Традиция "планирование будущего" и ее репрезентация в американском художественном дискурсе
Место человека в языковой картине мира. Теория форсайта. Дискуссия о категории будущего времени в английском языке. Языковая реализация ее планирования в личном пространстве говорящего. Исследование концепции будущего в культурологическом аспекте.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.10.2017 |
Размер файла | 94,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра английской филологии и перевода
Выпускная квалификационная работа
на тему: "Традиция "планирование будущего" и ее репрезентация в американском художественном дискурсе"
Выполнила: Блинкова Екатерина Сергеевна
Научный руководитель: к.ф.н., доцент
Петрова Е.С.
Санкт-Петербург - 2016
Содержание
Введение
Глава I. Будущее время: грамматическая категория, модальность, планирование
1.1 Философия индивидуализма и понятие планирования
1.2 Теория форсайта
1.3 Понятие языковой картины мира. Место человека в языковой картине мира
1.4 Дискуссия о категории будущего времени в английском языке
1.4.1 Рассмотрение категории будущего времени в соотношении категории модальности
1.4.2 Способы выражения отнесенности к будущему в английском языке
1.4.3 Рассмотрение концепции будущего в культурологическом аспекте
Глава II. Языковая реализация планирования будущего в личном пространстве говорящего
2.1 Когнитивные сферы планирования будущего как фрагменты картины мира
2.2 Планирование будущего в дискурсе ставшей личности
2.2.1 Планирование будущего в дискурсе ставшей личности с установкой на другое лицо
2.2.2 Планирование будущего в дискурсе ставшей личности с установкой на себя
2.3 Планирование будущего в дискурсе становящейся личности
Заключение
Литература
Список источников с сокращениями
Введение
В каждом обществе людям свойственно строить планы на будущее. Это привело к появлению такого понятия как традиция планирования. Планируя свою жизнь, люди стремятся обеспечить целесообразное, полезное использования сил и уверенность в завтрашнем дне. Это и является важной чертой американской культуры.
Одной из черт американского общества становится свобода личности, ее самореализации и самоопределения. С детства в них воспитывают самоуважение и отношение к человеческой личности как высшей ценности. В США чувство ответственности за других развито не столь сильно, как в коллективистских культурах, следствием чего становится большая свобода решений об устройстве собственной жизни. В связи с этим они не боятся строить планы даже на отдаленное будущее.
Русские утверждают, что они привыкли жить и работать в трудных ситуациях и готовы быстро приспосабливаться к изменившимся условиям. Американцам такой подход к жизни несвойственен. Для них характерно долгосрочное планирование. Иногда американцы планируют свои дела даже за полгода. Эти психологические особенности также проявляются в выборе коммуникативных стратегий. У американцев отсутствует русское суеверие, поэтому их высказывания о будущем отличаются уверенностью, в противовес русской осторожности и модальности.
Актуальность настоящего исследования заключаются в разработке малоисследованной проблемы - прагмасемантического анализа высказываний, отражающих планирование на будущее, роль которых как существенного элемента индивидуального и общественного сознания, на данный момент является малоизученной.
Цель исследования состоит в рассмотрении такого понятия как традиция планирования и выявлении высказываний, содержащих информацию о будущих планах в американской лингвокультуре, а также установлении языковых средств их репрезентации в языке.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Выявить научные подходы к понятию традиция планирования;
2. Выявить средства, используемые для отнесения события к будущему;
3. Определить место модальности в системе средств выражения будущего времени;
4. Выявить когнитивные сферы, в которых осуществляется планирование;
5. Проанализировать высказывания, содержащие в себе планы на будущее, с точки зрения их языкового наполнения в рамках американской лингвокультуры.
Выбор современной художественной литературы в качестве объекта исследования не случаен. В последние десятилетия в лингвистике особое место занимают исследования особенностей американской культуры. Такие особенности и различия формируются в пространстве художественного текста в рамках определенной национальной языковой картины мира. Художественный текст с полным основанием можно считать транслятором и мировоззрения автора, и его языка, а посредством языка можно судить о языковой картине мира того или иного народа.
Таким образом, материалом для исследования послужили 80 высказываний, полученные методом сплошной выборки из произведений американской художественной литературы двадцатого и двадцать первого века.
Научная новизна исследования состоит в том, что был выявлен логико-семантический класс высказываний, которые служат источником сведений о планировании. В работе рассмотрены различные сегменты картины мира, внутри которых строятся планы, с точки зрения языковых средств их выражения. Выделенные в исследовании высказывания рассматриваются с точки зрения их грамматического оформления и лексического наполнения, что позволяет выявить их лингвокультурологическую специфику.
Объем и структура работы. Дипломная работа состоит из введения, двух глав (теоретической и исследовательской), заключения, списка цитируемой литературы и списка источников примеров с сокращениями. Список цитируемой литературы насчитывает 34 наименования. Общий объем дипломной работы составляет 60 страниц печатного текста.
Глава I. Будущее время: грамматическая категория, модальность, планирование
Способность к интеграции прошлого, настоящего и будущего рассматривается психологами как условие и результат развития личности. Так В.Н. Мясищев отмечает, что по мере развития "поступки человека перестают определяться ситуацией момента - рамки актуальной ситуации перспективно расширяются". (Мясищев 1995) Глубокая перспектива - это задачи и цели, проецированные далеко в будущее; это структура личности, ее поведения и оценка деятельности и собственных ресурсов для постановки будущих планов. По мнению К.А. Абульхановой-Славской особенности жизненного пути как специфического временного процесса рассматриваются посредством категорий прошлого, настоящего, будущего. Именно через категории прошлого настоящего и будущего раскрывается необратимость человеческого времени и относительность к личности, постоянно перемещающейся во времени. (Абульханова-Славская, 1999)
1.1 Философия индивидуализма и понятие планирования
В докапиталистических обществах, как правило, господствовало мировоззрение коллективизма. Право на самостоятельность и демонстративное пренебрежение общепринятыми нормами признавалось только за выдающимися личностями, но не за обычными людьми. Широкое распространение индивидуалистических ценностей началось только в Западной Европе позднего средневековья, в эпоху Возрождения.
