Языковые средства выражения побудительности

Изучение способов выражения побуждения в англоязычных социальных медиа на примере публикаций в социальной сети Facebook. Прагматическое использование языка как инструмента социального влияния. Побудительные предложения в современном английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 71,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

Введение

Глава 1: Теоретические основы исследования социальных медиа

1.1 История изучения и развития массовой коммуникации

1.2 Средства массовой коммуникации и средства массовой информации

1.3 Особенности медиа текста

1.4 Противостояние социальных медиа традиционным газетам

1.5 Теория речевых актов

1.6 Директивы. Классификация побудительных речевых актов

1.7 Способы выражения категории побудительности

Глава 2. Особенности директивных высказываний в английских социальных медиа

2.1 Прямые директивы

2.2 Косвенные директивы

2.3 Семантико-синтаксические средства выражения побуждения

Заключение

Библиография

Введение

Настоящая дипломная работа посвящена изучению способов выражения побуждения в англоязычных социальных медиа на примере публикаций в социальной сети Facebook.

Воздействие на общественное сознание средств массовой коммуникации, прагматическое использование языка как инструмента социального влияния является сегодня одной из самых актуальных научных проблем. В 21 веке радикально, по сравнению с прошлыми веками, изменилось информационное пространство, окружающее человека, в частности, внедрение Интернета открывает новую эру в развитии коммуникации. Всемирная "информационная паутина" сегодня не имеет ни физических, ни географических, ни цензурных границ. Теперь социальные медиа и социальные сети образуют еще одно направление. Современные СМК, изначально задумывавшиеся как средства информирования, просвещения и развлечения, постепенно берут на себя манипулятивно-управленческую функцию, влияя на культурные и социально-психологические ценности аудитории, изменяя их модели поведения и восприятия действительности.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена возрастающей ролью побуждения в современном обществе и недостаточной лингвистической изученностью воздействующего, манипулятивного аспекта языка СМК. англоязычный побуждение социальный

Гипотеза исследования - любой медиа текст призван воздействовать на аудиторию, все его языковые средства оценочны и призваны убедить реципиента, повлиять на его позицию и побудить к действиям.

Объектом исследования являются побудительные предложения в современном английском языке, а предметом - языковые средства выражения побудительности в социальных медиа.

Цель исследования заключается в изучении и описании побудительных предложений и косвенных директивов с точки зрения использованных в них языковых средств.

Цель определила конкретные задачи исследования:

1) Рассмотреть и проанализировать содержание ключевых понятий, таких как: массовая коммуникация, средства массовой коммуникации и средства массовой информации, речевой акт, директивное высказывание, побудительность.

2) Произвести поиск и подобрать практический материал на основе публикаций в социальной сети Facebook для выявления особенностей директивных высказываний в англоязычных социальных медиа.

3) Изучить классификацию директивных речевых актов.

4) Рассмотреть языковые средства выражения побудительных речевых актов.

5) Проанализировать их на семантико-синтаксическом уровне и дать описание.

Методика исследования носит комплексный анализ. В работе используется описательный метод для характеристики и оценки языковых фактов, методика лингвистического анализа текста для раскрытия функции побудительного речевого акта, а также метод семантико-прагматического анализа при описании собственно побудительных речевых актов и косвенных директивов.

Теоретико-методологической базой для исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории речевых актов и прагмалингвистики, когнитивной лингвистики, синтаксиса. Рассматриваемая тема уже давно является объектом пристального внимания специалистов в области массово-коммуникативной деятельности, поэтому специфика представленного исследования была во многом предопределена широким диапазоном научной литературы. Основополагающими для исследования являются достижения в области теории речевых актов, получивших свое отражение в работах Дж. Р.Серля, Дж. Остина, Е.Ю. Протасовой, Г.П. Бакулева, а также труды Г.Г. Почепцова, А.Вежбицкой, посвященные когнитивному и прагмалингвистическому аспектам категории императивности, работы Е.И Беляевой, рассматривающие способы выражения директивов и их использование в различных коммуникативных ситуациях, исследования В.Б. Кашкина и А.Г. Поспеловой, посвященные изучению речевого акта.

Материалом для исследования послужили англоязычные публикации в социальной сети Facebook. В качестве источников использовались аккаунты групп, посвященные актуальным современным проблемам - проблеме беженцев, военным конфликтам, защите окружающей среды, здоровья. Всего нами проанализировано около 200 отдельных записей из шести аккаунтов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что мы проанализировали и обобщили результаты многих теоретических исследований касаемо категории побудительности в английском языке и рассмотрели языковые средства для выражения директивных высказываний на уровне предложения.

Результаты ВКР имеют практическую ценность для разработки учебно-методических пособий, комплекса упражнений для устной и письменной практики, результаты исследования также могут быть использованы в учебных курсах по теоретической и практической грамматике современного английского языка, теории коммуникации, в спецкурсах и семинарах по проблемам коммуникативного синтаксиса.

Структура работы: настоящая работа состоит из введения, двух глав с выводами, заключения и библиографии.

Глава 1: Теоретические основы исследования социальных медиа

1.1 История изучения и развития массовой коммуникации

Одним из важнейших событий второй половины XX века явилась коммуникационная революция, проявившая себя практически во всех сферах общественной жизни. В это время привычные формы человеческой коммуникации в виде сообщений, зафиксированных с помощью слова, жеста, мелодии или изображения, получили новую жизнь и новые измерения, позволившие обращаться к миллионам людей одновременно и оказывать на их сознание столь глубокое влияние, какое было невозможно в предшествующие эпохи [Шерковин, 215].

