Репрезентация концепта "Рождество" в английских и американских песнях

Определение понятия концепта, а также его семантической структуры. Определение песни как объекта лингвокультурологического анализа. Анализ понятийного, предметно-образного и ценностного компонентов концепта "Рождество" в английских и американских песнях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 31.10.2017
Размер файла 76,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

- the period just before and just after this. (Longman dictionary. Language and Culture)

- a Christian feast on December 25 or among some Eastern Orthodox Christians on January 7 that commemorates the birth of Christ and is usually observed as a legal holiday. (Merriam Webster)

- the annual festival of the Christian church commemorating the birth of Jesus: celebrated on December 25 and now generally observed as a legal holiday and an occasion for exchanging gifts. (Random House Unabridged Dictionary)

Как можно видеть из этих определений, все дефиниции несут в себе одну идею: Рождество - это религиозный праздник, который ежегодно отмечается 25 декабря католиками по всему миру и целью празднования является рождение Иисуса Христа. И только в словаре Longman. Language and Culture Christmas имеет помимо значение праздника и второе значение: Рождество - это целый период до и после 25 декабря.

Кроме этого, Рождество - это также и семейный праздник, это целое особенное время года, которое сопровождается своими традициями, обычаями и приготовлениями. Только в последнем определении мы видим описание одной из таких традиций - обмен подарками.

Данные дефиниции дают нам представление об информационном содержании концепта, и таким образом из полученных определений мы можем выделить следующие семантические признаки по значимости:

Наиболее популярными семантическими признаками являются `the period of 25 December' и `celebrates/commemorates the birth of Jesus Christ'. Они встречаются во всех 6 дефинициях. Прилагательное `Christian' упоминается 5 раз, 3 раза существительные `festival/feast' и словосочетание `legal/public holiday', по 2 раза встречаются словосочетание `holy day' и прилагательное `annual' и, и всего один раз `exchange gifts'.

2.1.3 Анализ типичной сочетаемости словосочетаний репрезентирующих концепт CHRISTMAS в текстах песен

Ключевыми единицами, осуществляющими базовую вербализацию концепта CHRISTMAS в английском языке, являются существительное и прилагательное Christmas.

Синтагматические особенности концепта представляются в виде его сочетаемости с другими словами. Рассмотрим, как в текстах песен представлены устойчивые словосочетания со словом Christmas (см. Приложение 1).

1. Неотъемлемым атрибутом Рождества является Рождественская елка (Christmas Tree). На самом деле, в Англии эта традиция появилась относительно недавно, лишь в середине 19 века. Этот обычай был завезен из Германии королевой Викторией и принцем Альбертом, и затем эта мода быстро распространилась и среди простых людей.

Oxford Dictionary дает следующее определение Рождественской ели:

Christmas tree - a real or artificial evergreen tree set up and decorated with lights and ornaments as part of Christmas celebrations.

Выражение Christmas tree встретилось в 48 песнях (в 31,5% собранного материала). В общей сложности данное выражение упоминается 152 раза.

Приведем пример из песни Рэя Чарльза “That spirit of Christmas”:

All the kin folk gather round

The lovely Christmas tree

Hearts are glowing full of joy

Sense the gifts that we're giving

And the love that we're living

2. Вторым по популярности выражением со словом Christmas является широко распространенное рождественское пожелание Merry Christmas.

Merry Christmas is used to wish someone an enjoyable Christmas holiday. (Meriam Webster)

Данное выражение встречается 115 раз в 34 песнях, что составляет 19,8% от общего количества песен.

Возьмем для примера песню “Merry Christmas everyone” британского певца Шейкина Стивенса:

Snow is falling,

All around me,

Children playing,

Having fun,

It's the season,

Love and understanding,

Merry Christmas everyone

3. Третьим по частотности является такое устойчивое выражение как Christmas time.

Согласно Collins dictionary, “Christmas time is the period around Christmas “.

То есть, это целый период подготовки к Рождеству, который сопровождается украшением дома, весельем, покупкой подарков, и многими другими традициями. Данное выражение упоминается 89 раз в 20 песнях (11,6% от общего количества песен).

Приведем в пример песню “Christmas all over again” американской рок-группы Tom Petty and the Heartbreakers:

Well it's Christmas time again, decorations are all hung by the fire

Everybody's singin', all the bells are ringing out

And it's Christmas all over again, yeah again

4. Немного реже употребляется выражение Christmas Eve, что в переводе на русский означает «канун Рождества» или «Рождественский сочельник». Collins dictionary дает этому выражению следующую дефиницию:

Christmas Eve is the 24th of December, the day before Christmas Day.

В этот день повсюду звонят колокола, а люди посещают церковные службы. Это последний день подготовки к Рождеству.

Данное выражение встретилось 68 раз в 18 песнях, что составило 10,5% от всего количества песен.

В качестве примера возьмем песню “Christmas Eve in my hometown” американской певицы Кейт Смит:

There's so much to remember

No wonder I remember

Christmas Eve in my home town

'Cause there were carols in the square

Laughter everywhere,

Couples kissing under the mistletoe

5. В рождественских песнях также часто встречается такое выражение, как Christmas dinner.

Christmas dinner is a traditional meal eaten at Christmas, in the U.K. often consisting of turkey (= a large bird) with vegetables (McMillan dictionary).

Об отдельных составляющих рождественского ужина речь пойдет далее. В общем данное выражение встречается 21 раз в 15 песнях, что составляет 8,7% .

