Семантика эндоцентрических и экзоцентрических компаундов английского языка

Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в иностранных языках. Понятие и особенности функционирования компаундов различных типов в терминологии и общеупотребительном языке. Классификация и семантика компаундов английского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 13.10.2017
Размер файла 60,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Размещено на http://allbest.ru

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

"Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова"

САРАТОВСКИЙ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

Факультет международного бизнеса и торговли

Специальность «Перевод и переводоведение»

Специализация «Специальный перевод»

Выпускающая кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации

КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему: «Семантика эндоцентрических и экзоцентрических компаундов английского языка»

Дисциплина «Лексикология»

Саратов 2017 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Понятие «словообразование» в английском языке

1.2 Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке

1.3 Типы компаундов в английском языке

ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВНАИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ КОМПАУНДОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Семантика эндоцентрических компаундов английского языка

2.2 Семантические особенности экзоцентрических компаундов английского языка

2.3 Функционирование компаундов различных типов в терминологии и общеупотребительном языке

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. В создании языковой картины мира велика роль словообразования и словообразовательных явлений.

Производные слова, творимые в акте номинации, существуют не просто как средство хранения информации и особых структур знания, опыта и оценки, обеспечения доступа к этим знаниям в различного рода мыслительных и познавательных процессах, они по-новому комбинируют эти знания и потому оказываются, по сути, процессами создания новой информации.

Именно с этой целью особое значение имеет глубокое и всестороннее изучение проблемы формирования словообразования английского языка - языка динамически развивается в современном мире.

Специфическим направлением является учение о типах компаундов английского языка, которое основывается на определении местоположения семантического ядра слова. Сказанное и обусловило актуальность исследования.

Объект исследования: словообразование английском языке

Предмет исследования: семантика экзоцентрических и эндоцентрических компаундов в английском языке.

Цель настоящей курсовой работы заключается в исследовании семантики эндоцентрических и экзоцентрических компаундов английского языка.

Из цели вытекают задачи курсовой работы:

1) Определить сущность понятия «словообразования» в английском языке.

2) Рассмотреть феномен словосложения как один из продуктивных способов словообразования в английском языке.

3) Выявить основные типы компаундов в английском языке.

4) Проанализировать семантику эндоцентрических компаундов английского языка.

5) Проанализировать семантические особенности экзоцентрических компаундов английского языка.

6) Выявить специфику функционирования компаундов различных типов в терминологии и общеупотребительном языке.

Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации знаний в области словообразования в английском языке, выявлении продуктивных типов словообразования в английском языке, анализе семантики экзоцентрических и эндоцентрических компаундов английского языка.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных в данной работы в дальнейших исследованиях, посвященных проблеме.

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Понятие «словообразование» в английском языке

Под словообразованием в лингвистике принято понимать образование слов, которые называются производными и сложными, как правило на базе однокоренных слов по существующим в языке образцам и моделям при помощи таких формальных средств как аффиксация, словосложение, конверсия и др. Основываясь на применяемые формальные средства, словообразование подразделяется на словопроизводство, словосложение и конверсию, аббревиацию и т. п. Образование новых слов при помощи формальных средств также называется деривацией, а производное и сложное слово как результат процесса деривации обозначается общим термином «дериват». семантика компаунд английский язык

Само понятие словообразование несет в себе значение того, что новое слово возникло на основе существовавших ранее в языке слов и основ при помощи изменения их морфологической структуры.

Это может означать один из нижеследующих вариантов:

- Изменение корня слова (например, «Song» от «to sing»).

- Присоединение к корню того или иного словообразовательного аффикса. Например, «Singer» от корня «to sing».

- Соединение двух слов или двух основ в одну новую основу. Так, слово «Headquarter» возникло в результате соединения «Head» и «Quarter».

-Переход слова в другой грамматический класс и приобретение нового грамматического оформления и морфологической характеристики без изменения своей словообразовательной формы. Примером тому служит слово «downshifter», которое является склоняемым существительным, образованным от инфинитива «to shift down», то есть, неспрягаемой формы глагола.

Вокруг учения о словообразовании на протяжении многих десятилетий ведутся жаркие диспуты. В частности, камнем преткновения является место словообразования в лингвистике.

С одной стороны, учение о словообразовании может быть отнесено к лексикологии, которая изучает словарный состав в полном его объеме, так как словообразование выступает важнейший путь развития и пополнения словаря, при этом часто воздействующий на другие пути и переплетающийся с ними. Действительно, словообразовательные процессы создают новые лексические единицы - слова, которые выражают новые понятия или обладают новыми оттенками понятий, а не грамматические формы того же слова.

С другой стороны, учение о словообразовании в известной мере связано с грамматикой и, прежде всего, с морфологией, то есть, с учением о частях речи. Так, процесс словообразования включает в себя понятия, характерные для того или иного грамматического класса слов, как: словосложение существительных, суффиксация прилагательных, конкретные суффиксы существительных или прилагательных, префиксы глаголов и т. п. В данном контексте словообразование выступает как один из добавочных признаков той или иной части речи, а порой и детерминирует ее грамматическую категорию и форму Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: УРСС, 2002. - С. 46 .

Отметим, что в английском языке различают простые, производные и сложные слова. Простое слово состоит из корня, к которому присоединяются морфологические флексии, например: «book» является простым словом. Соответственно, морфологическая структура английских простых слов не является сложной и отягощенной, в частности, морфологическими показателями частей речи, рода, типа склонения или спряжения. Так, английское существительное «table» обладает лишь семантическим значением, указывая на единственное число. Сравним: в русском языке слово «книга» информирует нас о том, что это существительное, относящееся к женскому роду и определенному типу склонения.

