Функционально-семантические особенности русских приставочных глаголов (приставки: в-(во-), за-, по-)
Префикс и его роль в словообразовании глаголов. Роль аффиксальных морфем в формировании лексического значения слова. Глагол и его роль в словообразовательной системе. Классификация глаголов в соответствии со стилистическими особенностями употребления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.10.2017 |
Размер файла | 68,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Вставать, в своем прямом значении употребляется с предлогами- с, со, на, за и т.п., чтобы усилить значение подъема.
Но и тут его выручили солдаты Курфюрста Ї поддержали, помогли встать на ноги. [Василь Быков. Главный кригсман (2002)]
4. Вступаться употребляется в художественной литературе, часто в диалогах, чтобы показать героизм кого-либо. Глагол требует предлога за и винительного падежа.
Она то со слезами жаловалась Ибрагиму, то горько упрекала его, то умоляла за неё не вступаться, чтоб напрасным шумом не погубить еёсовершенно. [А. С. Пушкин. Арап Петра Великого (1828)] .
5. Втаскивать + В.п. (встащить(раз.) + Д.п.) употребляется с падежом винительным, втащить кого- что.
Дверь открылась, и капельдинер втащил толстую пачку только что напечатанных дополнительных афиш. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)].
В современном русском языке, в разговорном стиле, глагол втащить принял на себя значение - ударить, и употребляется с дательным падежом.
6. Влетел куда, как. Обычно употребляется с предлогом в, в художественной литературе или в разговорной речи, чтобы показать скорость и стремительность.
Дверь резко распахнулась, и в гостиную влетел отец. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)].
7. Вмешиваться во что, куда, употребляется с винительным падежом. Обычно встречается в художественной литературе в экспрессивных диалогах.
Ї Миша? Ї Мишу не трогайте, Ї вмешался Андрей. Ї Миша будет нас всех в суде защищать. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)].
8. Вставить кого, что употребляется с винительным падежом. В разговорной речи обычно в повелительном наклонении - Алесей, вставь вилку в розетку!, а в художественной литературе в диалогах, для выражения экспрессивности момента.
- И у меня тоже три банки! - вставил лягушонок. [Георгий Юдин. Васильковое варенье // «Мурзилка», 2003 ]
9. Всматриваться куда, в кого, во что, употребляется с предлогом в, в винительном падеже. Обычно в художественной литературе для отображения мыслей и действий героев, которые они не могут описать словами.
Ї Как Людмила Николаевна? Ї спросила она, и пристальный взгляд её тёмных глаз всматривался в лицо Штрума. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 2 (1960)]
10. Вбивать + В.п., П.п., Д.п., в отношении предмета употребляется куда, во что, чем, по чему.
Задача была непростая Ї я вбивал колышки, натягивал шнуры и пересаживал кусты черничника. [Дмитрий Каралис. Космонавт (2002-2003) // Нева, 2002].
11. Забегать куда, за чем, за кем, почему, как, откуда употребляется с творительным падежом (забегу за Ниной), с винительным падежом (забегу в дом). Используется в разговорной речи в повелительном наклонении, в художественной литературе.
Забежал за котельную, принюхался (слух, зрение, обоняние Ї всё было обострено). [Анатолий Азольский. Лопушок // «Новый Мир», 1998]
12. Заходить куда, за кем, за чем, с кем, во что, как, по какому поводу и т.п. встречается часто в художественных текстах для обозначения действия, в разговорной речи обычно для описания дня, или в повелительном наклонении (зайди за молоком!).
Поэтому мы не спешим заходить в эту социальную сеть. [Михаил Кичанов. Поймать в сети // «Эксперт», 2014]
13. Защищать кого, что, от кого, от чего, почему. Употребляется с винительным падежом, в СМИ, в художественной литературе чаще всего.
И рубанул сплеча: "Я всю жизнь защищал Родину. [Александр Колесниченко. Партии : Медвежий привет «красным» губернаторам (2003) // «Аргументы и факты», 2003.06.11]
14. Заговорить с кем, о чем, как употребляется с творительным падежом, часто в художественной литературе для описания диалогов.
Хотел заговорить с ней, но о чём заговорить, не знал и оттого не заговорил. [Виктор Астафьев. Пролетный гусь (2000)]
15. Закричать на кого, почему, как употребляется в винительном падеже, так же чаще всего в литературе для описания экспрессивного диалога.