В качестве примера возьмем песню “Christmas celebration” американского исполнителя Би Би Кинга:

We'll enjoy ourselves together

Christmas dinners and everything

We'll share every little pleasure

Every Christmas brings

6. В 11 песнях, встретилось такое выражение как Christmas day, в текстах песен оно упоминается 21 раз.

Словарь Oxford дает следующее определение этому выражению:

Christmas day is December 25, the day on which the festival of Christmas is celebrated.

Для того, чтобы посмотреть, как это выражение представлено в песенном тексте, обратимся к композиции Джоша Гробана “Believe”:

Children sleeping, snow is softly falling

Dreams are calling like bells in the distance

We were dreamers not so long ago

But one by one we all had to grow up

When it seems the magic's slipped away

We find it all again on Christmas day

Частотность употребления данного словосочетания составила 6,4 %.

7. Еще одним важным элементом подготовки к праздника является покупка и рассылка рождественских открыток (Christmas Card).

Словарь Collins дает этому выражению следующее определение:

Christmas cards are cards with greetings, which people send to their friends and family at Christmas.

Люди посылают открытки в течение нескольких недель предваряющих Рождество, в этих посланиях они хотят выразить свои пожелания и поздравления. Первые открытки были выпущены в 1843 году и изображали обычную семью за праздничным ужином. Позже на них стали печатать различные атрибуты Рождества, такие, как Санта Клаус, упряжка оленей, камин и т.д.

Данное выражение встречается в 10 раз в 8 песнях (4,6%).

Для того, чтобы увидеть, как оно отображается в песнях, обратимся к песне “Merry Christmas, darling” американского дуэта The Carpenters:

Christmas cards have all been sent

The Christmas rush is through

But I still have one wish to make

A special one for you

8. В рождественских песнях также встречается такое устойчивое выражение как White Christmas.

Словарь Longman дает следующую дефиницию этого явления:

White Christmas is a Christmas Day when there is snow on the ground, thought by many people to be attractive and traditional.

Уже из определения мы видим, что концепт рождества у людей ассоциируется со снегом.

Также интересной деталью является тот факт, что в разных странах определение белого рождества различается. Например, в США высота снега в 7 утра в рождественское утро не должна быть менее 2,5 см, только тогда это будет считаться белым Рождеством. Для англичан самое главное не уровень снега на земле, а то, чтобы падали снежинки, даже если они будут таять, не достигая земли.

Такое устойчивое выражение, однако, не часто встречается в рождественских песнях, данное словосочетание было обнаружено лишь в 2 песнях, где оно встречается 4 раза, что составило 1,1% от общего числа песен. Возьмем для примера одноименную знаменитую песню Бинга Кросби, которая была написана в 1941 году:

I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the treetops glisten,

and children listen

To hear sleigh bells in the snow

В таких выражениях, как Merry Christmas и White Christmas, компонент Christmas является существительным. Придерживаясь точки зрения Г.Суита, в выражениях Christmas Eve, Christmas Tree, Christmas Time, Christmas Dinner, Christmas Day и Christmas Card, мы считаем, что компонент Christmas также является существительным, и в данных словосочетаниях это слово выступает в роли препозитивного определения, не меняющего своего морфологического характера существительного (Sweet 1940).

В толковых словарях можно также найти и другие устойчивые словосочетания со словом Christmas, например, Christmas bonus, Christmas box, Christmas cake, Christmas cookie, Christmas cracker, Christmas ham, Father Christmas, которые не были обнаружены в собранном песенном материале.

С другой стороны, в текстах песен был обнаружен ряд выражений, не зарегистрированных в словарях: Christmas spirit (5 песен, 2,9 %), Christmas morning (3 песни, 1,7%), Christmas rush (1 песня, 0,5%), Christmas list (7 песен, 4%), Christmas dream (3 песни, 1,7%), Christmas shop (2 песни, 1,1%).

В общей сложности, в текстах рождественских песен нам встретились 15 выражений со словом Christmas, и только 8 из них зарегистрированы в словарях.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что устойчивые выражения с компонентом Christmas, обнаруженные в текстах песен, частично расходятся с лексикографическими источниками, и ряд встретившихся в песнях выражений не зарегистрированы в словарях. Можно предположить, что в песнях используются некоторые общеупотребительные словосочетания, которые в будущем могут войти в лексикографические источники в качестве устойчивых выражений.

2.2 Предметно - образный компонент концепта CHRISTMAS

Концепт является результатом столкновения словарного значения лексемы с личным и народным опытом человека и включает, как правило, ассоциативные связи, определяющие языковую картину мира. Предметно- образный компонент проявляется во всех элементах праздника. Он является отражением национальной культуры и сознания.

2.2.1 Анализ семантической структуры концепта CHRISTMAS

При анализе семантической структуры концепта, прежде всего, рассматривается такие части, как ядро и периферия. Ранее, в рамках понятийного компонента мы рассмотрели ядро концепта, которое состоит из самой лексемы Christmas и таких устойчивых словосочетаний как Christmas day, Christmas time, Christmas Eve и др. При рассмотрении предметно-образного аспекта мы анализируем его периферию, то есть более абстрактные ассоциации. В качестве единиц изучения выступают те факты действительности, которые присущие американской и английской этнокультурной общности (наименования еды, обрядов, традиций) (См. Приложение 2).