Хотя информационные процессы стали предметом внимания людей еще со времен античности (например, развитие ораторского искусства), однако предметом действительно научного рассмотрения коммуникация вообще, и массовая в частности, стала сравнительно недавно. Различные ее аспекты сейчас изучают и систематизируют антропология, лингвистика, семантика, семиология, теория журналистики, психология, социология и др. Предметом интереса современной науки стали различные стороны массовой коммуникации - ее средства, социальная природа, функции, возможности.

Теоретик французского постмодерна Ж. Бодрийяр говорит о том, что все мы живем в мире гиперкоммуникаций, погруженные в водоворот закодированной информации. Любая сторона жизни может служить сюжетом для СМК. Мир превратился в гигантский экран монитора. Информация перестает быть связанной с событиями и сама становится захватывающим событием.

История коммуникаций - это развитие новых технических средств связи, каналов передачи информации, формирование глобальных информационных сетей. В условиях бурного развития новых информационно-коммуникационных технологий происходят существенные перемены в традиционных СМК - в печати, радио, телевидении, в доступе к ним, в способах доставки и, естественно, в содержании.

Сегодня практически нет сферы жизнедеятельности человека, где бы ни осуществлялась какая-либо коммуникация. Коммуникация также может осуществляться и между неживыми системами (например, кибернетическими), в животном мире. Изучение массовой коммуникации как социального явления началось в 20-е годы XX века. Принято считать, что начало исследованиям массовой коммуникации положил немецкий социолог М. Вебер, основоположник позитивизма, понимающей социологии и теории социального действия. А в 1946 г. американский исследователь Харольд Лассвэлл предложил схему массовой коммуникации, которая считается по-своему классической: "кто, что сказал, посредством какого канала коммуникации, кому, с каким результатом". Здесь достаточно наглядно показаны основные аспекты, принципиально важные для характеристики процесса массовой коммуникации. Затем Лассвэлл несколько модифицировал эту схему, которая теперь выглядит следующим образом: "участники коммуникации - перспективы ситуации - основные ценности - стратегии - реакции реципиентов - эффекты" [Lasswell, 223].

Поначалу наибольший научный интерес вызывали способы организации сообщения, его кодирование и декодирование, передача информации от адресанта к адресату. Коммуникация таким образом рассматривалась как односторонний информационный процесс, в котором наибольшее внимание уделялось способам передаче информации от автора к адресату. Со временем различные аспекты коммуникации заинтересовали психологов и лингвистов, делавших основной акцент на психологические и социальные характеристики общения, семантическую интерпретацию коммуникативных актов, правилах и особенностях речевого поведения. Исследователи стали анализировать психологические характеристики участников общения, особенности речевой деятельности, правила речевого поведения.

Таким образом, массовая коммуникация как вид социальной коммуникации представляет собой процесс распространения информации в массовую аудиторию. Массовую коммуникацию может представлять и процесс непрямого взаимодействия в больших общностях (например, межкультурная коммуникация), где не идентифицируются отдельные личности или группы, и в результате взаимодействия происходит интенсивный обмен огромным количеством информации (например, дискурс по поводу важнейших общенародных проблем, развернувшийся в печати) [Шарков, 17].

В целом, коммуникация является существенным элементом любого аспекта человеческой деятельности. Технологический подход к ней становится залогом успеха во многих сферах. Умение собирать, обрабатывать информацию, принимать на основании ее решения и передавать их аудитории становится одним из главных составляющих эффективной работы.

1.2 Средства массовой коммуникации и средства массовой информации

Существенным условием для возникновения массовых коммуникаций - является неадресность направляемой информации. Как отмечает Науменко Т.В., в ходе массовой коммуникации осуществляется систематическое распространение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения, и поведение людей [Науменко, 47]. Это реализуется в основном с помощью опосредующих средств и систем, адресующих информацию одновременно большому количеству обезличенных потребителей. Такими средствами являются средства массовой информации: печатные (газеты, журналы), электронные (радио, телевидение).

Вначале попытаемся установить соотношение понятий СМК (средства массовой коммуникации) и СМИ (средства массовой информации). Почти не вызывает спора отнесение СМИ к СМК, т. е. представление средств массовой информации как одной из основных составляющих средств массовой коммуникации. Кроме СМИ, СМК включают в себя и другие элементы. Так, Е.Н. Юдина отмечает, что к современным средствам массовой коммуникации относят - прессу, книги, радио, телевидение, информационные агентства, кинематограф, звукозаписи и видеозаписи, видеотекст, телетекст, рекламные щиты и панели и т. п. [Юдина, 5]. Таким образом, массовая коммуникация осуществляется не только с помощью средств массовой информации, но и с помощью немедийных рекламных средств.

Рассматривать процесс массовой коммуникации мы будем как двусторонний обмен информацией. Что касается понятия массовой информации, которое установилось и закрепилось в России, оно представляет собой односторонний процесс, который в полной мере не отражает структуры коммуникации. Таким образом, средства массовой информации (СМИ) являются составной частью средств массовой коммуникации (СМК) [Гнатюк, 12]. Коммуникация и информация - это глобальные ценности человека, которые содействуют освоению и преобразованию окружающего человека мира. Любые информационные процессы превращаются в коммуникационные, так как сам факт передачи информации от какого-либо субъекта к объекту обозначает акт состоявшейся коммуникации между ними. Также и наоборот, любые коммуникационные процессы автоматически обозначают, что состоялась передача информации или совершился обмен информацией между субъектами коммуникации. И как утверждает Василик М.А., было бы более правильно рассматривать информационные и коммуникационные процессы, протекающие в одной и той же системе связей и отношений, как информационно-коммуникационные [Василик, 4].

