Репрезентация концепта "Рождество" в английских и американских песнях
Определение понятия концепта, а также его семантической структуры. Определение песни как объекта лингвокультурологического анализа. Анализ понятийного, предметно-образного и ценностного компонентов концепта "Рождество" в английских и американских песнях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 31.10.2017 |
Размер файла | 76,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра английской филологии и перевода
Выпускная квалификационная работа
Репрезентация концепта "Рождество" в английских и американских песнях
Колпина Маргарита Александровна
Научный руководитель
к.ф.н., ст. преп. Силинская Н. П.
Санкт-Петербург
2017
Содержание
Введение
Глава 1.Теоретические основы лингвистического исследования концептов
1.1 Когнитивная лингвистика как направление современного языкознания
1.2 Понятия концептуализации и категоризации
1.3 Понятия концептуальной и языковой картины мира
1.4 Основные подходы к определению понятия концепта в современной лингвистике
1.5 Исследование семантической структуры концепта
1.6 Песня как объект лингвокультурологического анализа
Выводы по Главе 1
Глава 2.Репрезентация концепта CHRISTMAS в английских и американских песнях
2.1 Понятийный компонент концепта CHRISTMAS
2.1.1 Этимология слова CHRISTMAS
2.1.2 Анализ словарных дефиниций слова CHRISTMAS
2.1.3 Анализ типичной сочетаемости словосочетаний репрезентирующих концепт CHRISTMAS в текстах песен
2.2 Предметно-образный компонент концепта CHRISTMAS
2.2.1 Анализ семантической структуры концепта CHRISTMAS
2.3 Ценностный компонент концепта CHRISTMAS
Выводы по Главе 2
Заключение
Список литературы
Список источников
Список словарей и справочных изданий
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Введение
Проблемы определения понятия концепта и разработки методики концептуального анализа привлекают внимание как зарубежных, так и отечественных лингвистов. В современной когнитивной лингвистике эти вопросы однозначного решения не получили до сих пор остаются достаточно дискуссионными.
Актуальность исследования определяется интересом современной лингвистики к комплексному рассмотрению репрезентации концепта. Актуальным также представляется изучение структурной организации концепта именно на примере концепта CHRISTMAS, так как этот праздник занимает важное место в британской и американской культуре.
Объектом настоящего исследования является концепт CHRISTMAS - как сложная многомерная структура, а также составляющие его компоненты.
Предметом исследования являются различные языковые средства, в которых репрезентирован данный концепт в англоязычных текстах песен, посвященных празднику Рождества.
Теоретическую основу исследования составили работы В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, З.Д.Поповой, И.А. Стернина, Е.В.Ивановой и других исследователей.
Цель исследования заключается в определении и описании компонентов структуры концепта CHRISTMAS посредством анализа текстов американских и английских песен.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) определить главные направления исследования когнитивной лингвистики;
2) определить такие основные понятия, как языковая и концептуальная картина мира, концептуализация и категоризация, национальная концептосфера;
3) рассмотреть основные подходы к определению понятия концепт, виды концептов и их семантическую структуру;
4) определить особенности жанра песни;
5) определить концептуальные признаки, составляющие семантическую структуру концепта CHRISTMAS;
6) провести анализ понятийного, предметно-образного и ценностного компонентов концепта CHRISTMAS.
Общая цель работы и конкретизирующие ее задачи потребовали применения следующих методов: дефиниционного, лексико-семантического, этимологического, концептуального анализа, анализа сочетаемости ключевого слова, метода количественных подсчетов.
Материалом исследования послужила 171 песня, которые были собраны из различных подборок на музыкальных интернет-сайтах.
Научная новизна состоит в определении и описании способов репрезентации концепта CHRISTMAS в популярных песнях, как текстах, имеющих большой лингвокультурологический потенциал и характеризующихся национальным своеобразием.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем продолжается разработка проблематики концепта, дается полное описание структуры концепта и его концептуальных признаков, а также дается представление об определенном фрагменте британской и американской языковой картины мира.
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные в ней результаты , а также фактический материал могут быть использованы в курсе лекций по лексикологии, когнитивной лингвистике и лингвокультуроголгии.
Данная работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, теоретической и практической глав, выводов, заключения, списка литературы, списка источников и списка словарей и справочных изданий.
Глава 1. Теоретические основы лингвистического исследования концептов
1.1 Когнитивная лингвистика как направление современного языкознания
Когнитивная лингвистика исследует связи между языком и человеческим познанием. Корни когнитивистики уходят далеко в прошлое, ведь человеческим интеллектом, закономерностями мышления издавна занимались другие науки: логика, философия, психология. В результате когнитивной деятельности создается система смыслов, относящихся к тому, что человек знает и думает о мире. Язык с позиций этой науки нельзя рассматривать в отрыве от других форм интеллектуальной деятельности человека, так как именно в языке закрепились результаты его познавательной деятельности.
В. А. Маслова дает когнитивной науке следующее определение: «Когнитивизм - это направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны. Это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессе человеческой деятельности» (Маслова 2007: 7).
Цель когнитивной лингвистики - понять, как осуществляются процессы восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, как происходит накопление знаний, какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией. (Там же, С. 10)
Кубрякова Е.С. считает, что в этом смысле когнитивная лингвистика занимается как репрезентацией собственно языковых знаний в голове человека и соприкасается с когнитивной психологией в анализе таких феноменов, как словесная или вербальная память, внутренний лексикон, а также в анализе порождения, восприятия и понимания речи, так и тем, как и в каком виде вербализуются формируемые человеком структуры знания, а, следовательно, когнитивная лингвистика вторгается в сложнейшую область исследования, связанную с описанием мира и созданием средств такого описания (Кубрякова 1994: 36).