Начнем с анализа составляющих концепта, которые касаются подготовки к празднику.

1. Прежде всего, это украшение дома. Помимо Рождественского дерева, которое уже было описано ранее и которое относится к ядру концепта, традиционно дома к Рождеству украшаются такими вечнозелеными растениями, как омела и остролист (или падуб). До появления обычая наряжать елку, именно эти растения являлись основными украшениями. Их общее собирательное название Evergreen встречается 7 раз в 5 песнях и составляет 2,9%.

Рассмотрим каждое растение и связанные с ним ассоциации по отдельности.

Омела (mistletoe) - это вечнозеленое кустарниковое растение, которым англичане традиционно украшаются дома к Рождеству. Этот обычай возник еще во времена друидов, которые считали омелу священным растением и символом вечной жизни. Омелу часто называют веткой поцелуев, так как девушку, оказавшуюся под омелой, позволялось поцеловать любому. Этот обычай по сей день соблюдается в Англии и постоянно обыгрывается в песнях. Омела упоминается 92 раза в 43 песнях, что составляет 25,1% от всех песен.

Как и омелу, остролист (holly) использовали еще древние друиды. Он символизировал солнце, поэтому древние кельты украшали дома молодыми побегами остролиста в хмурые зимние месяцы. До сих пор в христианских странах остролист является традиционным рождественским растением и широко используется во время зимних праздников для украшения помещения и праздничного стола, как материал для изготовления рождественского венка и даже порой вместо «главного рождественского дерева» - хвойного дерева (ели, пихты или сосны). Остролист ценится за блестящие темные листья и яркие красные ягоды. В песнях он упоминается несколько реже, чем омела. Остролист встретился 45 раз в 15 песнях, что составило 8,7%.

Приведем в пример песню “The Christmas Tree Angel” вокального трио The Andrews sisters, в которой упоминаются оба эти растения:

She colors the lights and she sprinkles the snow

She hangs up the holly and bright mistletoe

The loveliest angel you ever have met

She makes Christmas one day we never forget

Также в подготовку к Рождеству входит украшение интерьера свечами и зажигание камина. До сих пор свечи и огонь камина символизируют победу света над тьмой. Свечи начинают зажигать за 4 недели до Рождества, а пылающий камин в ночь Рождества наполняет дом теплом и светом и уютом. Слово candle встречается в 22 раза в 12 песнях, что составляет 7% от общего количества. А слова fire и fireplace в общей сложности встречается 42 раза в 17 песнях, что составляет 9,9% всех песен.

В качестве примера возьмем песню Джима Брикмана “Coming Home for Christmas”, в которой представлены оба эти понятия:

Hang the mistletoe by the fire's glow, put the angel on the tree.

Light a candle in the window, just for me.

I'll bring you all my heart and soul, my love, my hugs and kisses.

I'm coming home, I'm coming home for Christmas.

2. Традиционным занятием при подготовке к Рождеству является совершение покупок. Перед Рождеством люди обычно покупают подарки, украшения для дома, продукты для приготовления праздничного ужина и другие вещи. Совершение покупок в Рождественское время сопровождается суетой и большим количеством людей. Этот компонент представлен в текстах песен следующими лексемами: shopping, shop, shopper, to hustle, to rush, которые встречаются 24 раза в 12 песнях,что составляет 7% от общего количества. Возьмем для примера песню американской группы “Johnny Maestro & the Brooklyn Bridge” “Christmas Serenade”:

I walk along the city streets, as it's nearing Christmas day,

And the falling snow is music to my ears.

In the rumble of the subways, in the shoppers hustling by,

There's a melody in everything I hear.

Теперь обратимся к компонентам, которые связаны непосредственно с празднованием Рождества.

3. Одной из важнейших составляющих Рождественского вечера является обмен подарками. Традиция обмениваться подарками имеет библейское происхождение и связана с приходом Волхвов, которые принесли свои дары, когда родился Иисус. Сейчас этот обычай - неотъемлемая часть праздника. В песнях этот компонент представляется такими словами как presents и gifts, которые в текстах песен встречаются в сочетании с глаголами exchange,bring, get, prepare,open, wrap, give. Данные лексемы встречаются 73 раза в 33 песнях, что составило 19,2% от всех песен.

Возьмем для примера песню “Christmas is all around” Билли Мака:

You gave your presents to me

And I gave mine to you

I need Santa beside me

In everything I do

В песнях текстах используются только собирательные слова gifts и presents, и не уточняется, что именно дарят люди друг другу. Однако иногда мы можем наблюдать отступление от типичных подарков, которые, в общем и целом, являются чем-то материальными.

Например, в песне “Last Christmas” британского дуэта “Wham!” герой в качестве подарка дарит свое сердце:

Last Christmas I gave you my heart

The very next day you gave it away

This year to save me from tears

I'll give it to someone special

В следующей песне, “My only wish” Джессики Симпсон, можно видеть, что для героини песни лучшим подарком на Рождество является присутствие рядом любимого человека:

Above all presents big and small, you're the greatest gift of all

My only wish for Christmas is you

4. Празднование Рождества также ассоциируется с традиционным праздничным столом.

