение именовали "frork", что представляет собой слияние двух усеченных основ слов "fries" (картофель фри) и "fork" (вилка).

В данном случае бленд "frork" выполняет номинативную и отчасти игровую функцию, так как авторы изобретения, возможно, хотят привлечь внимание аудитории за счет интересной формы слова.

2. It's time to put down the `The Narcisstick'

...The selfie stick, or as I`ve come to refer to it as, Їthe narcisstick,? is an infamous device designed to publicly torture your circle of friends, and those around you with an endless stream of vapid and meaningless photos of yourselves.

You may have heard, seen, or more likely, been accidentally prodded by a selfie stick in use. For anyone who doesn`t already know about these devices, they were first used by athletes alongside head and helmet-mounted GoPro cameras to capture uniquely angled shots. ...

So why so much hate for our favorite selfie appendages? For one, the selfie stick is so prolific at conventions, theme parks and concerts, that they often become a nuisance. So much so, that they were outright banned at places like Coachella, The Palace of Versailles and Disney World, among a growing list of similar venues.

Don`t get me wrong, I think it`s important that people have every opportunity to express themselves. Selfies are here to stay, for a while, anyways. However, it should never be at the expense of those around you [dvinquirer.com April 28th, 2015].

В статье говориться о широко используемом и всемирно известном изобретении - моноподе, которое первоначально, получило название "selfie stick". Прибор был создан для того, чтобы делать фотографию себя с более дал?кого расстояния, чем расстояние вытянутой руки. Тем не менее, несмотря на его чрезмерную популярность, монопод при неправильном использовании может причинить ряд неудобств окружающим. Вследствие этого, автор дает несколько советов для предотвращения таких неприятностей.

Автор статьи иронично называет монопод "narcissistic", таким образом отразив явление чрезмерного самолюбования, приводящего к развитию нарциссического типа личности, когда человек не способен любить никого, кроме себя. Очевидно, что бленд "narcisstick" имеет негативный оттенок значения и образован при помощи стяжения двух слов - сокращенного "narcissistic" и полной основы слова "stick". Данный бленд выполняет номинативную функцию, так как служит названием для ранее не существовавшего предмета, и игровую, так как автор статьи хочет привлечь внимание читателей при помощи необычной формы слова.

3. "Facekini" - Wearing Chinese Stand Up for the Right to Bare Nothing

Before "burkinis" made global headlines, there was China`s "facekini". The colorful, full-face mask is still around, on view at crowded Chinese beaches this summer and for sale online.

...Chinese beachgoing women do the facekini to shield themselves from the sun. In some Asian countries, not only do many women fear wrinkles caused by ultraviolet rays, but they also want to be as pale as possible. Skin-whitening creams are popular in Japan, South Korea and Thailand, for example.

Chinese women who wear facekinis also sometimes wear bathing suits that cover their entire torsos and arms, similar to the burkini and to the wet suits common among surfers [The New York Times August 29th, 2016].

Мода на белую кожу в Китае появилась несколько веков назад и ассоциируется с высоким социальным статусом и богатством. В настоящее время китаянки продолжают тенденцию к абсолютному отсутствию загара и стараются всевозможными способами спрятать себя от прямого попадания солнечных лучей.

В статье рассказывается о новом способе сохранить белую кожу лица. Помимо купальных костюмов, полностью закрывающих тело, была изобретена специальная шапка, получившая название "facekini", образованное при слиянии двух слов-основ: "face" и "bikini". Эта "маска" защищает голову, шею и лицо от солнца. Бленд "facekini" стоит на первом месте в заголовке статьи и, безусловно, заинтриговывает читателя и активизирует его воображение. В данной статье бленд "facekini" выполняет несколько функций: номинативную, так как служит названием для ранее не существовавшего предмета, и игровую - для повышения интереса аудитории.