Ї Почему ты тогда не сказала? Ї закричал он в трубку. [Ольга Зуева. Скажи, что я тебе нужна... // «Даша», 2004]
16. Закурить что, с кем употребляется с творительным падежом, винительным и именительным. В художественной литературе для описания действия героев, в разговорной речи для сподвижния к действию - давай закурим.
Здесь Люся сделала паузу, чтобы закурить новую сигарету, потом сказала: [Надежда Трофимова. Третье желание // «Звезда», 2003] [омонимия не снята]
17. Засмеяться над чем, с кем, почему, как, отчего, из-за чего, из-за кого и т.п. часто в литературе, публицистике для отражения действия героев, для придания эмоциональности тексту.
Он толкнулся о землю ладошками, чтобы вскочить и засмеяться вместе со всеми. [Владислав Крапивин. Болтик (1976)]
18. Замолчать почему, зачем, кому употребляется обычно в повелительном наклонении, выражает сильную степень экспрессивности и эмоциональности диалога.
И после этого она знала, что если хочет молиться и почувствовать, сознать присутствие Божие, то ей достаточно самой замолчать до-момента, когда она пробьётся через тот шум мыслей, беспорядок чувств, который иначе в ней качествовал, Ї и почувствует, что теперьона может говорить с Богом, потому что она перед Его Лицом. [митрополит Антоний (Блум). О молитве (1995)]
19. Заплатить за что, кому обычно в винительном или дательном падеже. Встречается в художественной литературе чаще всего в повелительном наклонении или в личной форме будущего времени ( я заплачу!)
Я сама себе куплю. Ты просто заплатишь. Ї Хорошо, Ї сказал я. [Виктор Пелевин. S.N.U.F.F (2011)]
20. Засовывать что, кого, куда, во что часто винительный падеж, в художественной литературе выражает разговорный стиль, простоватую речь либо описывает действия героев.
А я даже не помню куда засунул кассету. [Андрей Геласимов. Нежный возраст (2001)]
21. Походить на кого, на что употребляется с винительным падежом. Служит для указания на схожесть с человеком.
Врач подбирает донора так, чтобы он по физическим характеристикам походил на клиента, Ї родившийся ребёнок должен иметь с ним как можно больше сходства. [Вероника Стрельникова. Опять акробатика, милый? // «Даша», 2004]
22. Подумать о чем, о ком, как часто с предложным падежом. Помогает выразить
«Тут она осёклась. "Как кто?" Ї подумал я. Ї Известно "как кто"! [Запись LiveJournal (2004)]
23. Послушать кого, что, с кем, с чем, как, где и т.п. часто употребляется с винительным падежом.
Меня часто приглашают на премьеры в театры, люблю послушать классическую музыку и сходить на выставку. [Александр Федоров. Лошадник (2002) // «Автопилот», 2002.02.15]
24. Почувствовать что, кого, как с винительным падежом. Часто употребляется в форме прошедшего времени, чтобы выразить что творится внутри у человека.
Это произведение о том, как человек впервые почувствовал, что в жизни есть бескорыстная любовь, что в мире есть Бог. [Классика на школьной сцене // «Народное творчество», 2004]
25. Пошутить над чем, с кем, как обычно с творительным падежом. Используется в шутливых диалогах, в обычных описаниях действий.
Иногда очень даже весело бывает пошутить над собой. [Вы над собой смеяться не боитесь? (2002) // «Дело» (Самара), 2002.05.03]
26. Порешать что, с кем обычно с винительным падежом. Указывает на действия героя, которые будут совершаться некоторое время.
Я порешал, и все равно осталось еще много времени; медленно делившегося на часы, минуты, секунды. [В. А. Каверин. Освещенные окна (1974-1976)]
27. Поставить куда, на что, что, подо что, с чем и т.п. употребляется часто винительным падежом, выражает действие человека. Наиболее частые формы употребления прошедшее время и повелительная форма.
Поставь эти вазы на подоконник Ї увидишь, как весело заиграют в них лучи весеннего солнышка, а в кашпо с резаным верхом может спрятаться даже самый несимпатичныйгоршок. [Преврати свой дом в цветущий сад! // «Даша», 2004]
28. Посмотреть на что, на кого, куда, зачем, во что, на что, подо что и т.п. часто с винительным падежом. Часто в повелительном наклонении.