Рождественская кухня в разных странах очень отличается. В Англии рождественский стол очень изыскан и богат. Самыми главными блюдами являются, конечно же, фаршированная индейка (turkey) и фиговый пудинг (figgy pudding). В Америке главное рождественское угощение - это тыквенный пирог (pumpkin pie), который встречается 21 раз в 8 песнях, что составляет 4,6% от всего количества. Второе место по частотности занимает индейка (turkey) , она упоминается 5 раз в 5 песнях, то есть в 2,9% от общего количества. Каштаны (chestnuts) встретились 4 раза в 3 песнях, их частотность составила 1,9%. По 4 раза в 2 песнях упоминались фиговый пудинг (figgy pudding) и маршмэллоу (marshmallow), что составило 1,1% песен. И по одному разу встретились название других крупных птиц, которых используют в качестве рождественского блюда вместо индейки. Это такие птицы как гусь (goose), фазан (pheasant) и утка (duck), частотность их употребления составила 0,5% .

Рассмотрим в качестве примера песню Бренды Ли “Rockin' around the Christmas tree”, в которой тыквенный пирог упоминается как праздничное блюдо:

Rockin' around the Christmas tree,

Let the Christmas spirit ring,

Later we'll have some pumpkin pie,

And we'll do some caroling.

5. Ни одно Рождество не обходится без Рождественской вечеринки (Christmas party), данная лексема встретилась 7 раз в 5 песнях, что составило 2,9% от общего числа. Вечеринка включает в себе такие виды развлечений, как танцы и пение песен.

Пение различных песен является очень важной составляющей праздника и встречается в текстах 57 песен 138 раз, где представлено такими словами, как sing a song, singing, sоng, carol. Частота упоминания данных выражений довольно высока, так как они встречаются в 33,3% от общего количества песен.

Наряду с обычными популярными песнями, существует особый тип песен, которые называются Carols. Это традиционные английские паралитургические рождественские гимны, которые исполнялись на улицах вольными певцами. Этот жанр зародился в средневековье и был популярен в 12-16 веке. Сейчас в Англии эти песни поются на улицах с целью сбора пожертвований, и являются неотъемлемой частью празднования Рождества.

Приведем в качестве примера одну из песен Энди Уильямса “It's the most wonderful time of the year”:

There'll be parties for hosting

Marshmallows for toasting

And caroling out in the snow

There'll be scary ghost stories

And tales of the glories of

Christmases long, long ago

Рождественские гимны упоминаются 37 раз в 25 песнях, что составляет 14,6% от собранного материала.

Вторым по частотности развлечением во время рождественской вечеринки являются танцы, они встречаются 38 раз в 18 песнях, то есть в 10,5% общего количества песен.

Возьмем в качестве примера отрывок из песни Криса Труздейла “Wild Christmas”:

We'll be, dancing underneath the moon, in a foot of snow.

Blasting lucky Christmas songs, on the stereo.

I'll be, hanging mistletoe, everywhere we go.

I just wanna do, (I just wanna do) everything with you!

Рождественский вечер заканчивается совместными играми. К рождественским развлечениям относятся уличные игры и забавы. Прежде всего, это катание на санях (sleigh ride), оно встречается 13 раз в 10 песнях, что составляет 5 %. На втором месте идет лепка снеговика (snowman), он встречается 19 раз в 3 песнях, то есть в 1,7% всех песен. В 2 песнях 3 раза встретилась игра в снежки (snowball), что составило 1,1%, и один раз упоминалось катание на коньках (skating), частотность его употребления составила 0,5%.

Возьмем в качестве примера песню американской группы Andrews Sisters “Sleigh Ride”:

Just hear those sleigh bells jingling,

Ring ting tingling too

Come on, it's lovely weather

For a sleigh ride together with you,

Далее обратимся к верованиям и обычаям, связанным с Рождеством.

6. Для детей самым главным событиям в праздновании Рождества является, конечно, приход Санта Клауса. В общей сложности данный образ встречается 284 раза в 76 песнях, что составляет 44,3% от собранного материала. Прообразом Санта Клауса считается Святой Николай, который дарил подарки бедным людям, которые не имели возможности ничего купить своим детям. Святой Николай (St. Nicolas) встречается 12 раз в 10 песнях, что составляет 5,8 %.

Возьмем в качестве примера песню “Twas the Night Before Christmas” , текстом которой является стихотворение Клемента Мура, впервые она была записана и исполнена американским певцом Перри Комо в 1953 году:

And what to my wondering eyes should appear,

But a miniature sleigh and eight tiny reindeer.

With a little old driver, so lively and quick,

That I knew right away, that it must be St. Nick.

Сам Санта Клаус, каким мы его знаем сейчас, появился в 1823 благодаря поэме Клемента Мура «Ночь перед Рождеством или визит святого Николая», в которой он рассказал о сказочном персонаже, который дарит детям подарки на Рождество. В 1863 знаменитый художник Томас Наст впервые нарисовал Санта Клауса, он представлял собой пожилого краснощекого джентльмена, с длинной белой бородой, одетый в красную шубу и высокую красную же шапку. В 1931 году компания Кока-Кола предложила более современный облик Санта Клауса, который сейчас узнаваем по всем мире. В песне Боба Дилана «Must be Santa» дается детальное описание внешности Санты: Santa got a beard long and white, wears boots/ suit of red, has a big red cherry nose.

Санта Клаус упоминается 272 раза в 66 рождественских песен, что составляет больше трети всех песен - 38,5%.

Также в текстах песен можно найти следующие определения для Санта Клауса: Dear Santa, sweet Santa, old Santa, а также такие ласковые обращения, как Santy Сlaus, Santa baby, Santa honey, Santa quite.