В современном английском языке имеют место лишь несколько словоизменительных флексий, что существенно упрощает морфологическую структуру английских слов. В их числе:

1) -s множественное число существительных,

2) -`s притяжательный падеж,

3) -s 3-е лицо единственного числа глаголов настоящего времени,

4) -ed прошедшее время глагола.

Таким образом, в английском языке корень зачастую полностью совпадает с основой слова. Следует отметить тот факт, большая часть английских слов является односложными.

Проблема анализа структуры английского слова существенно усложняется в отношении производных слов. Их отличие от простых слов заключается в том, что множество английских производных слова маркировано с точки зрения «принадлежности их к частям речи, хотя омонимия аффиксов и конверсия частей речи значительно снижают способность английских аффиксов к индикации частей речи». Добросклонская, Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи / Т.Г. Добрoсклонская. - М.: УРСС Эдиториал, 2005. С.26

Структура английского слова усложняется за счет прибавления словообразовательного аффикса, однако само слово все же относительно сохраняет простоту. Это связано с тем, что в процессе прибавления аффикса слово не обретает никаких новых морфологических признаков, за индикации частей речи.

Однако существует определенная трудность в анализе структуры английского слова, которую обусловливают два фактора:

1) Наличие большого количества алломорфных форм словообразовательных аффиксов, особенно суффиксов. Алломорфа является фонетическим и/или орфографическим вариантом морфемы. Это означает, что знания одной формы суффикса не представляется достаточным для того, чтобы опознать суффикс и основу. Необходимо знать целый ряд его алломорф. Ярким примером тому служит суффикс able, который представлен рядом орфографических алломорфов:

-able (breakable),

-ible (responsible),

-ibl (incompatibly),

-uble (dissoluble),

-abil (advisability),

-ubil (dissolubility) (23, 26).

2) Выделимость словообразовательного аффикса и, как следствие, отнесение того или иного слова к разряду производных. Данные фактор в свою очередь осложняется наличием в английском языке большого количества слов, заимствованных из других языков уже вместе со словообразовательными аффиксами. При этом корни таких слов не обладают в современном английском языке самостоятельным употреблением. Такие слова функционируют параллельно со словами, в которых после вычитания аффикса остается часть, равная полнозначному слову. В контексте данной проблемы, относящейся к словообразованию, исследователь Г. Марчанд предлагает не считать такие слова как «horror», «horrid», «horrify»; «stupor», «stupid», «stupefy» производными. Бабайцева В.В. Лингвистика речи. Медиалингвистика [Электронный ресурс]: колл. монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - 2-е изд., стер. - М. : ФЛИНТА, 2013 - С.45

Действительно, то, что выделяют в качестве суффикса или префикса в подобных словах, «не обнаруживает смысловых отношений с теми частями слова, которые остаются после вычитания того, что принимается за суффикс или префикс». Для современного языкового сознания подобные слова являются нечленимыми. В этой связи выделять в них какие-либо элементы целесообразно только с целью для диахронического, т.е. исторического анализа. В контексте же словообразовательного анализа слово считается производным, если оно «может быть произведено от производящей основы членами данного языкового коллектива» Бабайцева В.В. Лингвистика речи. Медиалингвистика [Электронный ресурс]: колл. монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - 2-е изд., стер. - М. : ФЛИНТА, 2013.- С. 46.

Таким образом, если слово появляется в речи исключительно как готовая воспроизводимая единица, то оно не является производным. Однако, как справедливо утверждает Козина О.В. «всякий, кто, так или иначе, занимается словообразовательным анализом, будь то в практических или теоретических целях, не должен удивляться тому, когда с одной стороны в слове “явно” выделяется часть, похожая на префикс или суффикс, а с другой стороны остается часть слова, не имеющая никакого значения». Дроздов, А.М. Сложносоставные слова современного английского языка (опыт классификации) / А.М. Дроздов // Язык, культура, образование как интегритивное исследовательское пространство: Материалы 52-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». - Ставрополь: СГУ, 2007. - с. 96-102.

Показательно, что тот или иной элемент словообразования может присоединяться не только к односоставному или двуосновному слову, но и к словосочетанию, например, «blue-eyed=(blue+eye/s/)+ed». В таком случае речь идет о производных (например, суффиксальных) словах, где словосочетание выступает как производящая основа. Различают производные от свободных сочетаний (например, «long-nosed») и производные от устойчивых сочетаний(«old-maidish», «grass-widowed»). Дроздов, А.М. Сложносоставные слова современного английского языка (опыт классификации) / А.М. Дроздов // Язык, культура, образование как интегритивное исследовательское пространство: Материалы 52-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». - Ставрополь: СГУ, 2007. - с. 96-102.

Под сложным словом в английском языке принято понимать слово, образованное путем сложения двух или более основ («blackboard», «handcraft», «weekend»). Обзор исследований в области лингвистики показал, что ряд ученых выделяют также такой вид сложных слов, как производносложные (сложнопроизводные) слова, которые представляют собой сложные слова, по отношению к которым был произведен словообразовательный акт. Само название - сложнопроизводное слово - отражает как морфологический состав слова (две основы), так и акт словопроизводства. Например, «a first-nighter». Так, слова «a break-down», «a castaway», «a runaway» представлены в качестве сложнопроизводных (derivational compounds).

Несомненно, выделение сложнопроизводных слов в качестве отдельной категории в известной мере заслуживает внимания и вполне целесообразно, однако следует учесть, что со точки зрения словообразования двуосновные производящие слова, служащие основами для образования тех или иных производных, совершенно не отличаются от односоставных.