Понятие "индивидуализм" сформировалось среди английских политических философов нового времени (Джон Локк, Дэвид Юм). При этом речь шла не столько об обособлении человека от общества, сколько о необходимости ограничить давление на отдельного человека со стороны других людей. (Электронная энциклопедия: http://encyclopaedia.biga.ru/enc/ liberal_arts/individualizm.html)
Согласно толковому словарю, индивидуализм - это особая форма мировоззрения, согласно которому интересы отдельной личности выше интересов общества. (Словарь русского языка 1986)
Антитеза "индивидуализм - коллективизм" устойчиво закрепилась в 19 в. в трудах социологов и специалистов по социальной психологии. Согласно Линн Виссон, десятилетиями на английский язык сильнейшее влияние оказывает лексика психологии, термины, относящиеся к человеческой психике, к своему "я". В Советском Союзе бытовала поговорка: "Я - последняя буква в алфавите", а в Америке в те времена девизом личности было "Me, myself and I." Переводчица полагает, что значительным, хотя и не решающим фактором в формировании такого менталитета и языка являлось влияние Фрейда, хотя анализ своих эмоций, чувств и взаимоотношений продолжает играть важнейшую роль в этом отношении. Природный и исконно американский индивидуализм подпитывается самоанализом и взглядом на мир через собственное "я" в большей мере, чем всеми остальными видами современной идеологии. (Виссон 2010)
Общепринятой во второй половине 19 в. считалась либеральная точка зрения, согласно которой чем выше в обществе уровень индивидуализма, тем это общество более развито.
Традиция связывать развитие индивидуализма с прогрессивным развитием общества сохранилась и в 20 веке. Однако мыслители 20 в., прогнозирующие дальнейшее развитие человеческого общества, делают очень разные прогнозы об индивидуализации его членов. Одни считают, что будущее принадлежит духу индивидуализма (Ф. фон Хайек, К. Поппер), другие же, наоборот, связывают растущий индивидуализм с деградацией человечества (В.И. Вернадский, П. Тейяр де Шарден). (Электронная энциклопедия: http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts /individualizm.html).
Во второй половине 20 в. понятие "индивидуализм" приобретает все большее значение в социальной психологии. Американским социальным психологом Г. Триандисом предложен специальный термин, идиоцентрик, обозначающий людей с индивидуалистическим мировоззрением, для которых на первом месте стоят собственные убеждения, чувства и эмоции в противовес взаимоотношениям с другими людьми. Идиоцентрики ориентируются на ценности, связанные с личными удовольствиями, приветствуют стимуляцию и саморегуляцию поведения. Они ориентированы на постоянное самосовершенствование и не склонны к скромности. Индивидуалисты показывают более высокие результаты, работая самостоятельно и стремясь повысить свои личные результаты. (Электронная энциклопедия: http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/individualizm.html).
Несмотря на длительную пропаганду индивидуалистического образа жизни, его распространение в современном мире отнюдь нельзя назвать доминирующим. Ценности индивидуализма по-прежнему господствуют в развитых странах "золотого миллиарда", но гораздо слабее выражены в остальных странах мира, где живет большинство современного человечества.
Культивирование индивидуалистических ценностей происходит в странах Запада и США при помощи основных институтов социализации - семьи и образования. Основы индивидуализма закладываются в сознание человека западной и американской культуры, начиная с раннего детства. Основная цель воспитания и первичной социализации в такой семье связана, прежде всего, с тем, чтобы "поставить ребенка на ноги", научить его жить самостоятельно. Как только эта цель достигнута, ожидается, что ребенок покинет семью и начнет жить сам по себе, ведя отдельное хозяйство. Воспитывая в детях самостоятельность, родители стран Запада и Америки поощряют, чтобы их ребенок учился сам зарабатывать на свои нужды, начиная с самого раннего возраста. Карманные деньги рассматриваются как полная собственность ребенка, которой он волен распоряжаться по своему усмотрению. В дальнейшем эта практика подработки помогает подросткам самостоятельно оплачивать свое обучение в университетах и практически полностью быть независимыми от финансовых возможностей их родителей. В некоторых странах развитию самостоятельности способствуют и меры, принимаемые правительством. Например, в Нидерландах правительство выделяет денежное пособие на каждого студента. Раньше это пособие выдавалось родителям, теперь же оно напрямую выплачивается самим студентам, делая их практически независимыми экономическими субъектами. (Электронная энциклопедия: http://encyclopaedia.biga.ru/enc/ liberal_arts/individualizm.html).
Именно по выше изложенным причинам западному и американскому обществам свойственно долгосрочное планирование своей жизни. В психологии планирование - это когнитивный и интеллектуально-волевой процесс создания образа предстоящей деятельности (ее целей, последовательности, ожидаемых результатов). В нашем исследовании мы будем рассматривать планирование как осознанное прогнозирование будущего в личном пространстве говорящего, предусматривающее контроль над собственной жизнью и наличие ресурсов для осуществления будущих планов.