По давней традиции Санта проникает ночью в дом через трубу дымоход и кладет детям подарки в чулки, которые они предварительно развешивают. Он оставляет подарки только тем детям, которые себя хорошо вели в течение года.

Обычай складывать подарки в чулок или носок тоже связан с легендой о святом Николае. Для него существует такое объяснение: в одной деревне жил бедняк, у которого было три дочери и у его не было денег собрать дочерям приданое, святой Николай услышал об этом и ночью проник в дом через дымоход и положил мешочки с золотых монет в чулки, который девушки повесили сушиться над очагом. С тех пор в Рождественский Сочельник на камин стали вывешивать носки и чулки в надежде, что туда что-нибудь упадет.

В текстах песнях Санта Клаус совершает следующие действия: fill/board his sleighs, guides his reindeer/ hitch up reindeer, Santa is coming, brings presents, come down the chimney, fill stockings.

Слово stockings встречаются 26 раз в 16 песнях, что составляет 9,3% от их общего числа, слово chimney встречается несколько реже, он упоминается в 14 песнях 35 раз, что составляет 8,1%.

Приведем в пример песню Элвиса Пресли “Santa Claus is back in Town”, где можно увидеть все эти три атрибута Рождества вместе:

Well, you be a real good little baby

Santa Claus is back in town.

(Christmas, Christmas. Christmas)

'Hang up your pretty stockings, turn off the light

Santa Claus is comin' down your chimney tonight

Leave a toy for Johnny.

Leave a dog for Mary.

Leave something pretty for Donnie.

And don't forget about Gary.

Главные подарки для детей - это, конечно же, игрушки (toys), в текстах песен можно увидеть такие предметы как dolls, dog, candies.

Традиционно Санта Клаус передвигается на санях запряженными оленями. Первоначально оленей было 8: Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кюпид, Доннер и Блитцен. Позднее в американский фольклор вошел еще один олень - Рудольф, который стоит во главе всей упряжки.

В общей сложности олени (reindeer) упоминаются 58 раз в 22 песнях, что составляет 12,8%. Dasher, Dancer, Prencer, Comet и Cupid встречаются по 4 раза в 2 песнях, на каждого из них приходится 1,1% песен. Vixen и Blitzen встречаются 8 раз в 4 песнях, что составляет 2,3% всех песен. Rudolph, как самый известный олень Санты, встречается наиболее часто: 15 раз в 6 песнях, то есть в 3,5 % всех песен.

Сани, на которых Санта развозит детям подарки, встречаются 52 раза в 16 песнях, что составляет 9,3%. Движение упряжки традиционно сопровождается звоном колокольчиков (sleigh bells), они упоминаются 21 раз в 13 песнях, что составляет 7,6%.

Приведем пример песню “The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire)”, которая впервые была записана и исполнена Нэтом Кингом Коулом в 1946 году:

They know that Santa's on his way

He's loaded lots of toys and many goodies on his sleigh

And every mother's child is going to be spy

To see reindeer really know how to fly

7. Рождество является волшебным временем года, когда происходят чудеса и исполняются желания, и одной из таких традиций является обычай загадывать желания в Рождественскую ночь. В текстах песен этот компонент представлен такими лексемами и словосочетаниями, как wish, to make a wish или to wish, и встречается 57 раз в 20 песнях, что составило 11,6%. Посмотрим, как этот компонент проявляется в песенных текстах на примере песни “Christmas is”:

Christmas, Merry Christmas

When all your wishes come true.

Важной составляющей этой традиции является написание списка желаний и подарков (Christmas List). Данное выражение встречается в 7 песнях 19 раз, что составляет 4%. Рождественский список составляют обычно дети, что косвенно подтверждает словосочетание My grown up Christmas list из одноименной песни американской певицы Эми Грант. Данное выражение можно считать скорее исключением:

No more lives torn apart

That wars would never start

And time would heal all hearts

And everyone would have a friend

And right would always win

And love would never end

This is my grown-up Christmas list

Общее ощущение волшебства передается такими лексемами, как magic, magical, magic in the air, magic in the snow, они встречаются 12 раз в 10 песнях, что составляет 5,8%. Приведем пример из песни Джоша Гробана “Believe”:

When it seems the magic's slipped away

We find it all again on Christmas day

2.3 Ценностный компонент концепта CHRISTMAS

Несмотря на то, что многие лингвисты считают понятийный концепт основным, есть также лингвисты, для которых ценностный компонент является определяющим при анализе концепта.

Ценностный компонент показывает важность концепта как для одного человека, так и для целого коллектива. Основанием для оценки являются убеждения и представления субъекта о данном концепте.

Концепт CHRISTMAS в сознании людей, безусловно связан с положительными эмоциями и праздничным настроением, и несет в себе положительную оценку (см. Приложение 3).

Прежде всего, Рождество связано с такими эмоциями, как радость, счастье и веселье. В текстах песен данный компонент представлен такими лексемами как joy, cheer, happiness, fun. Наиболее частотной лексемой, встречающейся в текстах песен, является лексема happiness. Прилагательное happy выступает в качестве определения для описания праздника (the happiest time of the year) и людей (happy people), и при составлении пожелания (Happy Christmas).