И я надеюсь, что зрители скажут: "Ах, какая неожиданная пара!" Ї и пойдут в кино, чтобы посмотреть на эту пару. [Кейт Уинслет: «Наше прошлое должно быть с нами» (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
29. Почитать что, с кем, когда, как часто употребляется с винительным падежом. Обычно звучит в будущем времени- почитаю.
Ї Стихи пишу, несколько штук уже написал. Хочешь, почитаю? И он прочитал мне "Феропонтово"" Достоевский"" В минуту музыки печальной"" Философские стихи" Їцелое поэтическое откровение. [Виктор Астафьев. Затеси (1999) // «Новый Мир», 2000]
30. Помышлять о чем, о ком, обычно с предложным падежом. Указывает на то, что человек о чем-то задумался и собирается вскорем исполнить. Обычно это звучит в текстах политических или новостных.
Ни о какой демилитаризации директор ФПС и не помышлял во все. [Александр Гольц. Кремлевский звездопад (2003) // «Еженедельный журнал», 2003.03.17]
Всего с этой части работы мы исследовали 30 глаголов из произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и Корпуса русского языка . Управление глаголов движения связано с направленностью движения, а управление других глаголов(кроме глаголов движения) более связно с данными глаголами. В качестве лингвометодической рекомендации мы могли бы предложить обобщающую таблицу приставок, их управление и стилистической маркированности глагольных форм.
Таблица N.2
Приставка |
Глагол |
Управляемые формы |
Стилистическая характеристика в данных текстах |
|
В-(во-) |
вносить |
+В.П., |
официально-деловой стиль |
|
входить |
+ В.п., |
разговорный стиль |
||
встать |
+В.п., |
разговорный стиль |
||
вступаться |
+В.п |
художественный стиль |
||
втаскивать |
+ В.п. |
разговорный стиль |
||
влетел |
+ В.п. |
художественный стиль |
||
вмешиваться |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
вставить |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
всматриваться |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
вбивать |
+ Д.п. |
разговорный стиль |
||
За- |
забегать |
+ В.п |
публицистический стиль |
|
заходить |
+ В.п |
публицистический стиль |
||
защищать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
заговорить |
+П.п. + Т.п. |
разговорный стиль |
||
закричать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
закурить |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
засмеяться |
+ Т.п. |
публицистический стиль |
||
замолчать |
+Р.п. |
разговорный стиль |
||
заплатить |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
засовывать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
По- |
походить |
+ В.п |
разговорный стиль |
|
подумать |
+ П.п |
разговорный стиль |
||
послушать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
почувствовать |
+ В.п |
художественный стиль |
||
пошутить |
+ Т.п. |
публицистический стиль |
||
порешать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
поставить |
+ В.п |
публицистический стиль |
||
посмотреть |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
почитать |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
помышлять |
+ П.п |
публицистический стиль |
2.3 Классификация глаголов в соответствии со стилистическими особенностями употребления
В книге "Преступление и наказание" Ф. М. Достоевского явно ощутима выразительная функция глагольных форм. Она проявляется прежде всего во временной организации повествования. "Движение и его выражение - глагол, - писал А. Н. Толстой, - является основой языка. Найти верный глагол для фразы - это значит дать движение фразе". Характер этого движения зависит и от лексического содержания глагола, и от его грамматического оформления.
При функционально-стилевой оценке вида глагола следует заметить, что в использовании этой грамматической категории в различных стилях наглядно отражается специфика каждого из них, поскольку степень конкретности речи или ее отвлеченно-обобщенный характер закономерно проявляются в преобладании глаголов того или иного вида. При этом избирательность в употреблении видов глагола согласована и с использованием его времен, в чем проявляются системные связи этих грамматических категорий на основе их общей функции.
Наибольшим разнообразием видовых форм глагола выделяется разговорная речь, в которой предпочтение тех или иных видовых значений всегда обусловлено экстралингвистическими факторами и является реальным выражением категории аспектуальности. Глаголы совершенного и несовершенного вида в разговорно-бытовой, синтетической речи и диалогах художественных произведений распределяются относительно равномерно.
Богат видовыми формами глагола и публицистический стиль, отражающий жизнь во всей ее динамике и подверженный влиянию разговорной и художественной речи.