Одна из главных предпосылок развития индивидуализма - это благосостояние общества. Ученые обнаружили прямую зависимость между долей валового национального продукта на душу населения и степенью проявления индивидуализма. Объясняется этот феномен тем, что рост финансового благополучия ведет к социальной и психологической независимости индивида. Поэтому индивидуализм в странах богатого Запада и Америки развит сильнее, чем в странах бедного Востока. Независимости и самостоятельности способствует в развитых странах Запада беспристрастная система образования. Здесь не играет сколько-нибудь существенной роли социальное происхождение и социальное окружение ученика. Для всех предусмотрены равные права и обязанности. (Электронная энциклопедия: http://encyclopaedia.biga.ru/enc/liberal_arts/individualizm.html)
1.2 Теория форсайта
Проблема улучшения системы принятия решений путем исследования долгосрочных перспектив развития, равно как и проблема влияния принимаемых решений на долгосрочные тенденции, уже давно находится в центре внимания ученых. Первые попытки посмотреть в будущее были сделаны несколько столетий тому назад; сегодня их называют утопичными предсказаниями. Еще в начале XIX столетия классической политической экономикой были предприняты попытки обсуждения долгосрочных перспектив развития капиталистической экономики, однако социальные науки оказались неготовыми создать необходимый инструментарий исследования, они преимущественно фокусировались на краткосрочной перспективе. Серьезный прорыв в области социального и технического прогнозирования имел место быть в 1930-е и 1950-е годы, то есть в десятилетие, предшествующее Второй мировой войне, и сразу после ее окончания. (Гапоненко 2008: 16)
Исторически появление философии форсайта на мировой арене подстегивалось различного рода мотивациями и обстоятельствами. Япония в начале 1970-х годов разработала национальную программу технологического форсайта, которая, прежде всего, была ориентирована на то, чтобы догнать технологически развитые страны. Эта программа фокусировалась на специфических проблемах, с которыми должно было столкнуться японское общество. (Гапоненко 2008: 17)
Термин "форсайт" начал использоваться достаточно часто лишь с конца 1980-х годов с тем, чтобы выделить из всего блока исследований, относящихся к исследованиям будущего (future studies), ту часть, которая относится к тем исследованиям перспектив развития в будущем, которые ориентированы на процесс принятия решений. По мнению Н.В. Гапоненко форсайт выходит за рамки академических подходов в области исследования будущего или же футуристических исследований, базирующихся на консультативном процессе, хотя такого рода исследования являются частью форсайта. Форсайт не замещает собой процесс принятия решений, скорее, он формирует информационную базу, дополняет и обслуживает процесс принятия решений. (Гапоненко 2008: 39)
Исследования ученых в области российской и зарубежной теории и практики применения форсайта предлагают нам ряд определений, касающихся сущности данной методики. По определению Бена Мартина, одного из ведущих идеологов форсайта. Форсайт - это "предпринимаемые на систематической основе усилия по исследованию долгосрочных перспектив развития науки, технологий, экономики и общества с целью выявления стратегических областей научных исследований и новых зарождающихся технологий, которые с высокой степенью вероятности принесут значительный экономический и социальный эффект". Понятно, что это определение технологического форсайта. Оно достаточно емкое и уже вошло в разряд классических. (Гапоненко 2008: 44)
П. Беккер под форсайтом понимает "процесс активного познания будущего и создания видения среднесрочной и долгосрочной перспектив; систематическое исследование будущего науки, экономики и общества с целью поддержки принятия актуальных решений и мобилизации совместных усилий для их исполнения" (Becker 2003: 10).
Гапоненко Н.В. считает, что форсайт, в отличие от традиционного прогнозирования, занимается проектированием из будущего в настоящее: мы представляем картинку будущего, описываем ее, после чего возвращаемся обратно и составляем план, как достичь этой картинки. (Гапоненко 2008: 67)
Н.В. Гапоненко считает, что форсайт является своего рода мостом между исследованием будущего и разработкой планов и стратегий. Мы вслед за автором будем разделять понятие "прогнозирование" и понятие "форсайт" Для форсайта свойственно использование инструментария прогнозирования, но его целью не является получение совокупности прогнозов или каких-либо видов предсказаний. Это скорее инструмент, позволяющий исследовать альтернативные варианты будущего для того, чтобы разработать необходимые меры развить имеющиеся возможности таким образом, чтобы соотнести принимаемые сегодня решения с долгосрочными перспективами. форсайт позволяет более глубоко понять природу изменений, новых проблем и возможностей и, что не менее важно, выявить институциональные структуры, которые должны принять на себя миссию по разработке и реализации стратегий развития. Наконец, в то время как прогнозирование является процессом пассивным, ориентированным на производство информации и знаний о будущем, форсайт, напротив, активным инструментов, который, исходя из видения будущего, должен привести к разработке действий, мер и механизмов для реализации планов. (Гапоненко 2008: 67)
1.3 Понятие языковой картины мира. Место человека в языковой картине мира
Прежде чем раскрыть понятие языковой картины мира обратимся к термину "картина мира". Термин "картина мира", употребляющийся в философии, языкознании, физике и других дисциплинах, трактуется по-разному. Как отмечает Б.А. Серебренников, впервые данное понятие было выдвинуто в физике в конце XIX - начале XX в. Одним из первых этот термин стал употреблять Г. Герц применительно к физической картине мира, трактуемой им как совокупность внутренних образов внешних предметов, из которых логическим путем можно получать сведения относительно поведения этих предметов. Внутренние образы, или символы, внешних предметов, создаваемые исследователями, по Г. Герцу, должны быть такими, чтобы "логически необходимые следствия этих представлений были в свою очередь образами естественно необходимых следствий отображенных предметов" (Серебренников 1988: 12). Термином "картина мира" широко пользовался М. Планк, понимая под физической картиной мира "образ мира", формируемый физической наукой и отражающей реальные закономерности природы. М. Планк различал практическую и научную картины мира. С первой он связывал целостное представление человека об окружающем мире, которое вырабатывается им постепенно на основе собственных переживаний. Научную картину мира он трактовал как модель реального мира в абсолютном смысле, независимого от отдельных личностей и всего человеческого мышления (Серебренников 1988: 13).