Когнитивная лингвистика исследует ментальные процессы, происходящие при восприятии, осмыслении и, следовательно, познании действительности сознанием, а также виды и формы их ментальных репрезентаций. Таким образом, можно считать, что конечной задачей когнитивной лингвистики, как и когнитивной науки в целом, является получение данных о деятельности разума (Кубрякова 2004: 13).
При этом отличие когнитивной лингвистики от других когнитивных наук заключается именно в ее материале - она исследует сознание на материале языка (другие когнитивные науки исследуют сознание на своем материале), а также в ее методах.
Инструментом оперирования в когнитивной лингвистике становятся оперативные единицы памяти - фреймы, стереотипные ситуации, сценарии, концепты (совокупность всех смыслов, схваченных словом), гештальты (целостные допонятийные образы фрагментов мира) и т. д (Маслова 2007: 22).
Зарубежные ученые понимают под когнитивной лингвистикой лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации. В механизмах языка существенны не только мыслительные структуры сами по себе, но и материальное воплощение этих структур в виде знаков со своими «телами» (Armstrong, Stokoe, Wilcox 1995: 34).
Языковое знание участвует в переработке информации. Результаты исследований в области когнитивной лингвистики дают ключ к раскрытию различных механизмов, таких как категоризация и концептуализация (Smith 1993: 531).
Характеризуя сложившиеся в отечественной когнитивной лингвистике научные направления, Е.Ю. Балашова выделяет два основных подхода: лингвокогнитивный и лингвокультурный (Балашова 2004).
Лингвокультурный подход изучает специфику национальной концептосферы от культуры к сознанию. К исследователям, работающим в рамках лингвокультурного подхода, согласно Е.Ю. Балашовой, можно отнести Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, В.В. Красных, В.А, Маслову, Н.Ф. Алефиренко и др.
В.И Карасик определяет концепт как базовую единицу культуры, обладающую образным, понятийным и ценностным компонентами, с преобладанием последнего (Карасик 2002: 13).
Лингвокультурологическое направление в когнитивной лингвистике выделяет и А.В.Костин. По его определению, лингвокультурологический подход опирается на идею о кумулятивной (накопительной) функции языка, благодаря которой в нем запечатлевается, хранится и передается опыт народа, его мировидение и мироощущение. Язык, согласно этой концепции, есть универсальная форма первичной концептуализации мира и рационализации человеческого опыта, выразитель и хранитель бессознательного стихийного знания о мире (Костин 2002: 20).
К лингвокогнитивному подходу относятся исследователи, которые придерживаются точки зрения, что в основе знаний о мире лежит такая единица ментальной информации, как концепт, которая и обеспечивает «выход на концептосферу социума» (Балашова 2004: 112). С позиций лингвокогнитивного подхода к изучению концепта была разработана его полевая модель, представленная в терминах ядра и периферии. Представителями данного подхода, согласно Е.Ю.Балашовой, являются Е.С. Кубрякова, З.Д.Попова, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др.
Кроме двух названных подходов в когнитивной лингвистике в своих работах Е.Ю.Балашова выделяет также еще психологический, психолингви-стический, нейропсихолингвистический, семантический, логико-понятийный, логический анализ культурных концептов и подход в рамках традиционной лингвистики, отождествляющий термины «понятие» и «концепт».
Наконец, можно выделить целый цикл лингвистических проблем, получающих новое освещение и новое решение с когнитивной точки зрения. Это, прежде всего, проблемы категоризации и концептуализации, проблемы языковой картины мира и другие, о которых речь пойдет далее.
1.2 Понятия концептуализации и категоризации
Как концептуализация, так и категоризация связана со структурированием знаний. Но эти оба понятия, как указывает Е.С. Кубрякова, различаются по конечному результату и / или цели деятельности. Первое направлено на выделение неких минимальных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении, второе - на объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство или характеризуемых как тождественные, в более крупные разряды (Кубрякова 1996: 93).
Концептуализация - это, своего рода, видение, восприятие и организация мира, и каждый естественный язык отражает определенный способ «понимания» мира и, соответственно, носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков.
Согласно Н.Н. Болдыреву, концептуализация - это процесс образования и формирования концептов в сознании, осмысление новой информации, ведущей к образованию концепта. Сознание человека, выделив в объективной или субъективной (мысленной) действительности некоторую отдельную область, сферу, осмысляет ее, выделяя ее отличительные признаки и подводя ее под определенный класс явлений. Это и является концептуализацией. Результат концептуализации - концепт, мысленное отражение выделенных признаков данной области, выступающей денотатом концепта, то есть той реальной сферой, которая нашла в концепте мыслительное отражение (Болдырев 2001: 93).
А.П.Бабушкин считает, что концептуализация - это первичная теоретическая форма, обеспечивающая теоретическую организацию материала; схема связи понятий, отображающих возможные тенденции изменения, позволяющая продуцировать гипотезы об их природе и характере взаимосвязей; способ организации мыслительной работы, позволяющей двигаться от материала и первичных теоретических концептов ко все более и более абстрактным конструктам, отображающим в пределе допущения, положенные в основание построения картины видения исследуемого сегмента реальности (Бабушкин 1996: 37).