В следующей части работы мы попытаемся подтвердить гипотезу, что в определенных стилях текста используются определенные приставочные глаголы. Например, глаголы с приставкой при- чаще встречаются в научных текстах. Чтобы подтвердить или опровергнуть эту гипотезу мы проведем случайную выборку примеров с приставочными глаголами из «Учебного корпуса русского языка» и проведем анализ употребления в зависимости от контекста.
Для начала выделим основные стилевые черты текстов, чтобы было легче проводить исследование.
Первый стиль - разговорный. Во-первых, он часто встречается в повседневном общении. Во-вторых, в художественной литературе встречается обычно в виде диалогов. Часто предложения строятся из просторечных слов, употребляются жаргонизмы, сокращения от слов (например, что - чё). Предложения часто короткие, могут быть не все члены предложения (Чашку кофе, пожалуйста!).
Второй стиль - научный. Обычно встречается в письменных жанрах, таких как научные статьи и заметки, энциклопедии, учебники, учебные работы и т.п. В текстах встречается обилие научных терминов, язык достаточно сухой, здесь никогда не встретить красочных описаний или просторечных слов.
Третий стиль - публицистический. Обычно это основной стиль СМИ, в таком стиле пишут репортажи, интервью, газетные заметки и т.п. Основными чертами таких текстов можно назвать эмоциональность высказываний, оценочность, логику изложения, легкое изложение текстов, чтобы привлечь читателя к какой-либо проблеме.
Четвертый стиль - официально-деловой. Этот стиль встречается обычно в письменной документации, от договора купли до законодательного акта. Почти всегда используются специальные деловые термины, клише, предложения написаны в жесткой логической структуре. Отсутствует какая-либо эмоциональность.
1. Приставки в-(во-)
Стилистически окрашены глаголы, образованные с помощью приставки в- и во-. Часто они указывают на одноактное действие, обычно имеют разговорный оттенок, окраска у них просторечная, однако они могут быть резкими и неожиданными.
Примеры:
? У Алексея глаза медленно полезли на лоб. И тут вошёл пёс. Они с мужем уставились друг на друга, как братья-близнецы. [Екатерина Орлова. Такой же хороший, как ты // «Даша», 2004]. Художественный стиль.
? " Ночью зять ввалился в дверь совершенно пьяным. [Ирина Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)]. Мало того, что глагол ввалился сам по себе носит разговорный оттенок, приставка добавляет ему некоторую экспрессию, которая показывает, что зять действительно резко зашел в дом.
? И от метро близко, Ї вставил брат-кожевенник. [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // «Новый Мир», 2001]. Здесь глагол вставить употреблен в диалоге для выражения действия говорящего. Художественный стиль.
? Вступить тогда в какую-либо партию было делом, как правило, не сознательного выбора, а случая: кто-то кого-то куда-тововлёк. [Гавриил Попов, Никита Аджубей. Пять выборов Никиты Хрущева (журнальный вариант) // «Наука и жизнь», 2008] Публицистический стиль.
? Через несколько дней он ворвался в квартиру к двум пожилым женщинам (от смерти их спасло только беспрекословноеподчинение), а затем к их престарелой соседке. [Александр Богомолов. Прирожденный убийца. 17-летний подросток бил пенсионеров табуреткой до смерти (2003) // «Известия», 2003.02.17]. Публицистический стиль.
? Он мне в Макарьеве муку подмоченную всучил». [Е. И. Замятин. Русь (1923)]. Разговорный стиль.
? Сотрудники Института токсикологии А.Н. Петров и С.П. Нечипоренко сообщили, что их коллектив создал и внедрил впрактику здравоохранения новое соединение карбоксим Ї реактиватор фермента холинэстеразы. [Валентин Прозоровский. Аминокислоты -- пептиды -- лекарства // «Наука и жизнь», 2008]. Научный стиль.
? Все отставил, взял оружие, вшил сенсорный визор, нацепил защитный силовик и бросился к ней бежать. [Андрей Кожухов. Время Дон Кихота // «Знание - сила», 2006]. Художественный стиль.
? В связи с этим ввели новое правило, согласно которому председатели судов назначаются на свою должность на ограниченныйсрок - на шесть лет. [Тамара Морщакова. На пути к правосудию // «Отечественные записки», 2003]. Официально-деловой стиль.