М. Хайдеггер писал, что при слове "картина" мы думаем прежде всего об отображении чего-либо, "картина мира означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина". На ее формирование влияют язык, традиции, природа и ландшафт, воспитание, обучение и другие социальные факторы. (Маслова 2011: 98)
По мнению Постваловой "картина мира" - это целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной деятельности человека и возникает у человека в ходе всех его контактов с миром (Постовалова 1988: 19). Таким образом, в процессе своей жизнедеятельности человек имеет дело не непосредственно с окружающим миром, а с его репрезентациями в собственном сознании.
Языковая картина мира не стоит в ряду со специальными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт - как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. В силу специфики языка в сознании его носителей возникает определенная языковая картина мира, сквозь призму которой человек видит мир.
Несмотря на свою принадлежность к разным лингвистическим школам, многие языковеды в России и Америке ныне согласны с тем, что язык в той или иной степени влияет на мышление и восприятие мира. (Виссон 2010: 16). Ведь и язык, и культура являются знаковыми системами, и как знаковые системы они не могут не соприкасаться. (Бурвикова, Костомаров 2007: 9) В связи с этим можно сделать вывод о том, что для того, чтобы правильно понять язык чужих народов необходимо знать культуру его страны. Какие слова употребляются их носителями и как используются, зависит от их языка и, следовательно, мировосприятия. (Виссон 2010: 15)
В. фон Гумбольдт был первым, кто систематизировал представления о языке как о картине мира. Он писал, что "различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия". На основе теории В. фон Гумбольдта в дальнейшем развивались многочисленные подходы, исходящие из того, что язык обеспечивает категоризацию мыслительной деятельности, а последняя, в свою очередь, категоризацию мира, который воспринимает и в котором действует индивид. В. фон Гумбольдт считает, что национальный характер культуры находит отражение в языке посредством особого видения мира. Язык и культура, будучи относительно самостоятельными феноменами, связаны через значения языковых знаков, которые обеспечивают онтологическое единство языка и культуры. (Елизарова 2009: 126)
Следовательно, каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание его носителей и формирует их картину мира.
1.4 Дискуссия о категории будущего времени в английском языке
Проблема категории времени - одна из самых дискуссионных проблем современной лингвистики. Интерес к ней связан с важнейшей ролью этой категории в мировоззрении человека, в формировании его отношения к миру.
В последнее время, особенно в конце 1980-х - начале 1990-х годов в лингвистической литературе усилилась дискуссия о традиционной временной системе английского языка. Литература по проблеме категории времени в современном английском языке свидетельствует о разнообразии точек зрения и нерешенности многих вопросов, связанных с этой категорией. Взгляды на оппозицию грамматических форм, ее составляющих, на количество временных форм, и, прежде всего, на вопросы, касающиеся семантического состава грамматических форм, а также их употребления в речи, весьма противоречивы. В частности, существенной критике подвергается темпоральный статус форм будущего времени.
Некоторые лингвисты указывают на то, что в семантике данных форм модальные семы значения преобладают над футуральными, что в структурном плане сочетания с глаголами shall, will идентичны всем модальным сочетаниям. Данный факт позволяет исследователям относить эти сочетания к средствам выражения модальности, а не времени (Есперсен 1985, Лайонз 1978, Слюсарева 1986, Бархударов 1975, Palmer 1965, Fries 1927, Fowler 1930) (Бархударов 1975).
Наличие в значении формы будущего неопределенного времени, традиционно закрепляемой за выражением будущего действия, модального компонента волеизъявления привело к появлению мнения о том, что в современном английском языке наметилась тенденция выражения грамматического будущего времени посредством формы будущего продолженного времени (Sweet 1940, Close 1970, Quirk, Greenbaum, Leech 1982, Иванова 1961, Ильиш 1948, Ривлина 1947, Вейхман 2002). В подтверждение данной точки зрения приводится довод, что дополнительное участие воли субъекта, возможное для будущего времени основного разряда, совершенно отсутствует в длительном разряде. В своей обычной функции, а именно для выражения действия, которое будет протекать в определенный момент в будущем, данная форма не нужна в языке, поскольку детализация не совершившихся еще событий затруднительна. Значение процессуальности сохраняется только там, где имеется соотнесенность с другим действием, а значение одновременности встречается довольно редко. С другой стороны, свойственное длительному разряду вообще соотнесение действия с определенной точкой способствует отнесению действия, выражаемого формой будущего продолженного времени, исключительно в план будущего.
Одной из причин дискуссий в лингвистической литературе явилось отсутствие глагольных форм будущего времени. Многие авторы утверждают, что в английском языке нет категории будущего времени. Ничего удивительного в этом нет. Язык живет по своим правилам и не существует простых объяснений языковым явлениям. Причина стольких дискуссий по поводу будущего времени в современном английском языке вытекает, прежде всего, из соображения, что в реальном мире не существует будущего. С будущим мы лишь связываем наши мечты, надежды, желания или предчувствия; относительно будущего мы строим свои планы, прогнозы, предположения о возможных событиях, т.е. будущее есть сфера предполагаемого опыта, и этим будущее существенно отличается от прошлого и настоящего. Однако нельзя не согласиться с мнением Е.С. Петровой о том, что, пока в языке сохраняются лишь малейшие следы глагольных форм будущего времени, можно говорить о наличии парадигмы грамматической категории будущего времени. (Петрова 2011)
1.4.1 Рассмотрение категории будущего времени в соотношении категории модальности
Многие лингвисты (Lyons 1997, Palmer 1986, Володин 1986) говорят о связи модальности и времени. Модальность будущего часто, например, в исследованиях, посвященных изучению грамматической системы глагола в английском языке, принимается в качестве оснований для утверждения, что в английском языке нет специализированной глагольной формы будущего времени (Lyons 1977).