Данные лексемы встретились в 145 раз в 37 песнях, что составило 21,6 %. Менее часто встречаются слова cheer и fun, то есть веселье и хорошее настроение. Данные лексемы упоминаются в 19 песнях 30 и 42 раза, что составило 11,1%. Третье место по частотности занимает слово joy, оно упоминается в 16 песнях 50 раз и составляет 9,3%. Рождество - это праздник и время года, которое приносит положительные эмоции и ощущения. Убедимся в этом на примере песни “Christmas time is here”:

Christmas time is here

Happiness and cheer

Fun for all that children call

Their favorite time of the year

Кроме того, Рождество является самым важным семейным праздником, он отмечается в кругу родных и близких людей и объединяет целые поколения. В текстах песен данный компонент представлен такими лексемами как family, она встретилась в 7 песнях (4%), mother встретилась в 10 песнях (5,8%), father в 14 песнях (8,1%), grandma в 5 песнях (2,9%), together в 11 песнях (6,4%), friends в 15 песнях (8,7%) и по 2 раза встретились uncle, cousin, brother, relatives, что составило 1,1% от общего количества.

Приведем в качестве примера песню “An Old Fashioned Christmas” группы Carpenters:

It used to be that all the family would gather for this one night

It used to be that special feeling shared together

Knowing Christmas was here one night a year

Однако, несмотря на то, что обычно праздник Рождества несет в себе положительные эмоции и веселую атмосферу, иногда он может стать отнюдь не веселым событием, а очень печальным. Это происходит в связи с тем, что человек по каким-либо причинам празднует Рождество в одиночестве, без семьи, друзей или любимого человека.

Ярким примером такого состояния человека является знаменитая песня Элвиса Пресли “Blue Christmas”, для героя которой Рождество оказывается грустным праздником, так как с ним рядом нет его любимой:

'll have a Blue Christmas without you

I'll be so blue just thinking about you

Decorations of red on a green Christmas tree

Won't be the same dear, if you're not here with me

Основная лексема, характеризующая грустное Рождество - это одиночество. Этот компонент встречается в 10 песнях, что составляет 5,8%.

Проанализировав весь собранный песенный материал, мы можем сделать вывод, что Рождество несет в себе положительную оценку. Не смотря на то, что этот праздник изначально являлся сугубо религиозным, сейчас Рождество стало, прежде всего, семейным праздником, который объединяет родственников, детей, родителей и друзей вместе. В этом и заключается его ценность. Во время Рождества царит атмосфера добра, любви, веселья и взаимопонимания. Рождество в текстах песен - это время чудес и волшебства, когда все мечты и желания исполняются, это день, когда можно забыть обо всех проблемах, и даже начать жизнь с чистого листа.

Выводы по Главе 2

1. В ходе исследования понятийного компонента концепта CHRISTMAS был проведен этимологический анализ слова CHRISTMAS, оно состоит из двух слов - Christ и Mass, произошедших от греческого слова Чсйуфпмт (Christos) и латинского слова massa (the holy mass). В ходе дефиниционного анализа было выявлено, что слово Christmas является моносемичным и несет в себе значение праздника, и включает в себя следующие семантические признаки: `the period of 25 December', `celebrates/commemorates the birth of Jesus Christ', `Christian', `festival/feast', `legal/public holiday', `holy day', `annul',' exchange gifts'.

В ходе анализа типичной сочетаемости словосочетаний, репрезентирующих этот концепт, была выявлено, что ключевой единицей, вербализации является слово Christmas. Наиболее частотными выражениями, которые составляют ядро концепта, являются Christmas Tree (31,5 %), Merry Christmas (19,8 %), Christmas Time (11,6 %). Относительно редким является выражение White Christmas, оно встретилось лишь в 2 песнях, что составило 1,1% от их общего числа.

2. В рамках исследования предметно-образного компонента концепта CHRISTMAS был проведен анализ семантической структуры данного концепта и были выявлены компоненты, составляющие периферию концепта. В качестве таких компонентов выступают различные рождественские украшения дома, обычаи и обряды, традиционные Рождественские блюда и развлечения.

Для украшения дома на Рождество традиционно используются такие вечнозеленые растения, как омела (mistletoe) и падуб (holly), также дома украшаются свечами и зажигается камин. Самым популярным предметом, использующимся для украшения дома, является омела, она встречается в 25,1% всех песен.

К основным рождественским развлечениям относятся песни, танцы, катание на санках, игра в снежки и другие зимние забавы. Самым популярным рождественским развлечением является пение песен, данный компонент Рождества встречается в 33,3% песен.

Наиболее популярным праздничным блюдом является тыквенный пирог (pumpkin pie), частотность данного компонента составила 4,6%.

Самым популярным образом, с которым ассоциируется Рождество, является образ Санта Клауса, он упоминается в более чем трети песен, что составило 38,5%.

3. Исследование ценностного компонента концепта CHRISTMAS показало, что данный концепт несет в себе положительную оценку и связан в сознании людей, в основном, с такими положительными эмоциями, как радость, счастье и веселье.

Лексема happiness является самой частотной, она была обнаружена в 21,6% всех песен. Кроме того, ценность праздника заключается в том, что он является важным семейным событием, которое дает возможность провести время в кругу самых родных и близких людей. Однако, было также обнаружено, что Рождество может нести в себе и негативную коннотацию в тех случаях, когда человек проводит этот праздник в одиночестве.