Так, в процессе словообразовательного анализа как «bomb» v., так и «atombomb» v. представляют собой продукт конверсии N>V. При этом, факт, что «atombomb» v. выступает в качестве двуосновного производящего слова, не имеет значения для словообразовательного анализа. Аналогично для словообразовательного анализа нет разницы между двуосновным словом «first-nighter» и одноосновным «Londoner». Оба слова образовались в результате прибавления суффикса -er к основе.

Таким образом, английский язык, в отличие от, например, русского, обладает всего несколькими словоизменительными флексиями, что сказывается на относительной простоте морфологической структуре слов. При этом следует подчеркнуть, что большая часть английских слов - односложные. Наряду с большим количеством односложных слов существуют также производные и сложные. Многие из них, в отличие от простых слов, маркированы с точки зрения принадлежности их к частям речи. Прибавление словообразовательного аффикса усложняет структуру английского слова, но оно все же сохраняет свою относительную простоту.

Вместе с тем, словообразование играет существенную роль не только в образовании новых слов, но и имеет большое значение в порождении в речи уже существующих в языке слов. Данная сторона словообразования не менее важна, чем функция создания новых слов.

В процесс словообразования в системе английского языка участвуют все части речи. При этом анализ исследований показал, что наиболее широко словообразование представлено именем существительным.

Рассмотрим далее такие продуктивные способы словообразования в системе английского языка, как аффиксация, конверсия и словосложение.

Аффиксально - суффиксальный представляет собой один из способов словообразования. Автор словаря «Longman Register of New Words» Дж.Эйго справедливо отмечал, что аффиксальное словопроизводство и словосложение выступают преобладающими способами словообразования в английском языке. В то же время данным положением не согласна исследователь Заботкина В.И., утверждая, что аффиксальное словопроизводство представляет собой третий по значению способ словообразования. Первое место лингвист отдает фонологическим неологизмам и заимствованиям. Тем не менее аффиксальные единицы составляют 24% всех новообразований и в лишь ненамного уступают сложным словам Телегин Л.А. О степени морфологической мотивированности номинативных знаков //Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2013. № 1. С. 15..

Аффиксальные единицы, как правило, опираются на английские словообразовательные традиции, их морфологическая структура и характер мотивации значения реализуются в русле сложившегося у носителей английского языка представления об обычном, стандартном слове. В этой связи возникновение производных слов сознательно отмечается носителями языка только в том случае, когда ими осознается новизна обозначаемого.

В качестве характерной черты современных аффиксов выступает их терминологизация, а также строгая прагматическая закрепленность за конкретной научно-технической сферой. Более половины всех аффиксальных новообразований относятся к сфере науки.

Морфологическая структура аффиксальных лексических единиц и характер мотивации значения укладывается в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Этот способ преобладает при создании собственно неологизмов.

Отметим, что данный способ наиболее активно участвует в деривации новых терминов физики и биологии. Например, такие новые термины как «gluon» («новая элементарная частица в физике, склеивающая кварки»), «luxon» (элементарная частица с нулевой массой») образуются при помощи суффикса -on («элементарная единица или частица»). Широкое употребление суффикса -ase (энзим) связано с открытием многих новых энзимов. Изначально суффикс был вычленен из «diastase» - энзим, превращающий углеводы в сахар.

Почвоведческая терминология активно использует новый суффикс -sol (от латинского «solum» - почва) с целью дифференциации видов почв: «aridisol» (в американском варианте) - почва пустынь, «histosol» - влажные почвы, «vertisol» - глиняные почвы, «hioxisol» - тропические почвы.

Префиксальные единицы указывают на возрастающую роль полупрефиксов. Как известно, полупрефиксы в большей степени, чем префиксы, семантически нагружены и в большей степени влияют на семантику производной единицы. Основным источником полупрефиксов - являются латинский, французский и греческий языки. Наиболее яркими и широко употребляемыми являются следующие:

acro-,

bio-,

xeno-,

micro-,

euro-,

tele-

Как правило, изначально данные префиксы относились исключительно к научно-техническим сферам. Однако популяризация и распространение технических новшеств в повседневной действительности привели к общему употреблению данных полупрефиксов.

Ряд полупрефиксов вычленяют из фраз и сложных слов. Как то:

- «dial-a» (для обозначения службы, которую можно заказать по телефону) из «dialphone», например, «dial-a-bus», «dial-a-meal»;

- «flexi» гибкий - из торговой марки Flexi Van: «flexicover», «flexinomics», flexiroof.

Чрезвычайно популяреным в американском неформальном общении является префикс mega-, который выступает в качестве усилительной частицы. Современная англоязычная молодежь активно употребляет данный префикс в своем лексиконе. Например, выражение высшей оценки события, явления, человека достигается за счет употребления слова «megadual» («totally awesome»), т.е. нечто чрезвычайно хорошее. «-Dual» в данной ситуации имеет значение «в два раза лучше».

Анализ источников показал, что «суффиксальные единицы уступают префиксальным в количественном отношении, однако они более употребительны в повседневном общении и в большей степени маркированы пометой «сленг»» Дроздов, А.М. Сложносоставные слова современного английского языка (опыт классификации) / А.М. Дроздов // Язык, культура, образование как интегритивное исследовательское пространство: Материалы 52-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». - Ставрополь: СГУ, 2007. - С.98.