Мы предлагаем рассмотреть особенности грамматической категории будущего времени в английском языке. Как было сказано выше, статус категории будущего времени недостаточно ясен в большей степени по причине своеобразия ее морфологического оформления (грамматической формы shall /will + инфинитив, различных лексико-грамматических средств выражения: to be going to + инфинитив, to be about + инфинитив, to be +инфинитив и т. д.), которое стимулировано смысловым содержанием категории будущности, отражающим также модальные характеристики действия. Ориентация на будущее часто определяется самим говорящим, зависит от его выбора и от его намерения представить будущий факт как реальность, которая независимо ни от каких условий будет иметь место. Об этой особенности писал и А.И. Смирницкий: "Такой момент представляется выделяемым лишь на данный случай, по усмотрению автора речи, соответственно тому, что и как он хочет сказать" (Смирницкий 1955: 16).
Виноградов предлагает нашему вниманию общеизвестное определение модальности: "Модальность - это категория, которая отражает устанавливаемое говорящим отношение содержания высказывания к действительности и является одним из важнейших языковых факторов, определяющих процесс понимания и интерпретации речи". (Зеленщиков 1997: 17)
Модальный характер значения будущего времени эксплицируется благодаря глаголам shall / will. По мнению Т.А. Сухомлиной, это объясняется разными видами модальности, которые заложены в понятии будущности (Сухомлина 2007: 32).
Категория модальности определяется взаимодействием понятий возможности, действительности и необходимости. Когда мы планируем свои действия, строим догадки или высказываем предположения, выражаем желание или надежды мы делаем как раз то, что так или иначе связано с понятиями возможности и необходимости. (Зеленщиков 1997, 46)
Дискуссионным является вопрос, содержат ли эти формы будущего времени чисто временное значение или они имеют модальную окраску. Многие лингвисты считают, что shall и will сохраняют присущее им модальное значение долженствования и желания, соответственно, и что чистого немодального будущего в английском нет.
Отказ от признания глаголов shall / will средствами выражения будущего времени последовательно аргументировал Л.С. Бархударов. Он утверждал, что, во-первых, сочетания с этими формами ничем не отличаются от сочетаний с другими модальными глаголами, то есть отнесенность к будущему определяется контекстуально. Во-вторых, способы выражения будущности очень многообразны. В-третьих, эти сочетания не считаются аналитическими формами, так как они не строятся из морфем (вроде страдательного залога: be +... en). И наконец, факт наличия форм прошедшего времени should / would противоречит самой идее будущности. Л.С. Бархударов справедливо заключает, что английский язык обладает способом отнесения действия к сфере будущего, но из этого еще не следует, что в системе форм английского глагола существует особая категория будущего времени (Бархударов 1975).
В традиционной грамматике Р. Кингдон ввел понятие "модальные времена" и объединил будущее время и условное наклонение. По его мнению, глаголы shall / will, should / would имеют такое же сильное модальное значение, как и другие модальные глаголы, и сделал вывод о том, что, хотя модальные глаголы довольно четко и последовательно различаются по значению, их отношение ко времени во многом неясно, поэтому проведение различий между ними в выражении времени является искусственным и даже запутывающим. (http://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-buduschego-vremeni-angliyskogo-glagola-lingvisticheskiy-aspekt)
Особый характер shall / will доказывается и тем, что они не используются с модальными глаголами, то есть попадают под общее правило невозможности соединить два модальных глагола в одной конструкции. Все перечисленное позволяет нам считать аналитические формы с глаголами shall / will средствами выражения модальности: в них модальное значение предположительности является более весомым по сравнению с выражаемой этими формами идеей будущности, которая, в свою очередь, содержит модальный оттенок неопределенности. (http://cyberleninka.ru/article/n /kategoriya-buduschego-vremeni-angliyskogo-glagola-lingvisticheskiy-aspekt)
Модальному значению предположительности можно противопоставить модальный признак "определенность" у простых форм настоящего, способных также выражать и семантику будущего времени. В.М. Колмогорцева подчеркивает, что дифференциация в употреблении двух коррелирующих форм (будущее простое и настоящее простое) идет по линии модальной характеристики высказывания (Колмогороцева 1965). Поэтому использование форм настоящего времени со значением будущего позволяет говорящему выразить уверенность в осуществлении действия, то есть высказать отношение к нему. Сходный вывод сделан Н.В. Ермаковой, которая подчеркивает, что такое значение создается, прежде всего, контекстом (языковым и ситуативным), указывающим на отнесенность действия к ближайшему, отдаленному или неопределенному будущему. При этом модальные глаголы can, must, ought, to be to, to have to, shall, will придают конструкции модальный глагол + инфинитив коннотативное значение уверенности, а модальный глагол may и формы might, could, should, would - коннотативное значение неуверенности (Ермакова 1980). Автор указывает на то, что разнообразные контекстуальные средства (отрицание, модальные слова типа surely, perhaps, possibly, имеющие усиливающий характер) повышают экспрессивность конструкций.
Еще раз отметим, что многие ученые-лингвисты признают модальный характер значения категории будущего времени. Так, Е.В. Тарасова, которая исследовала лексические и грамматические средства выражения будущего времени, подтвердила, что все шире употребляется конструкция to be going + инфинитив, объединяющая в себе значение будущей перспективы с целым рядом смысловых и модальных оттенков (Тарасова 1976).