? Только тогда они поверят нашим словам,- воззвал к единомышленникам мэр Михальчук. [Вадим Карамба. Якут и партия едины (2003) // «Газета», 2003.06.20]. Публицистический стиль.
? Генерал Хансен вверил под его командование гарнизонные части города, вещевые обозы, тыловые службы и строительныебатальоны. [Пауль Карель, Алиса Селезнева. Зимняя страда (2013.03.08) // «Новгородские ведомости», 2013]. Художественный стиль.
? Ведь Это я… Да ты всмотрись, это я, король. [Е. Л. Шварц. Снежная королева (1938)]. Разговорный стиль.
? Я еще кому-то нужен! Только вдумайтесь, какое это счастье! Эти мальчики меня держат! [Маша Трауб. Замочная скважина (2012)]. Художественный стиль.
Мы привели 13 примеров использования глаголов с приставкой в- (во-), из них пять относятся к художественному стилю, по три к публицистическому и разговорном, и по одному глаголу в научный и деловой стиль. Глаголы с такой приставкой нельзя с уверенностью связать с каким-либо стилем, можно предположить, что такая лексика нечасто встречается в нехудожественых текстах.
2. Приставка за-
Глаголы, образованные с помощью приставки за-, обычно намекают на силу какого-либо действия, то есть его выполняли несколько раз или очень интенсивно.
? "На что она живёт?"Ї спрашивал отец, как бы не настаивая на ответе. "Да он её подарками завалил! Посылками. [Ирина Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)]. Например, здесь, завалил, значит дарил подарков очень много. Разговорный стиль.
? Часа через два Артур вышел и зашагал вверх по улице, а Колюня, пожелав ему встретить пса, открыл калитку. [Алексей Варламов. Купавна // «Новый Мир», 2000]. Так же глаголы с приставкой за- используются в художественном стиле, они означают начало действия, как здесь, Артур начал движение вверх по улице. Художественный стиль.
? Американец Стивен Мобли застрелил продавца пиццы, а его защитник настаивал на невиновности подзащитного, поскольку агрессивное поведение было вызвано низкойконцентрацией одного из ферментов головного мозга, и эта особенность является наследственной в семье Стивена. [Лекарство от преступности (2003) // «Криминальная хроника», 2003.06.24]. Публицистический.
? Детей задушила, а те и не сопротивлялись. [Роман Сенчин. Квартирантка с двумя детьми (2010)]. Художественный стиль.
? Оператор «Синтерра» заключил договор на поставку сетевого оборудования с компанией Juniper Network. [Антон Бурсак. «Синтерра» модернизирует сеть (2009.11.25) // http://www.rbcdaily.ru/2009/11/25/media/444156.shtml, 2009]. Деловой стиль
? Ї Спасибо, Утка, Ї сказал Ёжик и зашагал дальше. [Сергей Козлов. Правда, мы будем всегда? (1969-1981)]. Художественный стиль.
? купила всё-таки Кэнон Иксус… недорого… фотки в паспорте Ї зацени, а? [Наши дети: Подростки (2004)]. Разговорный стиль.
? Пока ураган Бык гуляет в океане,- горячо зашептал он,- надо составить меню! [Александр Дорофеев. Эле-Фантик // «Мурзилка», 2003]. Художественный стиль.
? Согласно индексу PMI для обрабатывающих отраслей, в августе закрепилась тенденция слабого улучшения деловойконъюнктуры, обозначившаяся в июле. [Промышленность, вопреки прогнозам, не свалилась в рецессию // «Эксперт», 2014]. Деловой стиль.
? Заарканила она меня, охомутала, но я для вашей власти сквернова-худова не делал. [А. И. Алдан-Семенов. Красные и белые (1966-1973)]. Разговорный стиль.
? негромко запел Корытин, глядя вперёд и вперёд. [Борис Екимов. Пиночет (1999)]. Художественный стиль.
? Был чувак как чувак, а теперь Ї всех задолбал! [Письма в журнал «Хулиган» (2003) // «Хулиган», 2003.12.15]. Разговорный стиль.
? Сами себя играли, ну и закорешились там. [Алексей Рыбин. Последняя игра (2000)]. Разговорный стиль.