Нельзя не согласиться с точкой зрения Попова В.Д. о том, что без коммуникации информация в социальном смысле мертва. К примеру, если журналистская информация не отражает интересы гражданского общества, простого народа, и доверие к ней ниже критического, то она теряет коммуникативное свойство и перестает быть средством общения. Коммуникативное пространство, как любая упорядоченная система, распределяет информационные потоки по уровням, формируя повестку дня. [Попов, 69].

Сегодня многие говорят о новом этапе человеческих отношений. С одной стороны, мы можем констатировать, что мировое коммуникационное пространство с присущей для него на данном этапе тенденции, использования новых видов и форм коммуникации, позволит более тесно сблизить культуры, создать необходимый запас прочности отношений в мире. С другой стороны, усложнение межсистемных связей привело к тому, что через существующие каналы коммуникации происходит зачастую негативное влияние на общество. [Худорожков, 2012]

Таким образом, современное состояние общества характеризуется увеличением значимости и ценности информации, которая в свою очередь реализуется в массововой коммуникации, актуализируя ее активное изучение.

1.3 Особенности медиа текста

В 21 веке радикально изменилось информационное пространство, окружающее человека, в частности, внедрение Интернета открывает новую эру в развитии коммуникации. Всемирная "информационная паутина" сегодня не имеет ни физических, ни географических, ни цензурных границ, а сама массовая коммуникация охватывает огромную аудиторию.

Но в тоже время современные СМК не являются теперь массовыми в традиционном смысле слова, когда подразумевается, что ограниченное число сообщений посылается однородной массовой аудитории. По причине множественности сообщений и источников склонность аудитории к самостоятельному выбору программ повышается. Аудитория, на которую нацелена программа, стремится выбирать "нужные" сообщения, углубляя свою сегментацию и обогащая индивидуальные отношения между отправителем и получателем информации. [Кастельс, 10-18]. Массовая коммуникация имеет всеобъемлющий и одновременно избирательный характер. Она избирательна по отношению к передаваемому содержанию, которое диктуется задачами и целями инициатора текста.

Таким образом, обеспечивается обмен информацией, передачей её от одних носителей к другим и массовым распространением информации полезной большому количеству граждан. Именно такая коммуникация и является массовой. При этом, как упоминалось выше, массовая аудитория потребителей информации отбирает из потока ту её часть, которая соответствует мотивам присущим данной аудитории. Любая социальная информация эффективна только тогда, когда она отражает тенденции существующих в обществе процессов и явлений.

Медиа текст обладает целым рядом особенностей, которые еще недостаточно изучены. Сложность изучения подобного текста связана со многими разнородными факторами: жанровой неопределенностью, "привязанностью" к каналу передачи, смешением устной и письменной речи, "коллективностью" создания и получения текста и др. Все это стимулирует не только анализ отдельных "языков СМК" - прессы, радиовещания, кино, телевидения и т.д., но и поиск некоторой общей для них теории. Интересным оказывается проследить, какие особенности лексического и стилистического оформления медиатекстов сегодня особенно активно влияют на речевое поведение реципиента.

Язык СМК живо реагирует на процессы, происходящие в обществе, и в то же время во многом формирует систему ценностных и других представлений: "Именно СМК оказывают решающее влияние на формирование, сознание и поведение членов общества" [Кормилицына, 14]. Читатель, воспринимая информацию, закодированную в том или ином тексте, движется от плана выражения к плану содержания, поэтому именно от плана выражения зависит, насколько точно будет воспринята авторская мысль.

Как известно, любой текст имеет прагматическую составляющую, а в медиа текстах она доминирующая. Публицистический текст всегда имеет целью воздействие на адресата. Практика СМК сформировала уже целую систему стратегий и тактик воздействия и убеждения. Важнейшую роль в этом процессе играют вербальные средства. Их анализ позволяет понять цель автора, его отношение к объекту исследования, а также выявить общие закономерности использования тех или иных средств. Общая тональность материалов СМК, определяющая их особенности, проявляется именно на лексико-стилистическом уровне.

Среди собственно лингвостилистических особенностей медиатекста, совокупность которых отличает его от языка других функциональных стилей, можно назвать: 1) высокую степень стандартизации используемых средств, 2) экспрессивность языка как способ привлечения внимания читателя, 3) насыщенность самыми разнообразными реалиями (общественной, политической и культурной жизни), аллюзиями и цитатами, 4) широкое использование образной фразеологии и идиоматической лексики, в том числе игры слов, каламбуров, пословиц и поговорок, 5) использование иных стилистических средств, приемов и фигур речи, таких, как гиперболы, литоты, образные сравнения, метафоры, метонимия, иносказания, эвфемизмы и др. [Добросклонская, 9-17]. Все эти особенности отражают специфику медиа текста.

Лексика СМК XXI века значительно отличается от лексики предыдущего столетия. Можно предположить, что причиной этому, с одной стороны, послужила глобализация, смешение культур, появление новых технологий и, конечно, бесконечное развитие языка. Развитие языка СМК обусловлено в значительной? степени развитием системы его словообразования, становлением новых словообразовательных моделей, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса. Создание новых слов отражает, прежде всего, потребности общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. Любой медиатекст, согласно С.Ю. Сергееву, представляет собой часть, фрагмент "информационного континуума", являющегося для него коммуникативным фоном и обеспечивающего неоднозначность смысла и диапазон интерпретации сообщения читателями. А что еще важно - язык СМК это социально-обусловленная реализация национального языка [Сергеев, 117-126].