Если говорить о категоризации, то ее классическая теория была развита еще Платоном и Аристотелем. Понятие категоризации относится к центральным, основополагающим понятиям когнитивистики в целом и когнитивной лингвистики в особенности. Под категоризацией понимается осмысление объектов и явлений действительности в рамках категорий - обобщенных понятий. Согласно Краткому словарю когнитивных терминов, осуществляя категоризацию действительности, сознание человека «сводит бесконечное разнообразие своих ощущений и объективное многообразие форм материи и форм ее движения в определенные рубрики, т. е. классифицирует их и подводит под такие объединения - классы, разряды, группировки, множества, категории» (КСКТ, С.45-46). Сознание человека, осмысляя действительность, относит отдельные ее фрагменты к определенным разрядам, категориям - устанавливая общие черты с другими фрагментами и выделяя особенные черты, отличающие данную категорию от других.
Установление общности фрагментов действительности и выработка для этой общности мышлением обобщающего понятия, которое часто (но не обязательно) получает закрепление словом, представляет собой категоризацию как когнитивный процесс. Результатом категоризации как когнитивного процесса является формирование когнитивных классификационных признаков, которые выявляются в группах концептов и обнаруживаются в отдельных концептах. Когнитивные классификационные признаки упорядочивают концепты и их группы в единую концептосферу. В пределах концепта когнитивные классификационные признаки упорядочивают в единую структуру многочисленные дифференциальные когнитивные признаки, образующие содержание концепта (Попова, Стернин 2001: 52).
Категоризация, или в более широком смысле концептуализация мира, является одной из неотъемлемых качеств человеческого духа. Но как подчеркивает Р.М. Фрумкина, категоризация отличается от концептуализации весьма важными моментами. Процесс категоризации поясняется автором на примере нахождения обобщающего слова в применении к ряду объектов, объединенных, по крайней мере, одним общим признаком (кукла, кубик, шарик - это все игрушки). Категоризируя, человек структурирует мир. В свою очередь, структурированность и упорядоченность мира заставляет человека находить, выделять и обозначать тот или иной объект реальности (Фрумкина 1992: C. 5-6).
Как известно, первое исследование внутренней структуры категории, которое впоследствии получило название «теория прототипов» было проведено американским психологом Э. Рош. В самом широком смысле теорией прототипов можно назвать подход к определению внутренней структуры понятия как содержащей указания на то, что некоторые его элементы являются прототипами. Задача такой теории - объяснить отнесение объекта к тому или иному прототипу в рамках той или иной конкретной интерпретации речи (Демьянков 1992: 42).
В своих трудах Э. Рош отталкивается от положения структурности и организованности мира. Именно эта упорядоченность отражается в наших представлениях в виде категорий. Упорядоченность находится во всем, в том числе и в самой категории, в которой Э. Рош выделяет центральную часть, именуемую прототипом, и периферийную сферу, т. е. множество членов, которые соотносятся с прототипом по-разному. При этом в сознании конкретного языкового социума прототипом будет тот объект категории, который обладает «психологической выделенностью». В качестве примера можно привести категорию фруктов, в которой для американцев прототипом будет являться апельсин, а для русских - яблоко (Rosh: 1975).
Проблема категории тесным образом связана с проблемой концепта - многомерного ментально-вербального образования, включающего в себя как минимум три слоя: понятийный, образный и телесно-знаковый. Категории образуются вокруг концептов, входят в них и являются их «строительным материалом». Концепты в свою очередь образуются благодаря процессу познавательной деятельности человека, под которым подразумевается осмысление окружающей действительности. Таким образом, мы подходим к понятию концептуальной и языковой картины мира.
1.3 Понятия концептуальной и языковой картины мира
Рассматривая вопрос о картине мира, исследователи, прежде всего, различают концептуальную и языковую картины, отмечая при этом, что в создании концептуальной картины мира участвуют разные типы мышления, делая ее богаче языковой картины мира. Картина мира - это восприятие и осмысление человеком предметов и явлений окружающего мира, с которыми он сталкивается в процессе жизнедеятельности. При этом, например, одна картина мира может быть у верующего человека и другая - у ученого, у жителя сельской местности и горожанина и т.д. Она может быть воссоздана в разных сферах существования человека - в религиозно-мифологической, философской, научной, художественной. Так, В.П. Даниленко и Л.В. Даниленко выделяют шесть глобальных типов картин мира: религиозные (мифологические), научные, художественные, нравственные, политические и языковые (Даниленко В.П., Даниленко Л.В., 1999).
Язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре, поэтому начиная с XIX в. и по сей день проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в языкознании. Язык - это важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как «языковой промежуточный мир», то как «языковая репрезентация мира», то как «языковая модель мира», то как «языковая картина мира» (Маслова 2007: 92).
Термин «картина мира», впервые был предложен Л. Витгенштейном в аспекте философии и логики, для рассмотрения универсальной и общезначимой системы знаков был введен Л. Вайсбергером. Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев о внутренней форме языка, с одной стороны, и гипотезе лингвистической относительности Сепира - Уорфа, - с другой.