В исследовании Р.И. Цыбы, посвященном именно этой конструкции, установлено, что "будущее действие, выраженное конструкцией to be going + инфинитив, обычно характеризуется модальными оттенками, из которых наиболее распространенными являются значения намерения, долженствования, необходимости совершения действия" (Цыба 1976: 268). При этом показано, что и неотчетливое, сходное с условным наклонением, "будущее в прошедшем" часто заменяется сочетанием was (were) going + инфинитив, актуализирующим, таким образом, свою модальную семантику.
В традиционной грамматике способность формы будущего времени выражать модальное значение объясняется, прежде всего, самой природой будущего времени, то есть его неопределенностью, недетерминированностью и, как следствие, способностью реализовать различные модальные оттенки. Однако, как нам представляется, нельзя отвергать взаимосвязь модального значения с темпоральным. Форма будущего времени может употребляться без контекстных уточнителей, если требуется выразить четкое противопоставление будущего настоящему. Тогда темпоральное значение будущего обеспечивает единство формы в содержательном плане и является естественной основой для модальных оттенков значений и способов употребления будущего времени. В этом случае средства выражения будущего времени в темпоральном значении могли бы войти в систему времен глагола, а в модальном значении образовать основу предположительного наклонения или наклонения вероятности.
Подводя итог краткому обзору мнений о характере значения будущего времени в современном английском языке, можно сказать, что значительное распространение в современной лингвистике имеет идея модального значения будущего времени. Модальность в ракурсе будущего, с нашей точки зрения, представляет особое наклонение будущности. Его следует использовать для обозначения категории, учитывая, однако, то, что темпоральное значение является общим для всех средств выражения будущего времени и гарантирует единство этой категории с точки зрения ее содержания, а специфическое значение будущего является основой всех модальных оттенков и способов выражения будущего.
1.4.2 Способы выражения отнесенности к будущему в английском языке
Грамматическая категория будущего времени и средства его выражения широко изучаются отечественными и зарубежными исследователями. На современном этапе развития лингвистики ученые принципиально расходятся в том, какое значение категории будущего времени является первичным, а какое выводится из него. Как уже было сказано выше, некоторые ученые отрицают наличие временного значения у данной категории и исключают ее из системы времен, а некоторые признают ее полисемантичной.
В современном английском языке существует множество средств выражения будущности, которые, однако, неравноценны в своём использовании. Будущее время образуется аналитическим способом с помощью вспомогательных глаголов shall/will. Для того, чтобы выразить какие-либо догадки, основанные на предположения или спонтанные решения мы используем простое будущее время (Future Indefinite).
Действие, выражаемое формой будущего продолженного времени (Future Continious), полностью относится в план будущего, связь с настоящим временем опосредована только тем, что предпосылки действия уже сложились, имеются основания полагать, что действие осуществится, т. е. значение формы предопределено контекстуальными связями. Во всех случаях употребления рассматриваемой формы подразумевается, что высказывается не простое мнение, суждение, предположение говорящего, а мнение, основанное на определенных данных, фактах, обстоятельствах и т. д. Данное мнение имеет под собой основу, которой является знание говорящего о том, что событие точно совершится. Это свойство формы является ее отличительной особенностью, выделяющей ее среди других средств выражения будущего. (Иванова, Бурлакова, Почепцов 1981)
В тех случаях, когда действие, соотнесенное с временным центром прошедшего времени, проецируется в будущее, употребляется форма, называемая в английской грамматике "Future-in-the-past" - "будущее в прошедшем". Представляется, однако, более удобным термин "зависимое будущее". Форма зависимого будущего состоит из вспомогательного глагола should или would и той или иной формы инфинитива полнозначного глагола. Данная грамматическая категория хотя и признается большинством исследователе, остается все же мало изученной.
Действия, отнесенные к будущему могут выражаться при помощи настоящего простого времени (Present Indefinite). Форма глагола данного времени употребляется для указания на действие в будущем, если оно мыслится предопределённым, как правило, употребляется с циклическими, повторяющимися событиями или если действие должно произойти согласно определённому расписанию. Указание на действие в будущем может образовываться с помощью формы настоящего длительного времени (Present Continuous) для выражения ранее намеченного действия или события (обычно, при этом, уже выполнены или выполняются другие подготовительные действия для реализации намеченного).
Будущее время находит выражение средствами футурально-модальных конструкций: to be likely, to be about, to be surely, to be to. Такие конструкции употребляются для выражения той или иной уверенности, вероятности или возможности какого-либо события в будущем. Будущность действия также присутствует в базовой семантике некоторых глаголов: to hope, to plan, to promise, to intend, to expect, to want. Такие глаголы выражают намерение совершить действие в будущем, а, будучи высказанными вслух, приобретают отчетливое значение планирования будущего.
1.4.3 Рассмотрение концепции будущего в культурологическом аспекте
Можно согласиться с мнением Г.В. Елизаровой о том, что культура представляет собой сложнейшее явление. В специальной литературе, как отечественной, так и зарубежной, существуют различные концепции и подходы к трактовке данного понятия и его функций в современном обществе.
Первоначальный подход к определению культуры базировался на представлении о том, что культура - это гомогенное явление, присущее всем обществам. Различия в обществах трактовались не как различия в сути, в содержании, а как различия в степени развитости одного и того же явления - культуры. Мерой измерения служил прогресс от варварства к цивилизации. Чем больше признаков цивилизации имело общество, тем более развитым считалось оно в культурном отношении. Самое яркое выражение такой подход к пониманию культуры нашел в работах И.В. Тайлора. Его широко цитируемое определение культуры описывает ее как "комплексное целое, включающее знания, веру, искусство, мораль, закон, обычаи и любые другие черты и привычки, приобретаемые человеком как членом общества" (Tylor 1903).