4. Plyscrapers

Wooden buildings are growing ever taller

WHEN a little-known Canadian architect suggested last year that a skyscraper could be made almost entirely from wood, the head of wood engineering at one of Britain's biggest builders scoffed. ... In its recent Timber Tower research project, however, SOM explored the possibility of recreating a 125-metre-tall reinforced concrete residential building in Chicago using a combination of timber columns, wooden panels and concrete beams and joints.

...The case for wooden high rises is rooted in their environmental benefits. While concrete emits nearly its own weight in carbon dioxide during production, the raw material for plyscrapers literally grows on trees, absorbing carbon from the atmosphere as it does so. Responsibly harvested wood is naturally renewing and, when a building is finally torn down, can be recycled or burned for energy.

...But challenges to reaching for the sky remain, especially for the biggest construction market in the West, the United States. There are currently no American manufacturers producing one of the most popular engineered wood products, cross-laminated timber (CLT) panels. ... Moreover, the volumes of wood required might strain sustainable resources. Building the Timber Tower would require the equivalent of 1,700 miles (2,700km) of two foot by four foot (60cm by 120cm) planks. ЇThe lumber industry isn`t organized around delivering this volume of timber to a job site,? says Richard Tomlinson II, SOM's managing partner [The Economist July 4th, 2013].

Вероятнее всего, контаминант "plyscraper", являющийся заголовком данной статьи, вызовет из памяти читателя ассоциацию с созвучным ему словом "skyscraper", таким образом будет выдвинуто предположение о том, что дальнейшая информация будет связано с какими-либо высокими зданиями. Действительно, статья посвящена новому виду здания в архитектуре, получившему название "plyscraper" и созданному посредством стяжения слов-основ "plywood" (фанера) и "skyscraper" (небоскреб). В названии отражены основные характеристики - материал, из которого создано строение, и его высота.

Автор статьи рассказывает о запуске строительства деревянных высотных зданий, имеющих свои экологические преимущества, а именно: отсутствие выброса углерода в атмосферу и возможность переработки утилизированной древесины. Однако строительство таких домов имеет и ряд недостатков. Во-первых, требуемые объемы древесины могут привести к истощению устойчивых ресурсов древесины. Во-вторых, постройка объектов требует больших финансовых затрат. Тем не менее, разработчик проекта планирует его дальнейшую реализацию, так как деревянные высотки вызывают интерес покупателей.

В анализируемой статье бленд "plyscraper" имеет номинативную функцию, называя новый предмет.

5. 20-somethings - get ready for a 'thrisis'

Despite lackluster reviews and declining ratings we're holding out hope for "$#*! My Dad Says," the new CBS comedy starring William Shatner.

...For those who don't know, the show is based on the wildly popular Twitter feed of Justin Halpern, a comedy writer who moved back into his parents' house in his late 20s and started documenting the hilarious and profanity-laced musings of his father.

With more and more adults living under the same roof as their parents - 85 percent of college seniors planned to return home after graduation, according to a recent poll) - one thing is for certain: For most 20-somethings, and a lot of 30- somethings, the road to becoming a genuine grown-up, minus the air quotes, is an increasingly long one.

Sure, delaying the onset of adulthood isn't exactly breaking news, but here's what is: People are finally paying attention to the late 20s and early 30s, that gray zone when you're not young enough to be young and not old enough to be old [edition.cnn.com November 9th, 2010 ].

Основная идея заголовка "20-somethings - get ready for a 'thrisis'" раскрывается в содержании статьи. Автор рассматривает кризисное состояние людей, подходящих к рубежу тридцать лет. На этом жизненном этапе начинается переосмысление имеющихся к данному возрасту ценностей и пересмотр собственной личности. Многих, достигших тридцати лет, не удовлетворяет их нынешнее положение, в результате чего смысл жизни потерян.

Контаминант "thrisis", входящий в название статьи, состоит из двух ключевых слов, отражающих этот этап жизни: "thirties" и "crisis". Тем не менее, авторы статьи призывают читателя не отчаиваться, так как исследования показывают, что с возрастом люди становятся счастливее. В данной статье бленд "thrisis" выполняет трансноминативную и игровую функции, так как отражает новое явление и привлекает внимание читателей за счет своей необычной формы, а также показывает ироничное отношение автора к данному возрастному периоду.