Один из употребительных сленговых суффиксов - суффикс -y/-ie, который зарегистрирован в словаре Барнхарта как суффикс, развивший новое уничижительное (ироническое) значение Дроздов, А.М. Сложносоставные слова современного английского языка (опыт классификации) / А.М. Дроздов // Язык, культура, образование как интегритивное исследовательское пространство: Материалы 52-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». - Ставрополь: СГУ, 2007. - С. 99.

Слова, образованные с помощью данного суффикса, являются ограниченными в употреблении рамками неофициального общения, и используются преимущественно в молодежных кругах. В качестве примера приведем следующие слова:

- «groupie» - «поклонник поп-ансамбля или звезды, повсюду сопровождающих их»;

- «roadie» - «член группы музыкантов, ответственный за транспортировку и установку аппаратуры»;

- «weapy» - сентиментальный фильм;

- «preppie» - «ученик честной привилегированной школы» (употребляется с иронией представителями среднего класса);

- «tekky» (techno-freak) - «человек, одержимый техническими новшествами».

Особое место занимают такие полусуффиксы, которые вычленены из неологизмов. Так, например, -aholic/holic или oholic были вычленены из слова «workaholic» (work + alcoholic) - человек, одержимый работой. Общее значение этих аффиксов - зависимость от чего-либо, одержимость чем-либо («chocoholic», «bookoholic», «cheesoholic», «coffeholic», «computerholic»).

Таким образом, современная аффиксальная система характеризуется появлением совершенно новых аффиксов и полуаффиксов, новых значений аффиксов и вариантов (оттенков) значений, новых моделей и ограничений на их употребление.

Конверсия. Конверсия является способом словообразования, в котором «от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь ввиду начальные словоформы, например, инфинитив глагола или общий падеж существительного в единственном числе».

Исследователь А.И. Смирницкий справедливо утверждает, что такие слова, как «hammer» n. и «hammer» v. имеют отличия не только в своих синтаксических функциях, но и в парадигме, например, «глагол «hammer» имеет формы «hammers», «hammered», а существительное «hammer» имеет форму множественного числа «(many) hammers». Лаврова Н.А. Контаминация как словотворческая модель: структура, семантика, стилистика, прагматика. - Диссертация доктора наук. - Москва, 2013. - С. 321.

Конверсия в той или иной степени характерна для многих языков, но в английском языке она получила особенно большую популярность. Это обусловлено, прежде всего отсутствием в английском языке морфологических показателей частей речи. В данном языке по существу морфологические флексии частей речи, которые могут вовсе не различаться или различаться по словообразовательным аффиксам. Хотя один из результатов конверсии состоит в том, что конвертированное слово приобретает возможность употребляться в другой, нежели чем исходное слово, синтаксической функции, конверсия не может рассматриваться лишь как синтаксическое явление. В этом случае мы должны были бы исключить конверсию из системы словообразования, так как употребление одной части речи в роли другой еще не образует нового слова. «Употребление слова данной части речи во вторичных синтаксических функциях, являющихся основными синтаксическими функциями другой части речи, может быть названо синтаксическим варьированием слова, принадлежащего к иной части речи, и нет оснований относить явления синтаксического варьирования к словообразованию. Пределом синтаксического варьирования являются субстантивация, адъективация, вербализация и т.п. Хотя переход из одной части речи в другую, несомненно, связан с возможностями синтаксического варьирования слова и последнее служит отправной точкой и основой первого, тем не менее, принципиально это разные явления и их следует разграничить: в первом случае действительно возникает новая словарная единица, а во втором случае этого еще не происходит». Крот Л.Г. Мотивированность лексических единиц и структура лексического значения (на материале имен существительных современного английского языка). Авт. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Л.Г Крот. - Минск, 2002. - С.10

Конверсия имеет тесную связь с различиями в парадигме слова. Таким образом, конверсия является морфолого-синтаксическим типом словообразования. Однако понятие конверсии не исчерпывается данными аспектами. Это обусловлено тем, что конверсия включает и семантические процессы.

Как и другие словообразовательные способы и процессы, конверсия включает в себя синхронию и диахронию, находящихся в тесной связи. То, что для современного языкового сознания является результатом конверсии, может фактически не иметь к ней отношения. Например, такие сочетания, как «глагол-существительное» (drink v. - drink n., help v. -help n.), привычно воспринимаемые за конверсию, на самом деле могут представлять собой результат других процессов. Данный пример является результатом утраты глагольных суффиксов: drinkan>drink, helpan>help.

Отдельное место занимает словосложение один из древних способов словообразования, сохранивший в английском языке продуктивность и на современном этапе его развития. Словосложение способствует обогащению словарного состава и строя язык.

Словосложение тесно переплетается с грамматикой, лексикой, а также с другими способами словообразования. Оно отображает специфику языка, так как наряду с некоторыми общими для многих языков чертами, словосложение имеет национальные, характерные только для конкретного языка особенности, представляя собой одно из отличий одного языка от другого.

Рассмотрим далее подробно данный способ словообразования.

1.2 Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке

Как уже было сказано выше словосложение представляет собой один из наиболее продуктивных способов образования новых слов в современном английском языке. Эта мысль проходит красной нитью в многочисленных лингвистических исследованиях.