В рамках этой гипотезы лежит убеждение, что люди видят мир по-разному - сквозь призму своего родного языка. Но если каждый язык отражает действительность присущим только ему способом, то, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира». Картина мира не отражает мир как зеркало, а интерпретирует его, являясь результатом миропонимания, мировидения. Обе картины мира связаны между собой. Так, Б.А. Серебренников пишет: «Язык означивает отдельные элементы концептуальной картины мира. Это означивание выражается обычно в создании слов и средств связи между словами и предложениями… язык объясняет содержание концептуальной картины мира, связывая в речи между собой слова» (Серебренников 1998: 30). Одна из функций языковой картины мира, как отмечает автор, - это «экспликация средствами языка концептуальной картины мира».
Языковая картина мира выражает концептуальную картину мира, используя слова и их значения, словоизменительные и словообразовательные формативы, синтаксические конструкции. Каждая картина мира (как концептуальная, так и языковая) имеет свои средства выражения. В сфере грамматической семантики языковая картина мира представлена грамматическими категориями (родом, числом, падежом и т. п.), в области лексической семантики она репрезентируется понятийными полями, семантическими полями, лексико-семантическими группами, ассоциативными полями. О.А. Корнилов считает, что применительно к лингвистике любая картина мира в любом случае должна представлять собой тем или иным образом оформленную систематизацию плана содержания языка. Любой национальный язык выполняет несколько основных функций: функцию общения (коммуникативную), функцию сообщения (информативную), функцию воздействия (эмотивную) и, что для нас особенно важно, функцию фиксации и хранения всего комплекса знаний и представлений данного языкового сообщества о мире. Такое универсальное, глобальное знание - результат работы коллективного сознания - зафиксированного в языке (Корнилов 2003: 48).
Е.В. Иванова дает языковой картине мира следующее определение: это когнитивная структура, в которой находят отражение особенности культуры народа, независящие напрямую от процессов познания (Иванова 2011: 268).
Согласно А. Вержбицкой, языковая картина мира - это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности (Вержбицкая 2001: 35).
М.В Пименова под языковой картиной мира понимает совокупность знаний о мире, которые отражены в языке, а также способы получения и интерпретации новых знаний. Языкова картина мира - это сложившаяся давно и сохранившаяся доныне национальная картина мира, дополненная ассимилированными знаниями, отражающая мировоззрение и мировосприятие народа, зафиксированная в языковых формах, ограниченная рамками консервативной национальной культуры этого народа (Пименова 2014: 17).
Согласно определению Е.С. Яковлевой, языковая картина мира - это зафиксированная в языке и специфичная для данного коллектива схема восприятия действительности. Это отражение в языке представлений о мире, осуществляемое человеческим менталитетом данного языкового коллектива (Яковлева 1994: 9).
Если языковая картина мира существует в виде значений языковых единиц, образующих семантическое пространство языка, то концептуальная картина мира представлена совокупностью концептов.
Многие исследователи считают, что концептуальная картина мира гораздо богаче, чем языковая картина мира: «Картина мира - то, каким себе рисует мир человек в своем воображении, - феномен более сложный, чем языковая картина мира, то есть та часть концептуального мира человека, которая имеет «привязку» к языку и преломлена через языковые формы» (Кубрякова 2004: 8).
Концептуальная картина мира является более сложным понятием, чем языковая, поскольку «Когнитивная картина мира существует в виде концептов, образующих концептосферу народа, языковая картина мира - в виде значений языковых знаков, образующих совокупное семантическое пространство языка» (Попова, Стернин 2001: 7).
Таким образом, З.Д. Поповой и И.А. Стернинным под концептуальной картиной мира или концептосферой понимается картина, формирующаяся в результате непосредственного познания (восприятия, осмысления) мира человеком и включающая как содержательное, концептуальное знание об окружающей действительности, так и совокупность стереотипных представлений (ментальных стереотипов) народа, которые обусловливают понимание им тех или иных явлений действительности и определяют его поведение в определённых стереотипных ситуациях (Попова, Стернин 2001: 25).
Говоря о концептуальной системе, необходимо подчеркнуть, что в настоящий момент в когнитивной лингвистике наметилось два основных направления, которые разрабатывают две типологии единиц, образующих эту систему. Первое направление изучает различные способы конфигурирования концептуального содержания, т.е. различные форматы знания: образные схемы, когнитивные модели, фреймы, сценарии, матрицы, категории и другие. В этом направлении работают такие лингвисты, как Н.Н. Болдырев и Е.С. Кубрякова.
Второе направление связано с изучением содержательной специфики и области применения единиц концептуальной системы. Соответственно в рамках второго направления выделяют культурные, этнические, языковые концепты, отражающие различные типы знания о реалиях окружающей среды, о внутреннем мире человека, собственно языковые знания. А.П. Бабушкин, В.И. Карасик и Ю.С. Степанов рассматривают концептуальную картину мира, опираясь на эти понятия. Исходным моментом для обоих направлений является определение концепта как оперативной содержательной единицы сознания, которая выполняет функцию хранения и передачи знаний об окружающем мире и языке. Концепты лежат и в основе формирования категорий, которыми оперирует человеческое сознание (Lakoff 1987).
Таким образом, картина мира, отраженная в сознании человека, представляет собой чрезвычайно сложное явление. Она индивидуальна, необычайно вариативна, изменчива, непостоянна. Одновременно в ней есть и элементы общности, обеспечивающие взаимопонимание людей.
1.4 Основные подходы к определению понятия концепта в современной лингвистике
Именно термин «концепт» является одним из основных понятий когнитивной лингвистики. Процессы приобретения, хранения и передачи знаний о мире (внешнем и внутреннем) осуществляются в типичных для данного языка концептах. Свойственный языку способ концептуализации действительности имеет национальную специфику: носители разных языков по-разному могут видеть мир, концепты помогают выполнению основной функции языка - коммуникативной.
