Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах (на материале английского языка)
Лексический анализ произведений с целью выявления инвариантных и вариативных признаков. Образование сложных терминов с помощью синтаксических соединений. Приёмы воздействия на читателя. Стилистические и грамматические особенности исторических текстов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2017 |
Размер файла | 38,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
“At the meeting at the Carlton Club on October 19, Bonar Law, when he came in, was received with enthusiasm, in contrast to the cold reception of Austen Chamberlain” (Mowat C.L. Op. cit, р.142).
Противопоставления не только дают возможность историкам в яркой языковой форме передать многочисленные противоречия и разногласия, но и помогают убедительно и эффектно подтвердить собственную точку зрения; опровергнуть чужое мнение; дать характеристику и оценку историческим личностям, событиям, законам и документам; глубже раскрыть характер политика; выразить симпатию, антипатию, а порой и ироничную насмешку автора. Несмотря на то, что антитезы употребляют все авторы исследуемых произведений, выбор тем, в рамках которых они функционируют, объекты противопоставлений и решаемые с помощью антитез непосредственные стилистические задачи являются проявлением авторской индивидуальности.
С целью убеждения и максимального воздействия на читателя трое из четырёх авторов исследуемых произведений используют способы интимизации научного повествования, такие средства языкового воздействия, которые сближают их с читателем, помогают создать общую основу для общения, вовлекают читателя в процессе исследования, делают его единомышленником автора. Так, у Булмер-Томаса встречается пример построения авторской речи в первом лице множественного числа, вопросно-ответный комплекс используют Моват и Булмер-Томаса, а риторический вопрос функционирует у Джеймса.
Своеобразным приёмом воздействия на читателя можно считать использование в исследуемых произведениях точных цифр и дат, подкрепляющих конкретные факты. Это средства, которые создают эффект достоверности и делают изображение научного материала более наглядным, облегчая тем самым его восприятие читателем. Употребление дат характерно для всех четырёх авторов, но степень их конкретизации несколько отличается. Использование цифр было отмечено у трёх из четырёх историков, чьи работы являются предметом данного исследования.
Нуждаясь в эмоционально-экспрессивном подкреплении для своей фактологической аргументации, авторы исследуемых произведений прибегают к использованию разнообразных изобразительно-выразительных средств языка, которые способствуют созданию образности изображения, повышают выразительность и эмоциональность речи. Среди них можно выделить те, которые употребляют все историки, а именно: стёртые метафоры, персонификация, эпитеты, идиомы. К числу изобразительно-выразительных средств, которые оказались отмечены не у всех исследуемых авторов, относятся гиперболическая метафора, синекдоха, гипербола, антономасия, деформированная идиома.
В целом в силу своей нечастой употребительности изобразительно-выразительные средства в исследуемых научных текстах непредсказуемы и всегда неожиданны. Именно поэтому они оказывают сильное впечатление на читателя, так как активизируют не только понятийное, но и образное мышление. Вместе с тем образные, экспрессивные средства выглядят вполне естественно и оригинально. Имея ярко выраженные индивидуальные оценочные коннотации, эти речевые средства открыто выражают авторское отношение и авторские эмоции.
Историки обращаются к средствам наглядности, основывающимся на переносе опыта из одной области в другую, ради адекватного восприятия текста читателем. Сочетая в себе оригинальность взгляда на изображаемый предмет и оригинальность в его эмоциональной оценке, изобразительно-выразительные средства помогают не только наладить контакт с читателем, но порой и заинтриговать его. Они проникают в исследуемые произведения т.к. их авторы стремятся к убедительности и доказательности. Образные средства необходимы историкам для реализации требования ясности, доходчивости изложения. Возможно, функционирование изобразительно-выразительных средств в научных текстах вообще и в научных исторических в частности служит подтверждением основного тезиса А.А. Потебни о первичности образного, «поэтического» языка, разложением и снижением которого стала позднейшая история человеческой речи Потебня А.А. Мысль и язык // Полное собрание сочинений. М.,1999..
В Заключении подводятся итоги проведённого исследования.
вариативный грамматический исторический текст
Список литературы
1. Суязова Е.А. LSP: Особенности функционирования номенклатурных образований в научных исторических текстах (на материале работ, посвященных кризису коалиционного правительства в Англии в 1922 г.) // Материалы V Международной конференции «Языки в современном мире», КДУ, 2006. // часть II, C. 655 - 661.
2. Суязова Е.А. К проблеме создания пособия по истории партийной системы в Великобритании для студентов, изучающих новую и новейшую историю Великобритании // Материалы и IV Всероссийской научно-практической конференции «Учитель, ученик, учебник», КДУ, 2007. C. 491 - 495.
3. Миньяр-Белоручева А.П., Суязова Е.А. Предельные синтагматические последовательности в научных исторических текстах (на материале работ, посвященных кризису коалиционного правительства в Англии 1922 г.) // Вестник Южно-Уральского государственного университета, серия «Лингвистика», вып. 4, Челябинск 2006, C. 15 - 25; 0,5 п.л.
4. Суязова Е.А. LSP: Инвариантные и вариативные признаки использования терминологии в научных исторических текстах // Материалы VI Международной конференции «Языки в современном мире», КДУ, 2007. 0,5 п.л. (в печати).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лексические и грамматические проблемы перевода научно-технических текстов, насыщенных специальными терминами и словосочетаниями. Атрибутивные конструкции как один из распространенных типов свободных словосочетаний в английских научно-технических текстах.
курсовая работа [78,0 K], добавлен 23.07.2015Характерные черты научно-технического стиля, его лексико-грамматические особенности. Наиболее употребительные конструкции английского языка, используемые в текстах научного стиля. Анализ классификации научной литературы на основе научных статей.
реферат [33,8 K], добавлен 14.10.2014Классификация научных текстов. Экспрессивность и образность в научном стиле английского языка. Синтаксические и лексические особенности и стилеобразующие факторы научного стиля в английском языке. Лексический состав научной и технической литературы.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 02.12.2014Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.
курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012Рассмотрение проблем существования различных видов английского языка. Изучение его территориального варианта в Австралии с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов. Основные его фонетические, грамматические и лексические особенности.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 17.04.2011Определение понятия "варианта английского языка" (по сравнению с диалектом), его типы и отличительные особенности. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка по сравнению с британским.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 12.11.2014Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.
дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.
курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.
дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Особенности функционирования терминов и терминосистем в научном и художественных стилях языка. Связь понятий "термин", "терминология". Лексико-стилистические особенности жанра антиутопии как носителя научных терминов в художественной литературе.
дипломная работа [122,9 K], добавлен 20.05.2014Качественные и структурные особенности терминов. Выявление характерных черт функционирования терминов и путей их перевода на материале текстов по менеджменту. Определение трудностей при переводе терминов в рамках контекста, отбор их русских эквивалентов.
дипломная работа [273,4 K], добавлен 09.10.2013Лексико-грамматические особенности философского текста, стилистические аспекты его перевода. Стилистические особенности языка Т. Гоббса и И. Канта. Сравнительный анализ отрывка перевода трудов Т. Гоббса "Левиафан" и И. Канта "Критика чистого разума".
дипломная работа [83,2 K], добавлен 29.07.2017Концепция реалий в современной лингвистике, классификация исторических реалий. Основные приёмы передачи исторических реалий в переводе романа Хилари Мантел "Волчий зал". Особенности лингво-прагматической адаптации при переводе художественного текста.
дипломная работа [169,4 K], добавлен 29.07.2017Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.
дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.
курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014