Из всего вышеперечисленного можно заключить, что СМК создают картину мира, диктуют обществу в целом и отдельному индивиду вкусы, жизненные приоритеты, нормы поведения, в том числе и речевого.

1.4 Противостояние социальных медиа традиционным газетам

В демократических странах газеты традиционно выполняют жизненно важную социальную роль, ее даже называют "четвертой властью", поскольку она контролирует другие влиятельные институты власти. Развитие интернета и мобильной связи обогатили новостную сферу в большинстве стран. Производство, распространение и потребление новостей заметно изменились как с точки зрения способов самообеспечения газет, так и с точки зрения значения и социальной роли прессы.

Facebook, Twitter & Co. облегчают передачу и получение новостей и комментариев, а также обсуждения идей и событий. Блогеры расширили рамки классической журналистики и обогатили СМК новой формой, которая называется "блогинг" или "гражданская журналистика".

Термин "социальные медиа" относится к использованию мобильных и интернет-технологий для превращения коммуникации в интерактивный диалог. Как отмечает Д.Э. Кац, социальные медиа во всем мире стали важным источником новостей, как вместо традиционных средств массовой информации, так и наряду с ними.

Среди явных последствий деятельности новых социальных СМК следует выделить появление комментариев, отличающихся от официальных точек зрения, а также обнародование ранее нераскрытой или даже секретной информации. Стоит задуматься, что это, в свою очередь, дает новые обоснования для социальных перемен, и как отмечает Кац Д.Э.: "В результате выплеск дисгармонии и общественных волнений на политической арене может вскоре повыситься". [Кац, 2012: 11-25]

По мнению Д.Э. Кац, интернет-СМК по-другому преподносит информацию для читателя, поскольку электронные версии газет, к примеру, имеют совершенно новые коммуникативные и технические возможности. При переносе публикаций из "офлайна в онлайн" происходят следующие изменения: технологические и типологические. Во-первых, реципиенту необходимо специальное оборудование для чтения электронной версии, а также умения и навыки использования сетевых ресурсов и работы с ними. Во-вторых, перед аудиторией предстаёт новое издание - это не газета, какой её обычно представляют, а электронное издание с комплексом навигационных и коммуникативных опций: обратная связь с читателем, оценка материалов издания, обсуждения в форумах и блогах, гиперссылки, упрощённый доступ к архиву. Формируется так называемая связь с читателем посредством каналов обратной связи: форумы, рейтинги выступлений.

Эти социальные медиа не придерживаются таких требований традиционной журналистики, как точность и объективность. Кроме того, онлайн-пользователи не несут, подобно журналистам новостных газет, социальной ответственности, из-за чего по-разному подходят к вопросам.

Все изменения, произошедшие в медиасфере за последние годы, напрямую связаны с трансформирующимися интересами и потребностями аудитории. Массив информации, предлагаемый СМК, существенно вырос, а это значит, что людям приходится самостоятельно отбирать интересующие их материалы. Сделать это можно в любом месте, где есть сотовая связь или wi-fi, а значит, сама культура потребления новостей изменилась.

На данном этапе значение имеет, кто быстрее и в более комфортном для потребителя виде сообщит новость. В социальных медиа разницы во времени между отправлением и прочтением информации, можно сказать, нет. Пользователи социальных медиа, обмениваясь новостями, помогают в донесении информации до более широких масс: к примеру, использование так называемого "твитирования" сенсаций, использование "h-тегов", передача аудитории (sharing) информации, которую они считают интересной, со ссылкой на ее источники и пр. Что касается традиционных печатных изданий, подобная скорость передачи информации у них отсутствует.

Подводя итог, необходимо отметить, что традиционные газеты все же имеют достаточно прочные позиции в развивающемся медиа пространстве, прежде всего потому, что объединение разных видов информации в едином телевизионном или компьютерном варианте не отменяет печатного текста как такового.

1.5 Теория речевых актов

Язык, будучи универсальным средством общения, функционирует как инструмент познания мира в процессе коммуникации. И лингвистическая наука последнего десятилетия характеризуется интересом к исследованию механизмов функционирования языка в речи. Данная проблематика составляет предмет прагмалингвистики. В настоящее время для этого наиболее разработан понятийный аппарат теории речевых актов, где минимальной единицей языкового общения выступает речевой акт, произнесенный с определенной иллокутивной силой, реализующей некоторое коммуникативное намерение говорящего. Данная теория позволяют оценить языковые категории с точки зрения выполняемых ими коммуникативных функций.

Создателем теории речевых актов (speech act theory) считается английский философ-аналитик и логик Дж. Остин, изложивший основные идеи теории речевых актов в курсе лекций в Гарварде в 1955 году, которые затем были опубликованы в книге "How to do things with words?" (в русском переводе книга называется "Слово как действие") в 1962 г. [Остин, 22-129]. Впоследствии эти идеи были развиты американским философом и логиком Дж. Р. Серлем в работе "Что такое речевой акт?" [Серль, 1986: 151-169]. Основная мысль Дж. Остина проста: когда человек произносит какое-то высказывание в условиях реального речевого взаимодействия, на самом деле он совершает некое действие посредством произнесения данного высказывания, такое, как вопрос, просьба, приказание, объяснение, негодование, извинение и пр. Это и есть речевой акт - целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе.