Концепты представляют собой абстрактные единицы, которые отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результаты познания им окружающего мира в виде определенных единиц. Ю.С. Степанов определяет концепт следующим образом: «Концепт - это сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» (Степанов 2007: 43).
По мнению А.А. Залевской, представителя психолингвистического направления, концепт - это «спонтанно функционирующее в познавательной и коммуникативной деятельности индивида базовое перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера, подчиняющееся закономерностям психической жизни человека и вследствие этого по ряду параметров отличающееся от понятий и значений как продуктов научного описания с позиции лингвистической теории» (Залевская 2001: 39).
Концепты выступают в качестве единицы, «которая хранится в национальной памяти носителей языка в вербально обозначенном виде» (Бабушкин 1996: 53). В концептах хранится не только индивидуальное знание и опыт, но и знание, общее для всего данного лингвистического сообщества.
Таким образом, В.А. Маслова дает следующее определение «концепта»: это семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и характеризующее носителей определенной этнокультуры, в то же время это образование представляет собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и определяет отношение общественного сознания к данному явлению или предмету (Маслова 2007: 56).
Е.В. Иванова рассматривает концепт как структуру национального сознания, единую для всех представителей данного социума, знание о том или ином объекте, которое закрепилось в семантике языковых единиц и входит в качестве составляющей в языковую картину мира народа (Иванова 2006: 42).
Несмотря на разнообразие толкования концепта, исследователи едины во мнении, что концепт - это условная структура. Он не существует вне мышления. Сложность концепта состоит в наличии двусторонней связи между языком и сознанием, т. к. категории сознания реализуются в языковых категориях, и одновременно определяется ими; культура определяет концепт.
Сложность в определении сущности концепта как научной категории связана с тем, что в современной науке до сих пор нет однозначного решения при определении структуры и типологии концептов.
В современной лингвистике существует два основных подхода к методике концептуального анализа:
1. «Отсистемный подход» заключается в лексикографическом описании ключевых слов - экспликаторов концепта, а также в рассмотрении отношений между экспликаторами в пределах контекста. В своей работе «Очерки по когнитивной лингвистике» З.Д. Попова и И.А. Стернин рассматривают именно этот подход. Опираясь на их выводы, можно составить примерно следующую модель проведения концептуального анализа:
1) анализ значений ключевого слова на основе словарных толкований;
2) изучение многозначности слов в процессе развития;
3) построение и изучение различных полей, именем которых выступает основное лексическое средство репрезентации концепта;
4) анализ фразеологических и паремиологических единиц, в которые входит; изучаемое ключевое слово, что позволяет охарактеризовать наивные представления о явлении, представить видение мира, национальную культуру;
5) психолингвистические эксперименты.
2. «Оттекстовый подход» заключен в анализе концепта в художественном тексте. При использовании данного подхода необходимо решать следующие задачи:
1) выявление круга лексической сочетаемости ключевого слова (имени заданного концепта) путем сплошной выборки;
2) выявление индивидуально-авторских концептов и их описание, что помогает глубже понять художественную картину мира того или иного писателя;
3) построение текстовых полей, в которых воплощается концепт;
4) анализ семантического развития слов-репрезентантов концепта (Попова, Стернин 2001: 122).
В настоящее время в когнитивной лингвистике существуют различные типологии концептов:
1. по степени конкретности - абстрактности содержания: конкретные концепты - абстрактные концепты;
2. по выраженности - невыраженности в языке: вербализованные невербализованные (скрытые);
3. по степени устойчивости: устойчивые - неустойчивые (Попова, Стернин 2001);
4. по частоте и регулярности актуализации: актуальные - неактуальные (Попова, Стернин 2001);
5. по структуре: простые (одноуровневые), сложные (многоуровневые), сегментные (Попова, Стернин 2001), калейдоскопические (Бабушкин 1996);
6. по способу языкового выражения вербализующих их единиц: лексико-фразеологические (однословные (вербализуемые одной лексемой), неоднословные (вербализуемые устойчивыми словосочетаниями), текстовые (вербализуемые целым текстом), грамматические, синтаксические;
7. по стандартизации: универсальные (инвариантные); общенациональные (этнические), групповые (принадлежащими социальной, возрастной, половой и другим группам), личные (концепт как достояние индивида) (Залевская 2001);
8. по способу жанровой фиксации: научные, художественные, обыденные;
9. по содержанию и степени абстракции: конкретно-чувственный образ, представление (мыслительная картинка), схема, понятие, прототип, пропозиция, фрейм, сценарий (скрипт), гипонимия, инсайт, гештальт (Болдырев 2001).
Концепт объективируется в языке:
1. готовыми лексемами и фразеосочетаниями из состава лексико-фразеологической системы языка, имеющими «подходящие к случаю» семемы или отдельные семы разного ранга (архисемы, дифференциальные семы, периферийные семы (потенциальные, скрытые);
2. свободными словосочетаниями;
3. структурными и позиционными схемами предложений, несущими типовые пропозиции (синтаксические концепты);
4. текстами и совокупностями текстов (при необходимости экспликации или обсуждения содержания сложных, абстрактных или индивидуально-авторских концептов).