Приставочные глаголы за- чаще всего встретились нам в художественном стиле (5) и в разговорном (5), в деловом стиле два раза и в публицистическом один раз. В научных текстах мы не встретили такие глаголы случайным образом. Можно предположить, что глаголы с приставкой за- более характерны для диалогов или описания действий в художественных текстах, но наша выборка не такая большая.
3. Приставка по-
? Хочу поехать в дальнюю поездку Ї оторваться хочется, но не знаю, с кем. [Анатолий Кириллин. С собой не возьму // «Сибирские огни», 2012]. Разговорный стиль.
? Я ещё подумал тогда: странно, какой у Кривулина молодой голос. [Запись LiveJournal (2004)]. Разговорный стиль.
? Для сего он с утешением благословил и поделал им на елках кресты в некотором расстоянии один от другого. [монахиня Игнатия (Петровская). Слово о старчестве (1992-1999)]. Художественный стиль.
? И на основании именно декабрьских анализов, проведённых с грубейшими нарушениями всех норм и правил (об этом писали "Известия" 18 мая 2002 года), 3 июня совет FIS в словенском Портороше постановил дисквалифицировать Лазутину на двагода. [Андрей Митьков. По пути в Гаагу. «Дело Лазутиной» дошло до гражданского суда. За это спортивные чиновники грозят дисквалифицировать всю Россию (2002) // «Известия», 2002.10.30]. Деловой стиль.
? В него и положи овощи и специи. [Советы хозяйке // «Даша», 2004] . Разговорный стиль.
? Ты послушай, какие дурацкие тексты у этого твоего Цоя. [Запись LiveJournal (2004)]. Разговорный стиль.
? Наутро в наш крошечный номер постучал Пинкас: [Сати Спивакова. Не всё (2002)]. Художественный стиль.
? Посмотри вначале чего и сколько она ест. [Наши дети: Подростки (2004)]. Разговорный стиль.
? «Да ты попрыгай, Ї посоветовала ему женщина, Ї кровь и побежит, а ты оживешь». [Юрий Буйда. Город палачей // «Знамя», 2003]. Разговорный стиль.
? Так бы и жил, но всё поломал отец. [Борис Екимов. Пиночет (1999)]. Художественный стиль.
? Напоследок генерал попросил представителей СМИ тоже подключиться к борьбе с наркотиками, привлекая вниманиеобщественности к данной теме. " [Александр Огневский. Полиция зовёт нас на помощь (2003) // «Ежедневные новости» (Владивосток), 2003.08.05]. Публицистический.
? . Как, сударь, за себя поручиться! А ведь здесь какой народ! [А. Н. Островский. Гроза (1860)] . Разговорный стиль.
? "Спартак" стал главным развлечением конца сезона: сиганув в пропасть и разбившись насмерть, он вновь зашевелился ипополз наверх. [Филипп Бахтин. Повод для радости. «Спартак» забил свой первый гол в Лиге чемпионов (2002) // «Известия», 2002.10.23]. Публицистический стиль.
? [Мусатова,жен] Вон Васька какие зигзаги кружит вокруг автобуса! Иди за ним побегай! [Нина, жен] Если бы за мной кто-нибудь побежал! [А. М. Галин. Аномалия // «Современная драматургия», №4, 1996]. Разговорный стиль.
Из тринадцати примеров в разговорном стиле используются семь глаголов, в публицистическом и художественном по три, в деловом стиле и научном мы не встретили глаголы с приставкой по-.
Исходя из вышесказанного в этой части работы нельзя с уверенностью сказать, как зависит стиль от использования тех или иных приставок. Нет видимой последовательности, где бы прослеживались четкие рамки употребления глаголов с приставками. Стиль глаголов в большей степени зависит от формы его времени, наклонения и т.п., например, «Максим, побегай за собакой!» Это разговорный стиль. А «Максим побегал за собакой, в результате чего получил тяжкие травмы» уже публицистический стиль.
Выводы
В данной работе мы рассмотрели различные классификации глаголов с префиксами: в-(во-), по-, за-. Также мы определили понятие префикса, его роль в словообразовании и значения данных префиксов в разных глаголах, а также особенности их функционирования.
Во второй главе проанализировали употребление 99 приставочных глаголов в контекстах из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», а также рассмотрели, их употребление на примерах из « корпуса русского языка».