Так, Е.А.Василевская утверждала, что «в тех языках, где словосложение имеется, оно является могучим средством пополнения словарного запаса и совершенствования грамматического строя языка». Бабайцева В.В. Лингвистика речи. Медиалингвистика [Электронный ресурс]: колл. монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2013. - С. 87

Английский язык проявляет большую способность к образованию сложных слов. Особенно стоит обратить внимание на склонность английского словообразования к именному сложению нежели к глагольному сложению. В этой связи О.Д. Мешков отмечал, что «английскому языку, в отличие от русского, в значительной степени удалось компенсировать этот недостаток благодаря весьма распространенной конверсии N >V, где N может быть сложным словом (an atombomb> to atombomb), а также благодаря обратному словообразованию (baby-sitting> to babysit). В результате русские эквиваленты таким двуосновным глаголам, как правило, представлены в виде словосочетаний» Дроздов, А.М. Сложносоставные слова современного английского языка (опыт классификации) / А.М. Дроздов // Язык, культура, образование как интегритивное исследовательское пространство: Материалы 52-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука - региону». - Ставрополь: СГУ, 2007. - С. 99.

В исследованиях П.В. Царева отмечается, что «особенности лексико-грамматического строя английского языка, а именно широкое использование порядка слов как средства выражения лексико-грамматических отношений, способствует в значительной степени образованию новых слов путем сложения основ». Швецов А.А., Цветкова С.Е. К вопросу о классификации сложносоставных слов в английском языке// материалы Всероссийской научно-методической конференции. 2017.- Нижний Новгород:НГТУ им.Р.А.Алексеева, - 2017.- С. 351-354

По мнению Г.Н.Шевченко «именно сложные слова наиболее полно отражают гибкость и подвижность английской лексической системы, ее стремление к предельной экономичности и выразительности, равно как и безграничные и потенциальные возможности всей аналитической системы английского языка». Швецов А.А., Цветкова С.Е. К вопросу о классификации сложносоставных слов в английском языке// материалы Всероссийской научно-методической конференции. 2017.- Нижний Новгород:НГТУ им.Р.А.Алексеева, - 2017.- С. 351-354

Отметим, что английском языке роль словосложения среди других способов образования новых слов сегодня возрастает. Согласно исследованиям В.И. Заботкиной, «если в 60-70-х годах в английском языке словосложение уступало аффиксации, то в 80-х оно превзошло аффиксацию и составило 29,5 % от всего корпуса неологизмов». Швецов А.А., Цветкова С.Е. К вопросу о классификации сложносоставных слов в английском языке// материалы Всероссийской научно-методической конференции. 2017.- Нижний Новгород:НГТУ им.Р.А.Алексеева, - 2017.- С. 351-354

Вообще, современное словообразование характеризуется «композитным взрывом», широким использованием аббревиации и усечений. Происходит существенная активизация различных типов сложений. Причиной тому служит, прежде всего, действие закона экономии языковых средств и конденсации информации, которая может выражаться в развернутом словосочетании.

«Композитный взрыв» также связан «с активизацией окказиональных разновидностей сложения, прежде всего контаминации, т.е. объединения начала и конца двух различных узуальных единиц; в результате контаминации возникают гибридные слова, вбирающие в свою семантику значение обеих сокращаемых единиц: проэзия, Азиопа, коопираторы, господарищ, диссидеточки и др.». Бабайцева В.В. Лингвистика речи. Медиалингвистика [Электронный ресурс]: колл. монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2013. - С.124

Слово - гибрид, которое образуется в результате контаминации, получило такие образные названия, как слово - «саквояж» или слово - «кентавр». Для современного английского языка речи характерны преимущественно гибридные слова - субстантивы, а наиболее продуктивной моделью является модель N+N. 9. Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - Курск, 2011. - С.144-150

Словосложение представляет собой распространенный способ возникновения новых слов во всех сферах языка. Наиболее ярко оно находит свое выражение в художественной литературе. Как отмечает Н.А.Николина «отличительной особенностью современного словотворчества является широкое распространение композитных новообразований. В сложном слове возникает большая, чем в словосочетании, смысловая и формальная слитность компонентов… Сложное слово, с одной стороны, служит способом свертывания свободного словосочетания, фразеологизма или даже микротекста, с другой стороны, отражает тенденцию к сопряжению лексических единиц, не только объединенных синтаксическими связями, но и соотнесенных в тексте ассоциативно». Бабайцева В.В. Лингвистика речи. Медиалингвистика [Электронный ресурс]: колл. монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2013. - С. 125

Активное обращение к сложным словам, свертывающим ту или иную образную параллель отсылает нас к синтетизму современного поэтического мышления. Эта мысль нашла отражение в исследовании Н.Н.Николиной, которая отмечает: «Подобно тому, как развернутые сравнения в художественной речи XX века постепенно вытесняются метафорой, образные средства, выраженные сочетаниями слов, регулярно заменяются в современных текстах однословными тропеическими новообразованиями - сложными дериватами слово выражает в этом случае сложный, совмещающий разные признаки образ». Лаврова Н.А. Контаминация как словотворческая модель: структура, семантика, стилистика, прагматика. - Диссертация доктора наук. - Москва, 2013. - с.321

Словообразование, а именно словосложение, в известной мере связано и с синтаксисом, так как части сложного слова во многих случаях соединяются между собой по типу синтаксических отношений. Зачастую сложные слова по функции можно соотнести в какой-то степени со словосочетаниями. Ученые выделяют отдельную, синтаксически ориентированную словообразовательную концепцию. Данная концепция, прежде всего, имеет отношение к генеративным языковым моделям.

Таким образом, словообразование, прежде всего, связано с лексикой, но в то же время оно неотделимо от грамматической системы языка. Кроме того, его законам и процессам свойственен ряд специфических черт, которые отличают их как от лексических, так и от грамматических законов и процессов. Сказанное позволяет рассматривать словообразование в качестве особого раздела науки о языке, который тесно связан как с лексикой, так и с грамматикой.