В статьях 6-11 бленды "infoganda" и "airpocalypse" имеют три функции. Трансноминативную, так как являются отражением новых реалий, а также игровую и экспрессивную функции, ввиду желания автора статьи акцентировать внимание на важные проблемы, требующие незамедлительного решения.

6. Infoganda: The Real Indecency in Broadcast

The origin of the term infoganda - propaganda disguised as information - is said to be Comedy Central, where it was used in a joke about media. Its refinement as an actual broadcast technique, unfortunately, gets credited to local television news.

... In the ensuing FCC witch hunt over indecency, not once has it been suggested that perhaps the most indecent phenomenon on terrestrial television today is the intentional misrepresentation of promotional and advertising content as fact.

In a publicist-driven culture where it's an art form to blur the line between truth and fiction, local TV news is becoming a powerful enabler. For many viewers, it has become impossible to know the difference between what's real and what's propaganda.

...When a newscast airs a government- or corporate-provided "news package," should the viewer be told this miniproduction advocates the point-of- view of a special interest and the "reporter" is probably an actor or a pitch person? [tvtechnology.com June 23rd, 2004]

К сожалению, число печатных изданий, теле- и радиоканалов, транслирующих ложную информацию и предоставляющих сфабрикованные данные, значительно возросло. Существуют случаи привлечения актеров для имитации того или иного события с целью оказать должный эффект на зрителей. Так, СМИ завуалировано навязывают неверные мнения, вторгаясь в сознание людей. Данное явление получило название "infoganda". Нетрудно догадаться, что слово состоит из двух основ, а именно "information" и "propoganda".

Таким образом, необходимо быть бдительным и проверять подлинность информации, а не принимать ее на веру.

7. Given up hope on vegetarianism? Meet a reducetarian.

In college, Brian Kateman was that guy on campus - you know, the one telling you to take shorter showers and recycle all the time.

That message changed after a friend handed him The Ethics of What We Eat by Jim Mason and Peter Singer, the philosopher and animal-rights activist famous for sparking self-doubt in meat lovers. ЇIt was a little awkward, because I was eating a hamburger at the time,? Kateman says.

While reading about the consequences of our food choices, he realized there were bigger problems to tackle than half-hour showers: Animal agriculture was sucking our aquifers dry and spewing planet-warming gases into the atmosphere.

And the fix is simple - we`ve just gotta eat a lot less meat. Vegans and vegetarians have been doing that for a while, but omnivores have been getting a pass. There`s just not a lot of social pressure for meat eaters to cut back...[grist.org April 20th, 2017].

Название статьи "Given up hope on vegetarianism? Meet a reducetarian", безусловно, заинтриговывает и при первом прочтении наводит на мысль о новой разновидности вегетарианства. Но начав ознакомление с текстом, читатель понимает, что статья посвящена сохранению ресурсов нашей планеты.

Интенсивное скотоводство - крупный источник загрязнения окружающей среды. Животноводство истощает запасы водоносного слоя земли и выбрасывает производимые парниковые газы в атмосферу. Автор статьи призывает к решению этой проблемы. Он считает, что сократив потребление мясных продуктов, мы сможем снизить негативное влияние на окружающую среду, оказываемое в результате промышленного животноводства.

8. China's "airpocalypse" hits half a billion people

Worst air pollution this year shuts schools and grounds flights

The government has shut schools, restricted road traffic and urged people to stay indoors as 24 cities across north-east China were put on Їred alert? for extreme smog on Tuesday.

China`s most severe bout of air pollution this year has hit 460m people, who are exposed to smog levels six times higher than the World Health Organization's daily guidelines, according to calculations by Greenpeace. The smog has lasted more than three days in many areas.

... Two weeks ago, Beijing`s city legislature considered classifying smog as a Їweather disaster?. The move was questioned by environmental researchers who said it would help polluters escape responsibility for man-made pollution [Financial Times December 20th, 2016].