Заключение

В данной работе были рассмотрены три компонента концепта CHRISTMAS: понятийный, предметно-образный и оценочный, а также была определена частотность слов и выражений репрезентирующих компоненты концепта в текстах английских и американских песен. Частая встречаемость определенных слов и выражений свидетельствует о значимости и ценности, которую имеют данные концептуальные признаки в структуре исследуемого концепта в британской и американской лингвокультуре.

Большое число найденных средств выражения, в совокупности репрезентирующих концепт CHRISTMAS, связано с тем, что данный праздник является очень популярным и играет важную роль в культуре этих стран. Также можно отметить, что песенный материал богат различными ассоциациями и традициями, так как Рождество празднуется каждый год, соответственно, песни о нем актуальны и с каждым голом появляются новые песни, посвященные Рождеству.

Собранный песенный материал отражает целый ряд важных компонентов концепта и содержит страноведческую и лингвокультурную информацию.

Песни не только хранят существующую информацию о концепте, но и зачастую формируют представление о Рождестве в лингвокультурном сообществе. Так, например, наряду с традиционными рождественскими гимнами (carols), которые зачастую имеют религиозное содержание и несут информацию об обычаях, которые уже ушли в историю, существуют и новые популярные песни, которые обогащают концепт CHRISTMAS новыми компонентами.

Таким образом, в результате анализа 171 примера американских и английских песен, было выявлено, что круг составляющих концепт компонентов весьма широк. Были выявлены устойчивые выражения, репрезентирующие концептуальные признаки в ядре и на периферии концепта.

Перспективы дальнейшего исследования состоят в рассмотрении особенностей репрезентации концептов других праздников в текстах песен, а также в сопоставительном анализе репрезентации концептов, принадлежащих к разным лингвокультурам.

Список литературы

1. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. - 330 с.

2. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Дис. … канд. филол. наук. - Саратов, 2004. - 262 с.

3. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2001. - 123 с.

4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов: Монография. М., 2001. - 288 с.

5. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография. Краснодар, 2002. - 142 с.

6. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М., 2006. - 350 с.

7. Даниленко В.П., Даниленко Л.В. Основы духовной культуры в картинах мира. Иркутск, 1999. - 232 с.

8. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С.39-77.

9. Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 36 - 45.

10. Змиева И.В. Концепт Рождество в британской лингвокультуре// Вестник Харьковского национального университема имени В.Н.Каразина. Харьков, 2011. - С. 91-96.

11. Иванова Е.В. Концепт как одна из основных единиц когнитивной лингвистики// Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер.9 Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2006. - №3. - с.40 - 47.

12. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. СПб., 2011. - 352 с.

14. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Монография. Волгоград, 2002. - 477 с.

15. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин. - Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 75- 80.

16. Кидямкина С.А. Лингвокультурологический анализ текстов семейных песен// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания М., 2010. - №1. - С.45 - 48.

17. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003. - 349 с.

18. Костин А.В. Способы концептуализации обиходно-бытовых понятий в разножанровых произведениях В.И.Даля (на материале концепта «Вода»). Дис. … канд. филол. наук. Иваново, 2002. - 208 с.

19. Кубрякова, Е.С. Концептуализация / Е.С. Кубрякова. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 245 с.

20. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика, психология, когнитивная наука // Вопросы языкознания. М., 1994. - №4. - С. 34 - 47.

21. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. - №1. - С. 6 - 16.

22. Максимова О.В. Лингвокультурологиеский потенциал русской авторской песни: Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2008. - 22 с.

23. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2007. - 296 с.

24. Муратова В.Э. Концепты любовь и ненависть в песнях разноструктурных языков // Вестник Башкирского университета. Казань, 2009. - №3. - С.809 - 813.

25. Пименова М.В. Языковая картина мира. М., 2014. - 108 с.

26. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Монография. Воронеж, 2001. - 189 с.

27. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. - 242 с.

28. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и макроконцепты. Дис… канд. филол. наук. - Волгоград, 2004. - 323 с.

29. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М., 2007. - 248 с.

30. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. М., 1992. Сер. 2. - №3. - 3 - 9 с.

31. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994. - 344 с.

32. Armstrong D.F., Stokoe W.C., Wilcox Sh.E. Gesture and the nature of language. - Cambr.: Cambr UP, 1995. - 260 p.

33. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. - University of Chicago Press. 1987. - 614 p.

34. Rosch, E. Cognitive Representation of Semantic Categories. Journal of Experimental Psychology. 1975. - P. 192 - 233.

35. Smith M.B. Cases as conceptual categories: Evidence from German // Conceptualizations and mental processing in language. B.; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1993. - P. 531-565.

36. Sweet H. A New English Grammar. Oxf., 1900. - 534 p.

Список источников

1. Christmas Songs

URL: https://www.carols.org.uk/christmas_songs_index.htm

(Дата обращения: 9.10.2016)

2. 100 Greatest Christmas Songs

URL: https://digitaldreamdoor.com/pages/music0_christmas-x.html

(Дата обращения: 9.10.2016)

3. Top 100 Christmas Songs for 2016

URL: https://www.thoughtco.com/top-christmas-songs-3245323

(Дата обращения: 9.10.2016)

4. The 100 best Christmas songs of all time

URL: http://www.telegraph.co.uk/music/what-to-listen-to/100-best-christmas-songs-time/

(Дата обращения: 2.04.2017)

5. 100 Best Christmas Songs

URL: http://www.christmascarnivals.com/christmas-songs/100-best-christmas-songs.html