Согласно Дж. Р. Серлю, речевые акты характеризуются иллокутивной силой - тем коммуникативным намерением, которое лежит в основе произнесения того или иного высказывания. Иллокутивная сила - это главная составляющая любого речевого акта, поэтому иногда все речевые акты именуют иллокутивными. Характер иллокутивной силы лежит в основе базовой классификации речевых актов Дж. Р. Серля, предложенной им уже в другой его работе. Совершение иллокутивного акта относится к тем формам поведения, которые регулируются правилами. Такие действия, как задавание вопросов или высказывание утверждений, регулируются правилами точно так же, как подчиняются правилам, например, базовый удар в бейсболе или ход конем в шахматах. [Серль, 1986: 170-194].

По классификации, представленной Дж. Серлем, все множество речевых актов делится на пять основных классов: 1) репрезентативы - имеют цель отразить положение дел в мире: это сообщение, утверждение, мнение, прогнозирование, признание, описание и др. 2) директивы - имеют цель побудить адресата делать / не делать что-либо: просьбы, запреты, советы, инструкции, призывы и др. 3) комиссивы - имеют цель связать себя обязательством делать / не делать что-либо: обещание, клятва, гарантирование; 4) экспрессивы - имеют цель выразить определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.) 5) перформативы- объявляя (декларируя) некоторое положение дел существующим, речевой акт тем самым и делает его существующим в реальном мире: это назначение на пост, объявление войны или перемирия, отлучение от церкви, прием в партию, присвоение звания человеку или имени учреждению и т.п.

Направление исследований теории речевых актов развивалось в дальнейшем в работах Д.Вандервекена, Дж. Лича, Т. ван Дейка, Г.Г. Почепцова, Ю. Д.Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, А.Г. Поспеловой и др. Многие из перечисленных здесь авторов предложили собственные оригинальные классификации речевых актов.

1.6 Директивы. Классификация побудительных речевых актов

Как справедливо замечает А.В. Вельский, "общение немыслимо без побуждения к действию. Люди непрерывно обращаются друг к другу с разнообразными побудительными фразами" [Вельский, 83]. И наиболее существенным признаком для выделения того или иного типа речевого акта является интенция говорящего. "Практически в любом речевом действии мы сталкиваемся с воздействием, даже если сообщаем о чем-то или выражаем эмоции" [Карасик, 69]. Но существует тип речевых актов, для которых воздействие на партнера является ведущей характеристикой. Это директивы. В рамках этой работы мы сконцентрируемся на анализе только этих побудительных высказываний.

В свете теории речевого воздействия, по мнению Дж. Серля, побудительные речевые акты, или директивы, это иллокутивные типы, коммуникативная направленность которых представляет собой попытки со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил. Такие попытки варьируют от ненавязчивых до явных, когда говорящий настаивает на том, чтобы адресат совершил какое-то действие. К глаголам, обозначающим директивные акты, Серль относит глаголы "спрашивать", "приказывать", "командовать", "запрашивать", "просить", "умолять", "заклинать", а также "приглашать", "позволять" и "советовать".

Согласно Е.Б. Петровой классификации побудительных речевых актов могут быть построены в отношении трех аспектов:

1) семантический аспект, состоящий в анализе пропозиционального содержания директивных высказываний. 2) синтаксический аспект, представляющий собой анализ средств выражения побуждения в разных языках на синтаксическом уровне. 3) коммуникативно-прагматический аспект, в рамках которого объединим факторы социолингвистического и социопрагматического характера. [Петрова, 124]

Е.И. Беляева в своей монографии "Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык" предлагает следующие прагматические признаки для описания различий между основными типами директивов: а) облигаторность, т. е. необходимость выполнения действия для адресата, б) бенефактивность, т. е. соответствие действия интересам одного из коммуникантов, в) приоритетность положения говорящего или адресата. Используя эти признаки для своей типологии, Е.И. Беляева выделяет три типа директивных речевых актов: прескриптивы, реквестивы и суггестивы. [Беляева, 1992: 168]

Прескриптивные директивы (приказ, распоряжение, разрешение, запрещение, инструкция, предписание, заказ) характеризуются облигаторностью выполнения действия для адресата, приоритетностью позиции говорящего. Признак бенефактивности здесь нерелевантен. Исполнителем действия является адресат, он находится в неприоритетной позиции и не обладает правом решать вопрос о выполнении / невыполнении действия.

В реквестивных директивах (просьба, мольба и приглашение) искомое для говорящего действие, совершить которое он побуждает адресата, не подлежит обязательному выполнению. Позиция говорящего в этом классе директивов неприоритетная по сравнению с позицией адресата. Каузируемое действие бенефактивно для говорящего или для говорящего и для адресата. Исполнителем действия является адресат. Он же выступает как ответственный за принятие решения.

Суггестивы (совет, предложение и предупреждение) представляют собой такой тип директивов, в которых приоритетную позицию занимает говорящий, на основе знания положения дел в определенной ситуации считающий себя вправе каузировать действия адресата. По мнению говорящего, каузируемое действие бенефактивно для адресата, хотя выполнение его не является облигаторным и адресат сам принимает решение о его выполнении или невыполнении. Суггестивы могут быть бенефактивны для обоих участников коммуникативного акта. Исполнителями действия являются адресат или адресат и говорящий, однако ответственным за принятие решения всегда является адресат.

Исходя из вышесказанного можно сделать следующий вывод: побудительные речевые акты составляют значительную часть речевой деятельности человека, являясь определенным действием говорящего, рассчитанным на соответствующую реакцию слушающего.

1.7 Способы выражения категории побудительности

По словам К.С. Неустроева, побудительный/директивный речевой акт, являясь компонентом коммуникации, представляет собой сложный продукт, в образовании и функционировании которого задействованы оба участника коммуникации, непосредственный ситуативный контекст высказывания, социальная и языковая среда, к которой принадлежат коммуниканты, и общий для них культурно-исторический фон (т.е. лингвистические и экстралингвистические индикаторы).