Заголовок статьи "China`s ?airpocalypse` hits half a billion people" обращает внимание читателей на экологическую катастрофу в Китае. Контаминант "airpocalypse", входящий в заголовок, полностью отражает данную ситуацию. Образованный посредством стяжения основы слова "air" и усеченной основы "apocalypse", он идентифицирует угрозу как катаклизм, результатом которого является гибель всего живого. Действительно, смог оказывает пагубное влияние на здоровье человека, вызывая заболевания легких. Впервые был объявлен "красный" уровень опасности, который показывает, что загрязнение воздуха в несколько раз превысило допустимую норму. Жители страны считают действия правительства недостаточными для решения проблемы и устраивают митинги.

...

Подобные документы

  • Обзор работ, посвященных проблемам аббревиации в современных языках. Вопросы определения сокращений и их классификации. Выявление особенностей употребления сокращений в английском языке. Определение места сокращений в арсенале средств словообразования.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 20.07.2011

  • Аббревиации и сокращения как объект лингвистического исследования. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы. Передача иностранных сокращений на русском языке.

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 30.10.2008

  • Аббревиация как следствие тенденции к экономии языковых средств. Отечественные и зарубежные ученые об изучении сокращений. Комплексный анализ структуры и функционирования инициальных сокращений в английском языке, выявление основных способов их перевода.

    курсовая работа [122,0 K], добавлен 25.10.2016

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Понятие и классификация жаргонизмов, их разновидности, роль и место в современном языке. Особенности использования жаргонизмов в периодических изданиях и рекламных текстах, анализ их употребления в материалах журналистских и рекламных сообщений.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 08.05.2010

  • Экономические термины и системы экономической терминологии. Сокращения как результативная единица аббревиатурного словообразования. Основные структурные типы сокращений в экономической терминологии. Этапы проведения социолингвистического опроса.

    курсовая работа [492,1 K], добавлен 14.10.2013

  • Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017

  • Аббревиация как современная тенденция развития языков. Сокращенные слова в письменной и устной речи. Классификации сокращений в русском, английском и немецком языках. Особенности сокращений в Интернете, SMS-сообщениях, в научной прозе немецкого языка.

    дипломная работа [82,6 K], добавлен 05.11.2013

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Суть слова как основной лексической единицы языка. Основные способы словообразования, широкое распространение аббревиации в европейских языках. Особенности виртуальной коммуникации. Структурные и семантические характеристики сокращений англоязычных чатов.

    курсовая работа [29,5 K], добавлен 06.12.2011

  • Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.

    курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017

  • Основные затруднения школьников в понимании и употреблении английских сокращений в процессе работы в Интернете. Анализ специфики употребления существующих аббревиатур. Систематизация по темам и значениям часто встречающихся в Интернете сокращений.

    реферат [40,0 K], добавлен 10.07.2010

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Анализ англоязычных журналов: "Newsweek", "Spectator", "People". Знакомство с лексическими особенностями современных англоязычных периодических изданий. Рассмотрение функций публицистического стиля, его место в системе стилей литературного языка.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 19.12.2013

  • Определение термина "стиль речи". Особенности газетно-публицистического стиля. Понятие "аббревиация", ее функции в языке прессы. Аббревиатуры в качественной и бульварной прессе. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы.

    дипломная работа [122,1 K], добавлен 06.08.2017

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Активизация аббревиации как способа образования новых слов. Классификация аббревиатур по структуре, их использование для экономии места и времени. Способы аббревиации, применение заимствований-аббревиатур в языке средств массовой информации (СМИ).

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 27.11.2009

  • Процесс совпадения орфографической формы и звуковой оболочки слова. Определение частотности употребления омонимов в английском языке на примере лексического контекста. Построение каламбуров на полисемии, омонимии, омографах, шуточной этимологизации слов.

    дипломная работа [689,4 K], добавлен 04.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.