1.5 Исследование семантической структуры концепта
На сегодняшний день не существует единой теории, четко определяющей структуру концепта. Однако все лингвисты, разрабатывающие проблемы концептуализации знаний, отмечают, что концепт имеет определенную структуру. Данная структура носит нежесткий характер. Как считают З.Д. Попова и И.А. Стернин, это связано с активной динамической ролью концепта в процессе мышления - он все время функционирует, актуализируется в разных своих составных частях и аспектах, соединяется с другими концептами и отталкивается от них. В этом и заключается смысл мышления (Попова, Стернин 2001: 58).
Ю.С. Степанов полагает, что в концепте, как «слоистом» образовании, выделяется три основных слоя: буквальный смысл (внутренняя форма), пассивный (исторический), новейший (актуальный и активный) (Степанов 2007: 41).
На многокомпонентную структуру концепта указывает и В.И. Карасик, выделяющий образный, понятийный и ценностный компоненты концепта.
К образной стороне концепта В.И. Карасик относит «зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отражённых в нашей памяти»; к понятийной стороне - «языковую фиксацию концепта, его обозначение, описание, признаковую структуру, дефиницию, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно»; к ценностной стороне концепта - важность этого психического образования как для индивидуума, так и для коллектива. Ценностная сторона концепта является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить (Карасик, Слышкин 2001: 75).
Г.Г. Слышкин вычленяет в структуре концепта четыре зоны: основные - интразону (признаки концепта, отражающие собственные признаки денотата), экстразону (признаки концепта, извлекаемые из паремий и переносных значений) и дополнительные - квазизону и квазиэкстразону, связанные с формальными ассоциациями, возникающими в результате созвучия имени концепта с другим словом, использованием эвфемизмов и др. (Слышкин 2004: 18).
С.Г. Воркачев выделяет в концепте понятийную составляющую (признаковая и дефиниционная структура), образную составляющую (когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в сознании) и значимостную составляющую - этимологические, ассоциативные характеристики концепта, определяющие его место в лексико-грамматической системе языка (Воркачев 2002: 112).
И.А. Стернин также предлагает рассматривать концепт в виде плода, где основополагающим компонентом является базовый слой. Любой концепт, независимо от его типа, имеет базовый слой. Базовый слой всегда представляет собой определенный чувственный образ, который является единицей универсального предметного кода, кодирующей данный концепт для мыслительных операций. Если концепт представить как некий плод, то базовый чувственный образ - как бы косточка плода.
Базовый слой может исчерпывать содержание концепта, если концепт отражает конкретные чувственные ощущения и представления. В более сложных концептах дополнительные когнитивные признаки наслаиваются на базовый образ и образуют мякоть плода. Признаков может быть много, они могут образовывать автономные концептуальные (когнитивные) слои и наслаиваться от более конкретного слоя к более абстрактному.
Когнитивные слои образуются концептуальными признаками. Совокупность базового слоя и дополнительных когнитивных признаков и когнитивных слоев составляют объем концепта и определяют его структуру (Попова, Стернин 2001: 59).
Для описания структуры концепта З.Д. Попова использует метафорический образ облака. Ядро постепенно окутывается, обволакивается слоями концептуальных признаков, что увеличивает объем концепта и насыщает его содержание. Внутри концепта перетекают и переливаются концептуальные признаки, концепт не имеет жестких очертаний и границ. У концепта нет четкой структуры, жесткой последовательности слоев, их взаиморасположение индивидуально и зависит от условий формирования концепта у каждой личности.
Концепт может получить полевое описание в терминах ядра и периферии. К ядру будут относиться слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы; более абстрактные слои составят периферию концепта.
Периферия состоит из слабо структурированных предикаций, отражающих интерпретацию отдельных концептуальных признаков и их сочетаний в виде утверждений, установок сознания, вытекающих в данной культуре из менталитета разных людей. Исследованию подлежит как ядро, так и периферия, однако важно дифференцировать их в процессе описания, поскольку их статус и роль в процессах мышления различны.
Таким образом структура концепта может представляется в следующем виде:
1. Ядро, которое находится в центре и является ни чем иным, как словарным значением той или иной лексемы (Маслова 2007: 58).
2. Базовые слои, обволакивающие ядро, в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным; общенародные признаки этих слоев лежат в основе взаимопонимания людей при обмене концептами; количество и содержание этих слоев в сознании разных людей различно;
3. Интерпретационное поле концепта, содержащее оценки и трактовки содержания ядра концепта национальным, групповым и индивидуальным сознанием (Попова, Стернин 2001).
1.6 Песня как объект лингвокультурологического анализа
Далее рассмотрим понятие песни и постараемся опредлеить особенности жанра песни, представляющие интерес для лингвокультурологии. Лингвокультурология - комплексная научная дисциплина, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и исследующая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты, отражающие новую систему ценностей (Воробьев 2006: 14).
Предметом исследования этой науки являются единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания - архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтических и прозаических художественных текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и паремиях (пословицах и поговорках) и т.д (Маслова 2007: 12).
Особый интерес вызывают различные явления культуры страны, в их ряду особое место занимают произведения искусства, книги и песни, так как в них отражаются особенности мировидения народа и различные исторические эпохи.
Согласно Кидямкиной А.В., песня - это фундаментальное явление культуры, которое отражает пассивный исторический слой концепта. В песне отражены дух народа, видение человеком окружающего мира в целом, весь спектр человеческого бытия. Песня обладает богатым лингвокультурологическим потенциалом (Кидямкина 2010).
В ходе анализа песенного текста выделяются такие уровни лингвокультурологических знаний, как языковой, текстовый и концептуальный. Для понимания текста песни на уровне языка большое значение имеет лексика, так как лексический состав текстов песен отличается образностью и выразительностью.