Как отмечает Е.Е. Кубарева, категория побудительности обладает чрезвычайно богатым арсеналом выразительных средств. Средствами языка можно выразить все оттенки эмоционально-побудительных значений - от самых мягких, некатегоричных, вежливых до самых резких, грубых, настойчивых [Кубарева, 1977].

Наиболее распространенной классификацией языковых способов реализации побуждения и воздействия выступает следующая: 1) прямые способы; 2) косвенные способы. Прямой способ выражения заключается в том, что говорящий стремится оказать иллокутивное воздействие на слушателя путем использования таких языковых средств, иллокутивная сила которых легко распознается слушателем. То есть прямыми директивами являются такие высказывания, у которых коммуникативная функция побуждение сигнализируется соответствующей синтаксической формой предложения (побудительное предложение), соответствующими перформативными глаголами или другим индексом.

Директивы также могут быть выражены косвенным способом при помощи различных форм, языковое (первичное) значение которых не имеет силы побуждения. Употребление косвенных директивных высказываний объясняется их исключительной емкостью и экономностью, а также тем, что они способствуют созданию приятной, вежливой атмосферы.

Как прямое, так и косвенное волеизъявления могут выражаться и эксплицитным, и имплицитным способами. По Г.Г. Почепцову, в зависимости от характера индексов иллокутивной силы, эти две формы выражения речевых актов характеризуются следующим: эксплицитный, в котором иллокутивное намерение выражено отдельным языковым элементом, и имплицитный, где иллокутивная сила выражена в семантической структуре языковой формы [Почепцов, 1981: 52].

Прямым эксплицитным способом выражения директивов служат перформативные глаголы в форме настоящего времени действительного залога изъявительного наклонения в сочетании с местоименным подлежащим 1 л. ед. ч. Эксплицитные косвенные формы директивов имеют в своей семантической структуре элементы, отражающие компоненты ситуации побуждения и могут быть выражены как с помощью вопросительных высказываний, так и повествовательных предложений.

Прямой директивный речевой акт также может быть выражен имплицитно с помощью языковых единиц, в которых значение побуждения составляет грамматическое содержание формы. Косвенным имплицитным средством выражения директивов чаще всего является повествование-намек. Повествования приобретают иллокутивную силу побуждения, если сообщают о таком состоянии дел, которое, по мнению говорящего, требует изменения и в силу этого может служить мотивом для адресата совершить действие. Грамматическое ядро плана выражения директивных речевых актов, по мнению Е.И. Беляевой, составляет категория императивной модальности, которая реализуется в директивном речевом акте в форме императивных предложений [Беляева, 1992: 65].

Однако императивные предложения не являются единственными средствами выражения директивных речевых актов. Еще одну многочисленную группу средств выражения директивов составляют косвенные имплицитные способы выражения: вопросительные и повествовательные предложения. Повествовательные предложения имеют широкое распространение как косвенная форма выражения директивной интенции. Особый интерес также представляют вопросительные предложения.

Таким образом, способы выражения категории побудительности весьма многочисленны. Они отличаются как по форме, так и по сопутствующим вспомогательным средствам. Подробный анализ особенностей выражения директивных высказываний будет представлен во второй главе.

Выводы по Главе 1.

В данной главе мы рассмотрели научную и теоретическую литературу по теме массовой коммуникации и побудительных речевых актов. Из проведенного в рамках настоящего исследования анализа следует вывод о том, что о природе средств массовой коммуникации возможно говорить не только как об информационной. Современные СМК как средство информирования, просвещения и развлечения постепенно берут на себя манипулятивно-управленческую функцию, влияя на культурные и социально-психологические ценности аудитории, изменяя их модели поведения и восприятия действительности. Всякая информация определённым образом воздействует на реципиента. Приёмы, методы и техники манипулирования сознанием аудитории крайне разнообразны.

В социальных электронных медиа сообщение фактов часто сопровождается призывом совершить конкретные действия в связи с этими фактами. Характерной чертой является смешение в одной публикации сообщения фактов и выражения мнения по поводу этих фактов. Если этический кодекс традиционных СМК требует четкого разделения между информационными публикациями (сообщением фактов) и аналитическими статьями, где допустимы авторские оценки, то авторы социальных медиа пишут о том, что волнует лично их и тут же выражают свое мнение по поводу сообщаемых фактов.

Также нельзя не отметить, что "массовая" коммуникация на самом деле всегда является таковой только по названию, она обращена к определенной группе людей, а с появлением электронных СМК она окончательно теряет массовость и становится адресной. Таким образом, наблюдается размытость разделения на автора и адресата, и автором электронной публикации может стать каждый.

Именно эти особенности делают социальные медиа уникальным инструментом, с помощью которого каждый может реализовывать разнообразные прагматические задачи. Это способ, с помощью которого мы можем не только убеждать других людей, но и организовывать их практическую деятельность.

Глава 2. Особенности директивных высказываний в английских социальных медиа

2.1 Прямые директивы

Социальные медиа представляют собой один из каналов коммуникации, с помощью которого каждый может реализовывать разнообразные прагматические задачи такие, как обмен информацией или воздействие на собеседника.

В рамках представленной работы мы рассмотрим языковые средства для выражения организаторской роли социальных медиа на примере англоязычных публикаций в социальной сети Facebook. В качестве примеров мы отобрали аккаунты групп, посвященных актуальным современным проблемам - проблеме беженцев, военным конфликтам, защите окружающей среды, здоровья. Проанализированный нами материал отобран из шести аккаунтов. При воспроизведении примеров сохранены орфография и пунктуация подлинников.