(Дата обращения: 2.04.2017)

6. The Best Christmas Songs List: 50 Greatest Hits!

URL: http://3boysandadog.com/christmas-songs-list/

(Дата обращения: 2.04.2017)

7. The 50 best Christmas songs

URL: https://www.timeout.com/london/music/the-50-best-christmas-songs

(Дата обращения: 2.04.2017)

Список словарей и справочных изданий

1. Oxford Dictionary (https://en.oxforddictionaries.com/)

2. Cambridge Dictionary (http://dictionary.cambridge.org/)

3. Longman Dictioary (http://www.ldoceonline.com/)

4. Longman Dictioary. Language and Culture/ ed. by Adam Gadsby. - Harlow, Essex, Eng. : Longman, 1998. - 1568 p.

5. Merriam Webster (https://www.merriam-webster.com/)

6. Dictionary. Com (http://www.dictionary.com/browse/christmas)

7. Collins Dictionary (https://www.collinsdictionary.com/)

Приложение 1

Понятийный компонент концепта CHRISTMAS.

Выражение

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1. Christmas Tree

48 песен

31,5%

152 раза

2. Merry Christmas

34 песни

19,8%

115 раз

3. Christmas Time

20 песен

11,6%

89 раз

4. Christmas Eve

18 песен

10,5%

69 раз

5. Christmas Dinner

15 песен

8,7%

21 раз

6. Christmas Day

11 песен

6,4%

21 раз

7. Christmas Card

8 песен

4,6%

10 раз

8. White Christmas

2 песни

1,1%

4 раза

Приложение 2

Предметно-образный компонент концепта CHRISTMAS. Составляющие периферии концепта, касающиеся подготовки к празднику и украшения дома.

Слова

Количество песен

Количество упоминаний

Процент от общего числа песен (171)

1. Mistletoe

43 песни

92 раза

25,1%

2. Fireplace

17 песен

42 раза

9,9%

3. Holly

15 песен

45 раз

8,7%

4. Candles

12 песен

22 раза

7%

5. Shopping

12 песен

24 раза

7%

6.Evergreen

5 песен

7 раз

2,9%

Составляющие периферии концепта, касающиеся празднования Рождества. Рождественские развлечения.

Слова и выражения

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1. Sing, song

57 песен

33,3%

138 раз

2.Presents/gifts

33 песни

19,2%

73 раза

3.Carols

25 песен

14,6%

37 раз

4.Dance

18 песен

10,5%

38 раз

5. Sleigh ride

10 песен

5%

13 раз

6.Christmas party

5 песен

2,9%

5 раз

7. Snowman

3 песни

1,7%

19 раз

8.Snowball

2 песни

1,1%

3 раза

9. Skating

1 песня

0,5%

1раз

Рождественский стол.

Слова и выражения

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1.Pumpkin pie

8 песен

4,6%

21 раз

2.Turkey

5 песен

2,9%

5 раз

3.Chestnuts

3 песни

1,9%

4 раза

4.Marsmallow

2 песни

1,1%

4 раза

5.Figgy pudding

2 песни

1,1%

4 раза

6.Goose

1 песня

0,5%

1раз

7.Turkey

1 песня

0,5%

1раз

8.Duck

1 песня

0,5%

1раз

Составляющие периферии концепта, касающиеся Рождественских традиций, связанных с Санта Клаусом.

Слова и выражения

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1. Santa Claus

66 песен

38,5%

272 раза

2.Reindeer

22 песни

12,8%

58 раз

4.Sleigh

16 песен

9,3%

52 раза

5.Sleigh bells

13 песен

7,6%

21раз

6.St. Nick

10 песен

5,8%

12 раз

7.Rudolph

6 песен

3,5%

15 раз

8.Vixen

9.Blitzen

4 песни

4 песни

2,3%

2,3%

8 раз

8 раз

10.Dasher

11.Dancer

12.Prencer

13.Comet

14.Cupid

2 песни

2 песни

2 песни

2 песни

2 песни

1,1%

1,1%

1,1%

1,1%

1,1%

4 раза

4 раза

4 раза

4 раза

4 раза

Традиции, связанные с загадыванием желаний.

Слова и выражения

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1.Wish

20 песен

11,6%

57 раз

2. Magic

10 песен

5,8%

12 раз

3. Christmas List

7 песен

4%

19 раз

Приложение 3

Составляющие ценностного компонента концепта CHRISTMAS.

Слова

Количество песен

Процент от общего числа песен (171)

Количество упоминаний

1.Happy/happiness

37 песен

21,6%

145 раз

2.Fun

19 песен

11,1%

42 раза

3.Cheer

19 песен

11,1%

30 раз

4.Joy

16 песен

9,3%

50 раз

5.Friends

15 песен

8,7%

23 раза

6.Father

14 песен

8,1%

17 раз

7.Together

11 песен

6,4%

22 раза

8.Mother

10 песен

5,8%

12 раз

9.Loneliness

10 песен

5,8%

10 раз

10.Family

7 песен

4%

10 раз

11.Grandma

5 песен

2,9%

10 раз

12.Uncle

13.Cousin

14.Brother

15.Relatives

2 песни

2 песни

2 песни

2 песни

1,1%

1,1%

1,1%

1,1%

2 раза

2 раза

2 раза

2 раза

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.

    дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.

    дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.

    курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.