Сравнительный анализ расположения компонентов и их порядка следования друг за другом внутри сложного слова в русском и английском позволяет обнаружить как различия, так сходства. В некоторых словах порядок следования частей различается, например,

Но одновременно следует отметить и примеры полного соответствия компонентов в обоих языках, например: kindhearted - добросердечие, handcrafted - ручной работы, householder - домовладелец, heartbeating - сердцебиение и др.

Таким образом, словосложение можно считать продуктивным способом словообразования и в русском, и в английском языках. Однако следует обратить внимание что особой продуктивностью в английском языке обладает определительность сложных слов.

Продуктивность словосложения английского языка можно проследить и по наличию множества окказионализмов, которые возникают в речи как результат намерений адресанта и выполняют особые функции в текстах различных жанров.

Компаунды образуются и от слов различных частей речи. Но наиболее многообразие в семантическом плане наблюдается в отношении сложных существительных, в которых в качестве первого элемента выступают основы той же части речи. Именное сложение применяют с целью передачи самых различных значений и их оттенков, которые оказываются своеобразными в каждом отдельном случае и базируются на внеязыковом опыте людей. Сказанное позволяет говорить о практической неограниченности образования в английском языке субстантивных компаундов.

1.3 Типы компаундов в английском языке

В качестве ведущего элемента сложносоставного слова может выступать как первая, так и вторая его часть. На основе этого принципа различают 3 типа сложносоставных слов: сложное слово экзоцентрическое, эндоцентрическое и сложное слово приложение.

Термин "эндоцентрический" и "экзоцентрический", который был введен Л. Блумфилдом по отношению к синтаксическим оборотам, является весьма уместен и в отношении обозначения больших классов сложных слов. Как синтаксические термины, данные понятия применялись по отношению к грамматическому аспекту.

Как утверждал Л. Блумфилд, «если в синтагме существует грамматически доминантный компонент, определяющий ее категориальную принадлежность, такая синтагма является эндоцентрической». Такая позиция релевантна и в отношении сложных слов. Воспринимая сложные слова в качестве свернутых синтагм, восходящих в своем генезисе к базисным расчлененным синтагмам, можно прийти к выводу, что слова типа pocket book "a book that can be placed in a pocket", highboots "the boots are high", penknife "the knife that one can sharpen pens with" можно отнести к разряду эндоцентрических. Это связано с тем, что категориальная принадлежность данных слов определяется опорными компонентами -book, -boots, -knife.

С другой стороны, слова типа «paleface» - «бледнолицый», «redbreast» -«малиновка», «pickpocket»- «карманный вор» не обладают в своей структуре эксплицитным компонентом, указывающим на их категориальную отнесенность, данный компонент лишь подразумевается: paleface is a person with a pale face; red-breast is a bird whose breast is red; pickpocket is the one who picks pockets. На этом основании слова типа paleface, redbreast, pickpocket выступают в качестве экзоцентрического слова.

К эндоцентрическому типу относят сложное слово, значение которого представляет собой сумму значений составляющих его элементов, иным словами, семантический центр находится в пределах самого слова. Например, «armchair» - это вид стула (chair); «breathtest» - это вид теста.

В состав эндоцентрических компаундов входят следующие типы сложных слов:

- тип N + N - «sunbeam». Между компонентами присутствует атрибутивная связь, при этом второй компонент определяется первым. Данная модель является наиболее продуктивной в современном английском языке.

- тип (N + N) - «maidservant», несмотря на то, что по структуре совпадает с предыдущим типом, он обладает другой связью между компонентами. Данная модель охватывает слова, компоненты которых находятся в отношениях приложения, т.е. аппозиционные. Второй элемент расширяет сферу лексемы, а первый - ограничивает Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - Курск, 2011.- С.145.

К экзоцентрическому типу относят сложные слова, значение которых не определяется ни одним из его составляющих элементов, значение целого не равно сумме значений слагаемых. Это означает, что семантический центр расположен за пределами сложного слова.

Отметим, что некоторые ученые предлагают отдельно рассматривать такой тип компаунда как приложение как сложное образование, состоящие из двух раздельнооформленных основ, находящихся в отношении аппозиции.

Например, bittersweet имеет свойства обоих компонентов sweet и bitter. Было бы не верно определять значение этого слова только по одному из компонентов. Элементы этого слова определяют друг друга.

Однако данный тип не является широко распространенным и отдельно в нашем исследовании изучаться не будет. Рассмотрим в следующей главе особенности семантики экзоцентрических и эндоцентрических компаундов.

Таким образом, в данной главе было выявлено, что в английском языке различают простые, производные и сложные слова. В образовании производных и сложных слов участвуют такие способы, как конверсия, аффиксально - суффиксальный способ, а также словосложение. Оно представляет собой один из наиболее продуктивных способов образования новых слов в современном английском языке, что объясняется тем, что английский язык проявляет большую способность к образованию сложных слов.

Словосложение, в известной мере связано и с синтаксисом, так как части сложного слова во многих случаях соединяются между собой по типу синтаксических отношений. Зачастую сложные слова по функции можно соотнести в какой-то степени со словосочетаниями.

В качестве ведущего элемента сложносоставного слова может выступать как первая, так и вторая его часть. На основе этого принципа различают два основных типа компаундов: экзоцентрический и эндоцентрический.

ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВНАИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ КОМПАУНДОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Семантика эндоцентрических компаундов английского языка

Эндоцентрическое словосложение обладает своими особенностями. Эндоцентрические компаунды основываются на эксплицитном ономасиологическом базисе, который является одновременно структурно-семантическим центром сложного слова.