На текстовом уровне особое внимание уделяется характеристике отдельных явлений и предметов, которая дает представление о качествах, характерных для типичных героев песен рассматриваемого исторического периода, оценке этих качеств в соответствии с нормами культуры, а также нахождение в тексте информации страноведческого характера.
Наиболее важным для лингвокультурологического анализа авторских песен является надтекстовый уровень, который предполагает рассмотрение не только присутствующих в песнях прецедентных текстов, переводящих анализ конкретного песенного текста на более высокий (концептуальный) уровень, но и работу непосредственно с культурными концептами, ценностными оппозициями и иерархией ценностей, так как они определяют специфику менталитета и культуры рассматриваемого периода (Максимова 2008: 12). При этом концепт понимается вслед за Ю. С. Степановым как смысловая единица, являющаяся основной ячейкой в ментальном мире человека.
Песни отражают целый ряд важных для той или иной эпохи культурных концептов, и каждая языковая культура имеет как свои специфические черты, так и определенную общность.
Тексты песен каждой эпохи содержат страноведческую, историко-культурную, повседневно-бытовую, духовно-ценностную, политическую информацию, где находят отражение лексико-семантические, морфологические, словообразовательные и синтаксические особенности развития языка.
Песня является одновременно произведением и словесного, и музыкального искусства, другими словами, она рассматривается как словесномузыкальный жанр, вербальная сторона которого представляет собой стихотворный текст. Проблема синтеза музыкальной, текстовой и индивидуально-исполнительской стороны песни представляется особенно актуальной.
Песня обладает эмотивной, контактоустанавливающей, побудительной и референтивной функциями. Включаясь в социумную реальность, в мир межличностных связей, она способна оказать определенное воздействие на слушателя. В песне обычно создается некоторый «возможный мир», к которому осуществляет референцию песенный текст. Этот «возможный мир» может быть картинкой подлинного бытия создателя песни, его мироощущения, но самое главное, в нем отражается национально-специфическая концептосфера народа (Муратова 2009: 809).
Выводы по Главе 1
1. Когнитивная лингвистика является одним из самых современных и важных направлений в лингвистике. Она исследует проблемы соотношения мышления и языка. Язык - это когнитивный механизм, главное средство формирования и выражения мысли. В связи с этим главной задачей когнитивной лингвистики является системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципов структурирования этих механизмов.
2.Категоризация мира и концептуализация его явлений отличаются от одного этнокультурного коллектива к другому, обусловливая разную организацию картин мира. Категоризация - это когнитивное расчленение реальности; структурирование мира на отдельные категории. Концептуализация - это процесс структурирования знаний с помощью концептов. Совокупность всех концептов в сознании одного человека или всего социума образует концептосферу. Через концептуальную картину мира человек воспринимает окружающую его реальность. Концептуализация закрепляет в системе знаний элементы опыта, а категоризация обеспечивает упорядочение этих элементов на каждом новом этапе познания.
3. Каждый язык имеет собственную языковую картину мира, в соответствии с которой носитель языка организует содержание высказывания. Именно так проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке. Но на создание картины мира влияет не только знание, но и убеждения, мнения, оценки. Сформировавшаяся в результате такой деятельности языковая картина мира в дальнейшем постоянно дополняется и модифицируется.
4.Концепт является неотъемлемым понятием современного языкознания, психологии и культурологи. Признано, что концепты являются основными единицами концептосферы, они представляют собой абстрактные единицы, которые отражают содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результаты познания им окружающего мира в виде определенных единиц. Концепт - это объект идеального мира, имеющий имя и отражающий определенные культурно-обусловленные представления человека о мире действительном.
5.Концепт не имеет жесткой структуры. Существует несколько точек зрения на его структуру. С одной стороны концепт можно рассматривать как многокомпонентное понятие, которое состоит из понятийного, предметно-образного и ценностного компонента. С другой стороны, для исследования концепта можно использовать полевой подход, согласно которому концепт состоит из базового слоя (ядра) и когнитивных или концептуальных слоев (периферии).
6.Жанр песни представляет большой интерес для лингвокультурологических исследований, так как в песнях фиксируется видение людьми окружающего мира, отражается ряд важных концептов, а также в них содержится важная историческая, культурная и страноведческая информация. Песни не только отражают сохранившийся культурный материал, они также являются активным источником формирования и развития концептов.
Глава 2. Репрезентация концепта СHRISTMAS в английских и американских песнях
На тему Рождества написаны сотни различных песен. Методом сплошной выборки был собран 171 пример американских и английских песен, в которых репрезентируется концепт СHRISTMAS. Источником материала послужили такие статьи с музыкальных интернет сайтов, как “100 greatest Christmas Songs”, “The Best Christmas Songs List”, “List of most popular Christmas songs till 2016”. Собранный песенный материал можно разделить на несколько подгрупп по времени создания:
1. В первую подгруппу попало 27 традиционных песен (15,8%). Традиционные рождественские гимны (carols) - это так называемые песни-колядки, которые в старину исполнялись группой певцов под окнами домов на улицах. Такие рождественские песни были написаны еще в 16-17 веках, и авторство многих из них установить невозможно. Однако, известно, что, например, песня “Joy to the world” была написана Ч.Уэсли в 1737 году. А такой светский рождественский гимн как “Jingle Bells” был написан в 1857 году. Впоследствии они перепевались другими эстрадными исполнителями, и многие из них стали звучать на новый лад. К этой группе песен можно отнести такие рождественские гимны, как “We wish you a Merry Christmas”, “Carol of the Bells”, “The First Nowell”, “The Holly and the Ivy” и др.