Собственно повелительные речевые акты по тематике довольно однообразны. В основном, это призывы связаться с кем-то, распространить какую-то информацию или обратить на что-то внимание. На нашем материале прямые речевые акты нам встретились в сочетании со следующими риторическими приемами:

1. Информационное наполнение: сюда, как правило, относится сообщение дополнительной информации, усиливающей интенцию автора. Весьма частым в подобного рода речевых высказываниях оказывается употребление таких глаголов, как to join/to apply/to spread/to help/to contact. Как правило, за этими глаголами следует указание на точное место и время, что таким образом облегчает возможность выполнить то, к чему призывает автор. (Wednesday 22 Marc, Press Office, Saturday, 25.03.2017, at 14:00 o'clock on Willy-Brandt-Platz Leipzig):

(1) We provide grants to promote excellent ecological research, support early career ecologists, help fund training and travel, and to communicate ecological science as widely as possible. In recent years, over Ј300,000 per annum has been awarded globally. Apply now. Deadline: 17:00 (GMT), Wednesday 22 March. (BES)

(2) Are you looking for a new challenge? Want to help raise the profile of ecology? Join us at Press Office and help inform ecological debate in the media (BES)

(3) Come and support the self-organized anti-deportation demonstration by Afghan non-citizens on Saturday, 25.03.2017, at 14:00 o'clock on Willy-Brandt-Platz Leipzig. (ASM)

(4) SAVE THE DATE!

(5) Saturday April 29 we are proud and excited to host the first ever reunion! (SG)

В ходе анализа мы также заметили, что речевые акты очень часто могут выступать в качестве призыва к распространению информации "share/spread the word:

(6) The Housing Choice Voucher wait list will open on Tuesday at 8:30 am. Please spread the word!(HF)

(7) Open enrollment for healthcare through the Affordable Care Act is open until January 31st. Register now if you are interested and share widely for others who need it. (HF)

В примерах (5) и (6) намерение автора направлено на то, чтобы поторопить читателей в выполнении действий. Это связано с временными рамками (on Tuesday at 8:30 am, until January 31st), именно поэтому появляется призыв - распространить информацию всем как можно быстрее.

(8) Are you applying for the NERC public engagement pilot? We can provide up to Ј1,000 legacy funding for your project. Please spread the word! (BES)

Пример (7) демонстрирует желание автора привлечь внимание читателей к своей организации (NERC). Все высказывание представляет собой трехчлен: сначала с читателем вступают в диалог, где от него ждут положительного ответа. Потом сообщают нужную ему информацию (сумма спонсирования) и наконец - для увеличения числа потенциальных работников просят распространить представленную информацию.

Такой прием - призыв распространить информацию - усиливает интенцию автора, повышает значимость затрагиваемой проблемы, придавая ей мировой масштаб, и побуждает читателей принять скорые меры.

(9) This 'Science Behind the Fiction' showing will begin with a scientific introduction from Dr Susan Withenshaw, a researcher in disease ecology at the University of Liverpool, talking about the real science influencing one of cinema's most iconic sci-fi horrors...! Get your tickets now! (BES)

На примере (8) видно, что автор, прежде чем призывать к покупке билетов, предоставляет краткую информацию о предстоящем мероприятии ('Science Behind the Fiction' showing). Подобное действие оказывает еще более сильное влияние на положительное решение читателей.

Предоставляемая автором дополнительная информация может носить мотивационный характер:

(10) Our first Brisbane community action workshops were a huge success! Over 100 people trained in how to more effectively advocate for the rights of people seeking asylum, and more workshops to come. Get in touch at action.qld@asrc.org.ru to be kept up to date about your next opportunity to come along. (ASM)

(11) Come and find out about opportunities for volunteering with the Adult Migrant English Program as a home tutor for migrants/refugees who are unable to attend full time face-to-face classes. We need your help. (ASM)

На вышеперечисленных примерах (9) и (10) видно, как прямой директивный коммуникативный акт может содержать в себе предложения различных типов. Как правило, одно из них является собственно прямым директивом, а другое - мотивационным, и именно последнее раскрывает причины, вызывающие необходимость выполнения действия. По отношению к первому второе предложение выступает в роли вспомогательного, благодаря которому уточняются и декодируются интенции говорящего.

Так, в предложении (9) мотивационным оказывается высказывание о том, что уже большое количество человек обучилось эффективно защищать права людей, нуждающихся в убежище (over 100 people trained in how to more effectively advocate for the rights of people seeking asylum), а собственно прямым директивом выступает фраза о том, чтобы связаться с сообществом с целью сотрудничества (Get in touch at action.qld@asrc.org.ru).

· Грамматические средства: прямые речевые акты, представленные на нашем материале, чаще всего употребляются в форме императива:

(12) Let's go! Fire up for worldwide mobilization!! (RW)

(13) Deportation and its corruption of legal systems and regimes are criminal. Stop the deportation system! Fight racist nationalism! (RW)

(14) Fight back with these proven, natural remedies before the first sneeze! (NSN)

Автор в примере (11) побуждает начать всеобщую мобилизацию, используя для этого глагол с сильной семантикой в форме императивы - fire up. Так же и в примере (12): автор призывает к борьбе с расизмом, употребляя глагол fight и stop в форме императива. Этот же глагол fight использован в примере (13), но уже в значении - бороться с заболеваниями, и автор предлагает нам попробовать натуральные лекарства для борьбы с чиханием.

Что касается темы здоровья, то, как правило, авторы таких постов стараются использовать более мягкие формы побуждения.