Семантика сложного слова издавна привлекает внимание многих лингвистов. Так, отечественные исследователи В.Н.Троицкий, М.Я. Немировский и зарубежные - Е.Крейзинга, Г.О.Керм называли в качестве основного критерия сложного слова его идиоматичность (значение целого не равно сумме значений компонентов; например, «подснежник» snowdrop из «снег» snow и «капля» drop).

По мнению сторонников данного направления, в категорию сложных слов необходимо включать образования, которые обладают идиоматичностью, вне зависимости от их структуры. Широкое распространение этот взгляд получил среди последователей так называемого «нового учения» о языке (в частности, Н.Я.Марра), что, по выражению Н.А.Азарх, «было обусловлено их чрезмерным увлечением семантикой, ее переоценкой, пренебрежением языком как «непосредственной действительностью мысли» Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - Курск, 2011.- С.145.

В свою очередь Н.А. Азарх утверждал, что в современном английском языке необходимо выделять идиоматичные и неидиоматичные сложные слова. В качестве примеров идиоматичных сложных слов, значение которых не выводится из значений компонентов, выступают слова «blackmail» (спам), «to browbeat» (запугивать). Неидиоматичные сложные слова, значение которых с большей или меньшей легкостью выводимо из значений компонентов, можно представить примерами «snowdrop» (подснежник), «redbreast» (малиновка). Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - Курск, 2011. - С.145

А.А. Реформатский выделял следующие тенденции словосложения:

-механическая (агглютинирующая);

- органическая (фузионная).

В результате первой тенденции получается сумма значений слагаемых элементов.

В первой главе нами были обзорно представлены основные типы эндоцентрических компаундов. Рассмотрим ниже эти типы более подробно:

1) Модель N + N типа «sunbeam» Связь между компонентами атрибутивная, первый компонент определяет второй. Это наиболее продуктивная модель в современном английском языке. Данная модель характеризуется высокой образностью и стилизацией сложных слов N + N, обладая подчеркнуто эмоциональным и экспрессивным характером, например:

god-box - an organ (musical instrument) in a church or in a cathedral; орган

horse opera - a cheaply made stereotype movie about cowboys; дешевое кино о ковбоях

powerhorse - a strong, successful sports team, esp. a football team; спортивная игра

steam shovel - a potato peeler - нож для очистки картофеля

2) Модель N+N типа «maidservant», несмотря на то, что по структуре совпадает с предыдущим типом (N + N), имеет другую связь между компонентами. Данная модель охватывает слова, компоненты которых находятся в отношениях приложения, т.е. аппозиционные. Второй элемент расширяет сферу лексемы, а первый - ограничивает. Данная модель выступает как асинтаксическая, что связано с тем, что существительные в одной и той же форме не могут составлять словосочетания. В словах с подчинительной связью присутствуют любые семантические отношения. Так, О.Есперсен в своей книге «A Modern English Grammar» выделяет ряд отношений, в числе которых: «первый компонент может означать субъект (sunrise (восход), earthquake (землятресение)), объект (dog-show - дог-шоу), место (garden-party, вечеринка в саду, air-mail - воздушная почта), время (nightmare - ночной кошмар), цель (flagstaff), средство, инструмент (gunshot), нечто, содержащееся во втором компоненте (stone-fruit - косточковый плод)».

Однако такая классификация является спорной, и имеет ряд трудностей. Так, например, слова «garden-party» и «air-mail» попадают в один тип, тогда как различие в отношениях между компонентами наглядно представлено их трансформацией:

garden-party - party in the garden;

air-mail - mail by /through air.

Примерная классификация отношений в словах данной модели разработана исследователем И.Г.Марчандом. Согласно мнению ученого, фундамент отношений может составляют: сравнение, материал, цель, время. Примером тому служат слова: «headache» (головная боль), «moon-flower» (луноцвет), «blockhead» (болван), «network» (всемирная сеть). Однако в заключение автором справедливо подчеркивает невозможность исчерпывающих классификаций. Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета.- Курск, 2011.- С.144

3) Модель Gerund + N - «looking-glass». Представляет собой асинтаксическую модель, на основе которой образуется большое количество слов, в которых первый компонент характеризует предмет с точки зрения действия, а второй компонент обозначает предмет, а первый характеризует этот предмет: «sleepingcar», «writingtable». Данные слова можно трансформировать следующий образом: sleepingcar - a car for sleeping, car to sleep in. Слова, образованные по данной модели, важно отличать от свободных словосочетаний типа sleeping boy.

4) Модель «V + N» типа «searchlight». Такую модель также относят к эндоцентрическим, потому что сложные существительные, то есть часть речи, представленная вторым компонентом, образуются по данной модели. Основная масса этих слов обозначает лицо. При этом отношения между глаголом и существительным являются объектными (cutthroat, pickpocket, turncoat). Многие из этих слов имеют пежоративное значение (findfault, fillbelly), а некоторые являются кличками (scaldrag, scrapegut).

В рамках этой же модели образуются слова, в которых второй компонент является общим названием обозначаемого предмета, в то время как первый - глагол - уточняет его, например, «a drawbridge».