Почти все рождественские гимны имеют религиозный характер, жители Англии и Америки трепетно относятся к своим традициям, и по сей день пение рождественских гимнов является неотъемлемой частью празднования Рождества. концепт семантический песня рождество
2. Вторая группа рождественских песен включает в себя песни периода первой половины и середины 20 века. Примеры данной подгруппы составляют большую часть всего материала и насчитывают 96 песен (56,2%). Высокий темп развития музыкальной индустрии связан с появлением в то время новых звукозаписывающих носителей, таких как патефон и магнитофон. Таким образом, с развитием музыкальной индустрии у исполнителей появилась возможность записывать пластинки с песнями. В то время были очень распространены целые рождественские альбомы, состоящие как из новых авторских песен, так и из переработанных традиционных песен. В этот период становятся очень популярными такие рождественские песни, как “Let it snow” Фрэнка Синатры, “White Christmas” Бинга Кросби, “Have yourself a Little Merry Christmas” Джуди Гарленд. Впоследствии эти песни стали культовыми, и также неоднократно перепевались другими исполнителями.
3. К третьему периоду относятся современные песни конца 20-го и начала 21-го века. Эта подгруппа включает в себя 48 песен (28%). Сейчас звукозаписывающая индустрия находится на очень высоком уровне, а тема Рождества по-прежнему очень актуальна. Ежегодно выпускаются десятки новых песен на эту тему, и продолжают перепеваться старые хиты. Особенно широкую известность в это группе получили песня “Аll I want for Christmas is you” Мэрайи Кэри и целые рождественские альбомы Арианы Гранде, Келли Кларксон и других исполнителей.
2.1 Понятийный компонент концепта CHRISTMAS
Основные характеристики лингвокультурного концепта можно выявить только при его комплексном изучении. Согласно В.И. Карасику, любой концепт - это многоуровневое образование, которое состоит из трех компонентов: понятийного, предметно-образного и ценностного (Карасик 2002). Данная модель послужит основой для комплексного анализа концепта CHRISTMAS. Понятийный компонент включает в себя языковую фиксацию концепта, его описание, признаковую структуру и дефиницию, и считается многими лингвистами важнейшим компонентом концепта. С помощью анализа понятийного компонента можно выявить семантическое наполнение концепта и его смысловой объем.
Cодержание и структуру концепта мы рассматриваем так же, как и
З. Д. Попова и И.А. Стернин. Согласно их теории, концепт имеет многослойную полевую структуру, состоящую из ядра, ближней и дальней периферии. К ядру при этом относятся прототипические слои с наибольшей чувственной наглядностью, то есть наиболее конкретные, яркие образы. Более абстрактные признаки составляют периферию концепта (Попова, Стернин 2001).
Придерживаясь данной точки зрения, можно сказать, что лексическим ядром концепта рождество выступает лексема Christmas - ключевое слово, именующее концепт.
Начнем анализ концепта CHRISTMAS с описания его понятийного компонента.
2.1.1 Этимология слова CHRISTMAS
Концепт CHRISTMAS вербализуется в англии?ском языке с помощью лексемы Christmas, которая состоит из двух слов Christ и Mass, произошедших от греческого слова Чсйуфпмт (Christos) и латинского слова massa (the holy mass). Также стоит отметить, что при образовании нового слова в нем изменилась корневая гласная. Слово Christmas в древнеанглийском писалось как Cristes mжsse, а в среднеанглийском Christemasse и впервые было зарегистрировано в 1038 году (Змиева 2011: 92). Буквально, Christmas - это литургическая церемония (служба) в память о рождении Христа.
Определить точную дату рождения Иисуса, и даже месяц, является невозможным. Однако церковь пришла к единой дате благодаря следующей гипотезе: церковь издавна была убеждена, что Христос должен был находиться на земле полное число лет. Отсюда следовало, что Христос зачат был в тот же день, в который? был распят, то есть в еврейскую пасху, которая в тот год приходилась на 25 марта. Отсчитав от этого числа 9 месяцев, историки получили 25 декабря, и теперь она считается датой рождения Иисуса Христа.
2.1.2 Анализ словарных дефиниций слова CHRISTMAS
Приступая к анализу репрезентации концепта CHRISTMAS в английских и американских песнях, в первую очередь, необходимо провести дефиниционный анализ этого слова. Стоит отметить, что в английском языке слово Christmas является моносемичным, то есть несет в себе лишь одно значение - праздник Рождества. Определения, которые дают словари, в общем и целом очень схожи:
Christmas is
- the period just before and after 25 December, a Christian holy day that celebrates the birth of Jesus Christ.(Cambridge dictionary)
- the annual Christian festival celebrating Christ's birth, held on 25 December in the Western Church. (Oxford dictionary)
- the period of time around December 25th, the day when Christians celebrate the birth of Christ. (Longman dictionary)
- a Christian holy day held on December 25th (or in some churches January 6th) in honor of the birth of Christ, usually kept as public holiday.
...Подобные документы
Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".
дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.
дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.
дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.
статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.
курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.
дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014- Концепт "enfant" и "adulte" в менталитете французов (на материале сказки Ш. Перро "Le Petit Poucet")
Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".
курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011