(15) Try these natural teeth-whiteners that won't damage your smile! (NSN)

(16) Do the holidays have you stressed? Try these delicious anxiety-reducing foods. (NSN)

В примере (14) звучит призыв использовать отбеливатель для зубов, глагол try работает здесь на то, чтобы сделать всю фразу менее настойчивой, а далее автор подтверждает сказанное раннее - это не навредит вашей улыбке (won't damage your smile). Опять же глагол try помогает избежать усиленного побуждения в примере (15). Здесь автор встраивает в директивный акт цепочку - информация-мотивация: за общим вопросом (do the holidays have you stressed?) следует побуждение.

Также императив может выступать в отрицательной форме:

(17) Don't forget to support the demonstration against deportations to Afghanistan. (ASM)

(18) Don't wait for the end of the year! Join us today and help those who've lost the home! (ASM)

Как видно из примеров (16) и (17), глагол в побудительном предложении употребляется в отрицательной форме императива, что в свою очередь реализует речевой акт, в котором интенция автора усиливается, а выполнение действия (в данном случае - поддержать демонстрацию против депортации/присоединиться к группе помощи) приобретает характер немедленного выполнения.

Таким образом, прямые речевые акты побуждения представляют собой целенаправленное выражение намерения автора. Они употребляются в сочетании со следующими риторическими приемами: информационное наполнение, то есть предоставление дополнительной информации (призыв распространить информацию, указание точных координат, мотивация). А также употребление прямых речевых актов сопровождается такими грамматическими средствами, как императив, императив с отрицанием, условное наклонение. Более того степень категоричности и мягкости побудительного акта в некоторых случаях может варьироваться в зависимости от темы высказывания.

Количественный анализ показал, что наиболее употребительными (из 35 примеров) являются непосредственно побудительные предложения с глаголом в форме императива (78,5%), повествовательные предложения с перформативными глаголами с семантикой побуждения (16,5%) и предложения с условным наклонением (5%).

2.2 Косвенные директивы

Косвенные директивы весьма разнообразны. Это могут быть как утвердительные, так и вопросительные по форме предложения. На основе нашего материала этот тип побудительных речевых актов используется в сочетании со следующими приемами:

1. Синтаксические средства: в эту группу попадают косвенные директивы, выраженные с помощью особых структур. Например, в форме лозунга:

(18) "It can't continue like this - we are humans" (RW)

(19) Together Against #Deportations (RW)

(20) There is no country without refugees! (RW)

Лозунгом можно считать примеры (18), (19) и (20). Они представляют собой обращение в лаконичной форме, выражающее руководящую идею, призыв со стороны автора к немедленному выполнению определенных действий. Лозунги в общем виде представляют собой речевые акты, иллокутивная сила которых направлена на побуждение. Их особенностью можно считать лаконичность выражения мысли. Некоторые лозунги могут заключать внутри себя структуру отношений - констатация факта и причина (пример 18).

Как видно из данных примеров, разные синтаксические типы предложений могут иметь форму лозунга: утвердительные (примеры 18,19), восклицательные (пример 20) и вопросительные.

Косвенные директивы в форме вопросов также характерны для социальных медиа. Это может быть как непосредственный вопрос, адресованный читателям, так и риторический. Как правило, такие вопросы передают оценку или мнение автора по поводу затрагиваемой проблемы:

(21) Do you want to help our policy team shape work on #Brexit? The deadline to apply to join our Working Group has been extended to FRIDAY 3 February . (BES)

Здесь автор поста задает читателям вопрос о желании помочь команде полицейских служащих на время проведения Брексита. Свои слова он подтверждает информацией о продлении срока вступления в данную группу. Данный пример по типу напоминает трехчлен (см.пример 7), но третий член отсутствует. Вопрос выполняет функцию призыва.

(22) Haven't had a chance to come to a #RightTrack event yet? New dates here! (ASM)

(23) The Domestic Violence Resource Center is seeking new team members! Are you passionate about helping others? Want to make a difference in the community? Interested in empowering and educating domestic violence survivors? Apply to be part of our ongoing mission to end domestic violence! (ASM)

...

Подобные документы

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Функционально-семантическое поле средств выражения категории побудительности в английском языке. Косвенные побудительные конструкции: семантико-синтаксические модели английского языка. Упражнения, направленные на освоение побудительных конструкций.

    дипломная работа [2,0 M], добавлен 27.07.2017

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.

    дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014

  • Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Основные способы выражения побуждения языков мира. Особенности использования побудительных глаголов. Структура побудительных предложений при выражении побуждения в китайском языке. Основные особенности интонации в выражении побуждения в китайском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 21.05.2010

  • Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.

    курсовая работа [129,1 K], добавлен 10.05.2015

  • Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015

  • Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.

    дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010

  • Коммуникативно-прагматический аспект и категория побуждения как принцип воздействия в речевом акте. Способы их выражения в художественном немецком языке. Императив как стандартный метод выражения и специфика нестандартных методов побуждения к действию.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 12.08.2014

  • Изучение особенностей вторичных номинаций для обозначения частей тела человека, которые служат средством выражения комического сленга в английском языке, на основе установления лингвокогнитивных механизмов их создания. Примеры деривационных соматизмов.

    курсовая работа [144,4 K], добавлен 03.12.2012

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.

    курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010

  • Определение сопричастности и наиболее регулярные средства ее выражения в современном русском языке. Функционирование сопричастности в древнерусских текстах. Сопричастность как семантическая категория. Языковые средства выражения сопричастности.

    курсовая работа [29,7 K], добавлен 12.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.