5) A+N типа blackboard (cutwork), т.е. Adj (V3) + N. Данная модель является синтаксической, что обусловлено расположением ее компонентов, совпадающим с расположением элементов в словосочетании. Разграничение между сложным словом по данной модели и словосочетанием, которое состоящим из прилагательного и существительного, производится на основании признаков цельнооформленности. Среди таких признаков:

- орфографический - чаще всего слитное написание;

- фонетический - компаунд содержит объединяющее ударение

Компоненты сложного слова не вступают в сепаратные синтаксические связи;

- семантический - первым компонентом утрачивается свое прямое вещественное значение. Как результат значение сложного слова «обособляется» от значения параллельного значения, которое материально совпадает. В этой связи важно различать слова типа «hothouse» и «madhouse». Если в первом случае существительное определяется прилагательным, то в словах же типа «madhouse» первый компонент не связан непосредственно со вторым Матченко Г.В. О классификации английских субстантивных компаундов//Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - Курск, 2011.- С.146. Это подтверждается следующими трансформациями:

a hothouse = a house which is hot, но a mad house = a house for mad people.

Кроме того, существует ряд групп, в которых первая часть состоит из существительного, а вторая является основой различного рода отглагольных существительных: «housekeeping», «sunrise», «time-server».

6) Помимо вышеуказнных имеют место другие модели эндоцентрических компаундов, однако на данный момент развития языка данный пласт представлен в незначительной мере.

В этом ключе отдельно скажем о моделях типа A + Pron., по которой выделяют образования с опорным компонентом «one»:

«big one» - «a thousand dollar bill»,

«dead one» - «a hobo who has retired from the road, also a stingy person»;

«fast one» - «a trick, a swindle; fresh one, a new prisoner»;

«hot one» - «a very funny joke or prank»;

« red one» - «a place or a day where or when business is usually good». Другими примерами являются метонимические образования, в числе которых:

« high five» - «a way of greeting by slapping raised palms together»;

«low five» - «greeting or gesture of approval made by slapping hands at about waist level».

2.2 Семантические особенности экзоцентрических компаундов английского языка

Синтагматика новообразования, как правило, определяется семантическим содержанием его компонентов, например, сложное существительное «taxpayer» соотносимо с понятием «somebody paying taxes». Однако в английском языке имеют место определительные композиты идиоматического характера, значение которых невозможно вывести из значений составляющих его компонентов. Например, «bookkeeping» имеет не буквальное значение «хранение книг», а означает бухгалтерию, счетоводство. Компаунды такого типа традиционно называются экзоцентрическими, их «денотат находится как бы вне семантического содержания всего образования, выраженного эксплицитно». Феденко А.Ю. Двухкомпонентные сложные существительные как модели репрезентации знаний о человеке и артефактах в современном английском языке. - Дисс.канд.фил.наук.- Тамбов, 2015 -С.54

Ряд ученых относят к типу экзоцентрического компаунда относят так называемые посессивные сложные слова с семантикой обладания каким-либо признаком. Это известные в лингвистике бахуврихи типа «harefoot», «cockeyed» и т.п. Однако данный аспект до сих пор вызывает полемику среди лингвистов, так как подобные образования являются, в известной мере, результатом метонимизации, то есть не морфологического, а семантического словообразования. Именно поэтому невозможно соотнести подобные образования с конкретным словообразовательным способом вне контекста употребления. Например, «dormouse» может быть и орешниковой мышью (соней) (не бахуврихи), и человеком по признаку нахождения в опочивальне «dorm», то есть бахуврихи, и это возможно определить только в отдельном контексте.

Рассмотрим ниже подробно типы экзоцентрических компаундов:

1) Тип V + N. Слова такого типа обозначают субъект (лицо или предмет), совершающий действие, которое обозначено комбинацией основ. Так, «scarecrow» - это лицо или предмет, назначение которого - отпугивать птиц. Большая часть таких слов означает лицо и зачастую носит презрительный оттенок («cut-throat», «pickpocket», «turn-coat», «dare-devil», «lickspittle»). Многие из этих слов представляют собой клички (например, «scaldrag», «scrapegut»).

В рамках этой же модели возникают слова, в которых второй компонент представляет собой общее название обозначаемого предмета, в то время как первый - глагол - уточняет его, например, «adrawbridge».

...

Подобные документы

  • Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке. Проблема перевода словосложений на примере произведений О. Генри. Атмосфера жизни и творчества писателя. Особенности языка, глагола и окказиональных прилагательных.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Фразеология английского языка как объект изучения. Подходы к классификации фразеологических единиц в современной лингвистике. История развития онимов. Семантика фразеологических единиц и ее компоненты. Классификация онимов в связи с именуемыми объектами.

    курсовая работа [64,2 K], добавлен 26.01.2014

  • Этапы становления и развития английского языка от древнеанглийского периода до наших дней, эволюция процесса образования новых слов путем суффиксации. Методы словообразования в современном английском языке: словосложение, конверсия, аффиксальный способ.

    курсовая работа [98,0 K], добавлен 14.09.2009

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Закономерности использования конверсивов в прагматическом аспекте. Конверсия как один из способов словообразования. Ключевые особенности конверсивов английского языка. Типы производных основ. Способы развития полисемии конверсионных производных.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 14.10.2014

  • Устойчивое выражение, имеющее самостоятельное значение как явление фразеологии и идиоматики. Идиомы английского языка с компонентами наименований национальностей и стран. Семантика идиоматических выражений, правила их функционирования и перевода.

    курсовая работа [88,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Характеристика семантики зооморфизмов. Функционирование зооморфизмов в германских языках. Функционирование зооморфизмов во фразеологии английского языка. Функционирование зооморфизмов в славянских языках. Зооморфизмы в русском, белорусском языках.

    дипломная работа [138,4 K], добавлен 31.08.2008

  • Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Лексикология современного английского языка. Характеристика особенностей публицистического стиля. Типы языковых значений. Семантика имени прилагательного. Абсолютная и сравнительная оценка. Семантические особенности английских оценочных прилагательных.

    курсовая работа [55,2 K], добавлен 02.04.2013

  • Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.