Г.В. Елизарова предложила выделять три подхода к определению понятия культуры. В социальном подходе в центре внимании находится тот факт, что люди не рождаются с определенной культурой, а приобретают ее в ходе общения, на основе социальной деятельности. По определению В. Освальта "в антропологии культура - это приобретенные общие модели поведения, присущие группе людей" (Oswalt 1986). Одним из важнейших компонентов речевой деятельности является деятельность речевая, в ходе которой индивид приобретает язык, являющийся компонентом культуры, и через посредство его использования, получает доступ к другим ее составляющим. Процесс социализации имеет своей целью формирование мышления ребенка и моделей его поведения, которые приемлемы в соответствующем обществе.
Когнитивный подход к пониманию культуры уделяет особое внимание культуре как знанию и познанию (Foley 1997). Сторонники когнитивной антропологии считают, что культура локализуется не в разнообразии практики и опыта каждодневной жизни, но в когнитивном мире индивида. Когнитивный взгляд на культуру представляет ее как суммированное знание, необходимое для адекватного участия человека в жизни общества.
Семиотический подход к определению культуры базируется на понимании ее, в первую очередь, как системы знаков, репрезентирующей мир, которая затем может использоваться как средство общения. Согласно данному подходу, культура есть система общественных значений, закодированных в символах и выражаемых в поведении, которое рассматривается как символическое действие. Такие символы являются публичным выражением общепринятых подходов и убеждений, и гарантирует взаимопонимание среди тех, кого можно причислить к одной и той же культуре. (Елизарова 2009: 35)
Многие лингвисты разделяют мнение Г.В. Елизаровой о том, что любая культура включает в себя два основных компонента: убеждения и ценности. Истинность убеждений никак не связана с логикой или эмпирическими соображениями. Они истинны просто в силу того, что принимаются таковыми практически всеми носителями определенной культуры. Некоторые из убеждений коренятся в каждодневной практике, являются осознаваемыми и воспринимаются как самоочевидные истины. Другие убеждения являются производными от первых и могут быть как осознаваемыми, так и бессознательными. Восприятие отдельных личностей может сильно варьироваться в отношении отдельных пропозиций в системе убеждений, однако общая приверженность системе убеждений как таковой сохраняется. (Елизарова 2009)
Согласно Милтону Рокичу эмоциональные факторы желания и нужды, привносимые в убеждения, приводят нас в область ценностей. "Ценности - это внутренние… стандарты для направления действий… стойкая уверенность в том, что специфическая модель поведения… лично и социально предпочтительнее альтернативных моделей…" (Rokeach 1968). Они могут быть представлены как сложные, но определенным образом смоделированные принципы, которые придают порядок и направление вечному потоку человеческих действий и мыслей. Для того чтобы ценности индивидов не входили в противоречие друг с другом, культура обеспечивает социальные правила, представляющие собой систему ценностей. Они придают деятельности всеобъемлющую, определенную рамками каждой культуры, структуру. Убеждения, касающиеся взаимоотношений форм, и ценности, которые ассоциируются с этими убеждениями, и позволяют индивиду соотносить их со своим внутренним состоянием и конструировать свое поведение. Поведение не является хаотическим, и индивиды не строят его каждый раз заново, ни "пользуются" тем, что Гудинаф называет рецептами (Goodenough 1981). Они относятся к знанию (осознанному или бессознательному) того, как надо действовать, вести себя, чтобы поведение носило приемлемый характер. Само актуальное поведение относится к разряду обычаев и типичных действий. Необходимо отметить, что носители различных культур могут обладать одинаковыми или похожими ценностями, но воплощать их в совершенно различных обычаях и наоборот. Обычаи, как большинство появлений культуры, часто утрачивают ощутимую связь с лежащей в их основе моделью и породившей ее систему ценностей и рассматриваются просто как "естественные".
Г.В. Елизарова считает, что перечисленные составляющие характерны для любой культуры и образуют то, что можно назвать культурой вообще (culture general). Наполнение же и пропорции этих универсальных составляющих в каждой конкретной культуре будут уникальными и составляют специфику конкретной культуры (culture specific). (Елизарова 2009: 33)
Так, например, в англоязычных культурах, приписывающих ценность контролю над природой и обстоятельствами, ожидается, что человеку все подвластно и все может быть исполнено в совершенстве, если приложить к этому достаточно усилий. Следовательно, если ситуация выходит из-под контроля, часто выражается раздражение или разочарование, доминируют выражения, типа "If I had only…" (Ах, если бы я только сделал это…), "Why didn't you…" (Ну почему же ты не сделал этого…), "Next time I'll…" (В следующий раз я обязательно…). В фаталистических культурах, к которым принадлежит российская культура, принимается неизбежность происходящего в природе и вообще и с человеком в частности, редко даются обещаний, а если и даются, то с оговорками типа "если ничего не случится…". Если что-то идет не по плану, то положение дел принимается как неизбежное, не подлежащее контролю "Ну, что здесь можно поделать?" Планы как таковые имеют не слишком большое значение.