Все глаголы мы разделили на две группы: глаголы движения и глаголы (кроме глаголов движения). Префикс в глаголах движения имеет значение направленности движения, а в других глаголах (кроме глаголов движения) имеет разных значений. Управление глаголов движения связано с направленностью движения, а управление других глаголов (кроме глаголов движения) больше связно с данными глаголами. И нельзя с уверенностью сказать, как зависит стиль от использования тех или иных приставок.
глаголыПрисиавки и значения |
в-(во-) |
за- |
по- |
|
глаголы движения |
Вносить - Приносить кого-л., что-л. извне внутрь чего-л. |
Забегать - бегом попадать куда-либо. |
Походить - быть похожим на кого-л., что-л., иметь сходство с кем-л., чем-л. |
|
Вложить - Поместить, положить что-л. внутрь чего-л. |
Задевать - касаться чего-л., зацеплять кого-л., что-л. при движении. |
Подумать - прийти к какой-либо мысли, сделать умозаключение |
Приставка |
Глагол |
Управляемые формы |
Стилистка характеристики в данных текстах |
|
В-(во-) |
входить |
+ В.п., |
разговорный стиль |
|
вставить |
+ В.п |
разговорный стиль |
||
За- |
забегать |
+ В.п |
публицистический стиль |
|
замолчать |
+Р.п. |
разговорный стиль |
||
По- |
походить |
+ В.п |
разговорный стиль |
|
подумать |
+ П.п |
разговорный стиль |
Заключение
Наша работа посвящена Функционально-семантическому особенности русских приставочных глаголов(приставки в-(во-), за-, по-).
В данной работе мы рассмотрели различные классификации глаголов с префиксами (по значению, по управлению, по стилистике): в-(во-), по-, за-. К тому же мы определили понятие префикса, его роль в словообразовании и рассмотрели значения данных префиксов в разных глаголах, а также особенности функционирования.
Во второй главе нами было проанализировано выборка 99 приставочных глаголов в контексте из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и корпуса русского языка. Мы разделяли их на 2 группы: глаголы движения и другие глаголы (кроме глаголов движения) проанализировали данные примеры по значению, по управлению и по стилистике. Мы нашли различия между этими 2 группами. Они состоят в следующем: Префикс в глаголах движения имеет значение направленности движения, а в других глаголах (кроме глаголов движения) имеет разных значений. Управление глаголов движения связано с направленностью движения, а управление других глаголов (кроме глаголов движения) больше связно с данными глаголами. И нельзя с уверенностью сказать, как зависит стиль от использования тех или иных приставок.
Результаты данной работы позволят иностранным учащемся, изучающем русский язык, более успешно и эффективно понимать и использовать русское префиксальное словообразование и управление на практических занятиях и при переводе художественных текстов хорошо зная семантику русских приставочных глаголов на текстов Ф. М. Достоевского, иностранные учащиеся смогут легче и адекватнее понимать русской классической литературы.
Список литературы
Алексеев Д. И. Словообразование современного русского литературного языка / Д. И. Алексеев, Р. В. Бахтурина, Е. И. Галанова и др. Русский язык и советское общество, 1968.
А. И. Мисеев Богатство языка и культура речи. СПБ.,1995
А.П. Аверьянова, Лексическое и грамматическое значение префиксальных глаголов в современном русском языке. В кн.: Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и методики его преподавания иностранцам. Вып. Ш. Л.: Л1У, 1966.
Ахапкина Я. Э. Проблемы функциональной грамматики. Категоризация семантики / Я. Э. Ахапкина и др. СПб.: Наука, 2008. 469 с.
Балалыкина Э.А., Николаев Г.А. Русское словообразование. Учебное пособие. - Казань: Изд. Казан. ун-та, 1985.
Бегаева Е.В., Лачимова Л.Я., Янсюкевич А.А., Гусева Т.И. Практическое пособие. -- М.: Экзамен, 2005.
Бронникова Ю. О. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Ю. О. Бронникова, А. П. Сдобнова, И. А. Тарасова. М.: Флинта: Наука, 2009. 171 с.
Валгина Н. С. Русский язык: учебник / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. М.: Высшая школа, 1968. 416 с.
Виноградов В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М., 1972
Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: избранные труды / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1977. 310 с.
Виноградова В. Н. Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста / В. Н. Виноградова, Т. Г. Винокур, Л. И. Еремина и др. М.: Наука, 1987. 236 с.