В континууме отношения ко времени на одном полюсе располагаются культуры, для которых время монохромно, то есть требует концентрации на одном действии или событии в одну единицу времени. В таких культурах люди всегда пунктуальны, ценится соответствие планам и эффективность результатам. Отсюда такие выражения, как "Get to the point. Do not lose your time. Time is money" (Переходите к делу. Не тратьте попусту время. Время - деньги) и многие другие. На другом полюсе находятся культуры с полихромным понятием времени, когда можно фокусироваться на нескольких действиях одновременно, не всегда следовать запланированным срокам, изменять планы, делать вещи по мере возможности, часто медленно, поскольку время воспринимается как неисчерпаемый ресурс. На вербальном уровне это подтверждается частотностью таких выражений, как "Подожди минуточку. Сейчас буду. Давай как-нибудь обсудим это", в которых "минуточка" и "сейчас" являются принадлежностью клише, указывающего только на то, что разговор или дело откладывается на неопределенное время.
Отношение к деятельности градуирует культуры от таких, в которых важно кем-то быть, что-то из себя представлять, до таких, в которых важно что-то делать, производить, вне зависимости от того, кто ты есть. В серединной части континуума находятся культуры, в которых важно кем-то становится. Первые ценят спонтанность, ориентированность на традиции, на родственные связи, в целом ориентированы на прошлое. Вторые ценят решительность, эффективность и продуктивность, сконцентрированы на решении проблем, на результате, ориентированы на будущее.
В первой Главе были рассмотрены основные релевантные для настоящей работы положения, которые получили освещение в трудах отечественных и зарубежных ученых, занимающихся исследованием планирования будущего. Их обзор и анализ позволяет сделать следующие выводы:
1) Пропаганда индивидуалистического образа жизни, свойственная Америке нашла свое отражение в основных институтах социализации и послужила развитию таких ценностей в культуре этой страны как постоянное самосовершенствование и желание иметь контроль индивида над не только собственной жизнью, но и жизнью близких ему людей.
2) Под термином "планирование" в настоящем исследовании мы будем понимать осознанное планирование будущего в личном пространстве говорящего, включающее в себя разработку действий и мер для реализации этих планов.
3) Прогнозирование и форсайт не являются синонимами. Цель форсайта - это осуществление намеченных планов, в том время как прогнозирование - это пассивный процесс, наивные мечтания.
4) Базу для планирования будущего составляет осознание лицом, планирующим будущее, собственных возможностей, ресурсов, статуса, а также власти над обстоятельствами.
5) В американском английском языке отсутствует грамматическая категория будущего времени, однако, а языке существует разветвленная система выражения будущего.
6) Помимо грамматических, в английском языке существуют также лексические средства выражения будущего, а именно глаголы в базовой семантике которых содержится значение будущности действия.
Глава II. Языковая реализация планирования будущего в личном пространстве говорящего
Присутствие в речи персонажей американской художественной литературы, послужившей источником материала для нашего исследования, выражения планов на будущее связано, прежде всего, с особенностями американского национального характера и мировосприятия, а также с развитием в этой стране индивидуалистических ценностей. Как уже было сказано выше, их культивирование происходит при помощи основных институтов социализации - семьи и образования. Тенденция к планированию будущего также связана с особенностями американской культуры. Самостоятельность прививается с детства, так как принято считать, что любой цели можно достичь, если приложить к этому достаточно усилий. Американцы прибегают не только к краткосрочному, но и долгосрочному планированию будущего, так как желают иметь контроль над обстоятельствами.
2.1 Когнитивные сферы планирования будущего как фрагменты картины мира
Согласно педагогическому словарю под термином "когнитивная сфера" принято понимать сферу психологии человека, связанную с его познавательными процессами и сознанием, включающую в себя знания человека о мире и о самом себе. В узком смысле "когнитивная сфера" рассматривается в концепции когнитивного развития Ж. Пиаже как некоторое интеллектуальное пространство личности, включающее в себя различные формы индивидуальных когнитивных адаптаций (Пиаже 2001: 258)
Личная жизнь, организация досуга, карьера и другие области - важные составляющие личного пространства любого человека. Планирование будущего в данных сферах жизни находит богатое отражение в языке. Рассмотрим те когнитивные сферы, в которых отмечено планирование будущего у представителей американского социума.
Начнем с тех случаев, когда планирование осуществляется в сфере "личная жизнь". В примере (1) молодой человек намерен жениться на своей собеседнице, то есть планирует вступление в брак:
1) "I'm going to marry you one day, you know." (Sparks)
Планирование относится к отдаленной перспективе, на что указывает обстоятельство времени one day, а также расширенный контекст: предстоящий уход молодого человека в армию.
В отличие от примера 1, в примере 2 говорящий, также планирует заключение брака и ряд предварительных действий, необходимых для достижения этой главной цели:
2) Now he wanted to get a divorce, and have Cindy do the same, so they could marry. (Hailey)
Предварительными условиями для вступления в повторный брак названы собственный развод и развод любимой женщины. В значении глагола want содержится ориентация на будущее, планирование обусловлено личным желанием говорящего и относится к долгосрочной перспективе, так как осуществлению планирования должны предшествовать другие достаточно длительные действия.
...Подобные документы
Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.
дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012Грамматическая темпоральность и система временных форм в современном немецком языке. Функциональное поле будущего времени в немецких СМИ, средства выражения и информационные жанры. Сравнительный анализ поля будущего времени в СМИ и в разговорной речи.
курсовая работа [169,2 K], добавлен 07.03.2010Трактовка изъявительного и сослагательного наклонения. Функционирование в английском языке "будущего в прошедшем". Дополнительные формы наклонения глаголов: повелительное предположительное, условное. Принципы формирования данных грамматических категорий.
курсовая работа [38,5 K], добавлен 13.08.2015Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.
курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.
курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.
реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Тотемистические и анимистические воззрения в антропонимической картине мира татар. Роль суфизма в распространении религиозных имен в татарском лингвокультурном пространстве. Предпосылки и условия формирования современного татарского антропонимикона.
статья [19,4 K], добавлен 10.09.2013Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.
дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.
дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009