Воронцова В. Л. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка / В. Л. Воронцова, Л. К. Граудина, С. М. Кузьмина и др. Русский язык и советское общество. 1968. Кн. 2. 365 с.
В. Н. Ярцевой Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. Ин-т языкознания АН СССР. -- М.: Сов. энцикл., 1990.
Голуб И. Б. Стилистика русского языка: учеб. пособие / И. Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 1997. 442 с.
Гридина Т. А. Современный русский язык. Словообразование: теория, алгоритмы анализа, тренинг: учебное пособие / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова. М.: Флинта: Наука, 2009. 155 с.
Десяева Н. Д. Стилистика современного русского языка: учебное пособие / Н. Д. Десяева, С. А. Арефьева. М.: Академия, 2008. 270 с.
Дунев А. И. Русский язык и культура речи: учебник / А. И. Дунев и др. М.: Юрайт, 2011. 492 с.
Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Русский язык, 1979.
Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа. М., 1974.
Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: Флинта: Наука, 2007. 837 с.
Лыткина О. И. Практическая стилистика русского языка: учебное пособие О. И. Лыткина, Л. В. Селезнева, Е. Ю. Скороходова. М.: Флинта: Наука, 2009. 203 с.
Мыльникова С. Е. Современный русский язык. Словообразование. Морфология: учебно-методический комплекс для дистанционного обучения студентов педагогических вузов / С. Е.Мыльникова, Т. А. Фадеева, Е. А. Глотова. М.: Флинта: Наука, 2010. 503 с.
Обнорский С.П., Культура русского языка - Москва; Ленинград : Издательство Академии Наук СССР , 1948 . - 31 с. - На рус. яз. : 1.50 .
Осипова Л. И. Морфология современного русского языка: учебное пособие / Л. И. Осипова. М.: Академия, 2010. 185 с.
Ремчукова Е. Н. Морфология современного русского языка. Категория вида глагола: учебное пособие / Е. Н. Ремчукова. М.: Флинта: Наука, 2007. 136 с.
Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати. -- М.: Книга, 1981.
Саевич С.Т., Шахматова М.А. Сборник лексико-грамматических упражнений. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2003. - 148 с.
Шведова Н.Ю. (гл. ред.). Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980.
Шведова Н.Ю. Глагол как доминанта русской лексики // Филологический сборник: К 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова. - М.: ИРЯ, 1995.
Э.В. Кузнецова Лексикология русского языка. М., 1989.
Список источников
Достоевский Ф.М. «Преступление и наказание». [Электронный ресурс] код доступа http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0060.shtml
Корпус русского языка [Электронный ресурс]. Код доступа http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html
Русский Викисловарь Электронный ресурс Код доступа https://ru.wiktionary.org/
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Понятие широкозначности, природа фундаментальных глаголов действия. Грамматические и лексико-семантические характеристики английских глаголов to do и to make. Их функциональная эквивалентность, роль в вербализации картины мира и правила употребления.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 18.07.2013Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Многозначность английских модальных глаголов. Значения возможности и необходимости. Степень вероятности сообщаемого, зона неопределенности. Связь модальности и времени. Эвиденциальная поддержка, обоснование вывода. Отрицательные формы модальных глаголов.
статья [21,5 K], добавлен 29.06.2013Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Основные словообразовательные модели фреквентативных глаголов. Собственно фреквентативный и негативный компонент значения. Семантический компонент спонтанности, нерегулярности, продвижения к цели. Фреквентативные глаголы в разговорном финском языке.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 13.06.2012Морфологическая классификация глаголов. Развитие системы сильных глаголов в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском периодах. Формирование системы словоизменительных форм, склонения и категории грамматического рода. Глаголы с чередованием.
контрольная работа [27,7 K], добавлен 12.11.2014Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом "излучать свет" внутри их лексико-семантического поля. Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом "излучать свет" в русском и немецком языках.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 26.03.2011Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.
дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.
курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014Трактовка валентности в отечественной и зарубежной лингвистике. Сравнительная частотность глаголов психического воздействия. Индивидуальная и категориальная синтаксическая валентность исследуемых глаголов upset, disturb, disappoint, impress, astonish.
дипломная работа [62,4 K], добавлен 18.10.2011Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.
реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010