Языковые средства выражения побудительности
Изучение способов выражения побуждения в англоязычных социальных медиа на примере публикаций в социальной сети Facebook. Прагматическое использование языка как инструмента социального влияния. Побудительные предложения в современном английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2017 |
Размер файла | 71,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Как показывают примеры (22) и (23), главной особенностью вопросительных косвенных директивов, по сравнению с повествовательными, является их ориентация на вербальный диалог с собеседником. Например, в качестве реакции на первый из выше написанных вопросов в примере (23), от адресата может последовать не только словесная реакция, но и в случае положительного ответа он совершит физическое действие (поможет другим), то же можно сказать и о примере (22). При условии положительного ответа, собеседник посетит предлагаемое мероприятие. Помимо этого пример (22) по структуре сопоставим с примером (21) - трехчлен с отсутствующим третьим членом (см.пример 7, 21).
(24) Worried about wrinkles? It's not just cosmetic. Aging skin can indicate a major health threat… http://ow.ly/w5av308nbkH. (NSN)
В этом примере (24) риторическая цель автора достигается сочетанием вопроса и декларатива. Читателей вначале спрашивают о наличии подобной проблемы (worried about wrinkles?), а затем сообщают о возможных причинах и побуждают узнать о них подробнее, перейдя по ссылке. (см.пример 7, 21, 22).
2. Дополнительная информация: при анализе косвенных речевых актов нам встретились примеры, где автор ограничивается указанием ключевых моментов в своем сообщении, предлагая воспользоваться ссылкой:
(25) Tomorrow night!! Tickets here: (SG)
Автор предоставляет читателю лишь отдельные моменты события (в данном случае приглашение на концерт), а за подробностями предлагает перейти по ссылке.
(26) Therefore we invite you to join us at the stand and help us doing the mobilization tour. http://www.queer.de/detail (ASM)
А в примере (26) читателя приглашают принять участие в мероприятии по помощи в мобилизации, и также, как и в предыдущем примере, все подробности автор призывает узнать, перейдя по предоставленной ссылке.
3. Грамматические средства: с косвенными директивами очень часто употребляются модальные глаголы:
(27) Mary Binks 30 March 14:31
(28) I'm wondering if you have anyone who might befriend an asylum seeker couple in Wynyard?(ASM)
Пример (27) представляет собой вопрос-побуждение. Но помимо директивной направленности, высказывание также содержит элемент сомнения, выраженный модальным глаголом might. Девушка (автор поста) явно не уверена, что найдется кто-то, кто сможет приютить пару, однако косвенным образом она призывает к этому, ожидая положительной реакции.
Семантически модальные глаголы не обозначают конкретное действие. Они служат для выражения субъективного отношения говорящего к высказыванию, выражая значения возможности, вероятности, необходимости, сомнения или желательности выполнения того или иного действия.
Распространенным случаем косвенного директива является, например, утверждение с таким модальным глаголом, как should:
(29) Actually, we should pick up those who need to escape already in Syria or in a neighboring country. (RW)
Автор данного поста использует менее сильный и категоричный модальный глагол (should), преобразуя все высказывание из обязательства в рекомендацию.
Еще один грамматический прием - это придаточное временное:
(30) When you buy an item, another one is donated to someone who's fled war and oppression. (RW)
Здесь неизбежность согласованных действий подчеркивается придаточным предложением с временным союзом when. Читателя побуждают покупать вещи, оправдывая это тем, что пожертвованные средства пойдут на обеспечение жизни беженцев.
(31) When the deportation of Pakistanis from Germany start, everybody will organize against it! (RW)
Пример (30) иллюстрирует временные рамки, где автор призывает выступить против депортации пакистанцев.
Косвенным речевым актам также свойственен так называемый прием идентификации с адресатом, который был разработан в работе Е.И. Варгиной "Научный текст и его воздействие". Он подразумевает использование такого слова, как together или личного местоимения we:
(32) Next weekend thousands of people around the country will join together to Walk For Justice For Refugees. Together we can stand up for fairness for people who want to rebuild their lives in peace in our community. (ASM)
(33) A lot has happened in the past few weeks. Despite the setbacks, we remain committed to building new beginnings for all immigrants and refugees that come through our doors. But we need you to stand with us - together, we can do more. (RW)
(34) Our priority is to get the main parties and their candidates to make clear commitments to refugees and people seeking safety. But we can't do it alone. (RW)
Как в примере (31), так и в (32), усилия автора направлены на то, чтобы объединить читателей для совершения дальнейших действий: защита прав беженцев (31), помощь мигрантам (32). Усиление интенции происходит также за счет использования модального глагола can -"together we can". Таким образом, автор создает ситуацию, где дальнейшие шаги в достижении конечной цели (например, достойная жизнь беженцев) невозможны без совместных усилий.
На основании проведенного количественного анализа можно сказать, что из общего числа примеров с косвенными директивами (40) наиболее употребительными оказались такие косвенные формы, как повествовательные предложения с глаголом в настоящем времени (57,6%), вопросительные предложения (31,4%) и повествовательные предложения с модальными глаголами (8,9%). Реже на нашем материале встретились косвенные директивы с придаточным временным (2,1%).
Таким образом можно сказать, что косвенный вид побуждения может быть выражен с помощью добавочных приемов и грамматических средств таких, как ссылки, модальные глаголы, условное наклонения и придаточное временное. Все эти приемы призваны усилить интенцию автора и побудить читателя к совершению действия.
2.3 Семантико-синтаксические средства выражения побуждения
Семантико-синтаксические особенности речи понимаются как система многообразных синтаксических реализаций языковых единиц различного уровня, рассматриваемых с точки зрения их значения. В рамках этого раздела мы рассмотрели те риторические средства, которые наиболее распространены в социальных медиа для выражения побуждения к действию.
Первая группа представляет лексические особенности директивных высказываний. Почти всегда директивы, как прямые, так и косвенные, сопровождаются эмоционально-оценочными высказываниями. Авторская оценка ситуации служит обоснованием для призыва или просьбы. К эмоционально-оценочным средствам следует отнести прилагательные и наречия оценочной семантики (terrible, wonderful, unbelievable, desperately, urgent и т.п.), относящиеся к описанию фактического положения дел, которое требует от читателей определенных действий. Их употребление, без сомнения, усиливает иллокутивное намерение автора:
(34) Unbelievable! Is Big Pharma covering up a mistake that causes dementia? These drugs are way over-prescribed… And experts say they're cooking your cells like "fried eggs." http://ow.ly/GlfL3015kJf. (NSN)
В примере (34) автор использует прилагательное unbelievable, выражая свое удивление по поводу применения лекарств, провоцирующих слабоумие. Подобная оценка представленной ситуации служит косвенным побуждением к тому, чтобы перестать применять подобные лекарства. Однако оценочные слова могут занимать место не только в начале предложения, но и завершать предложение:
(35) Over 50 people have already made the switch to Powershop to help the ASRC raise funds to buy solar panels for our roof! That's incredible!! (ASM)
На примере (35) видно, что эмоциональный элемент, а именно предложение - that's incredible, помещен в конец. А в начале автор констатирует тот факт, что уже более 50 человек помогли организации ASRC собрать средства на покупку солнечных батареек, опять же побуждая читателя присоединиться.
(36) It will be highly appreciated if you share this page with your friends and activists for anti-deportation campaigns. (RW)
(37) Please sign this petition from our friends at . It's urgent that we all stand up for children in search of safety and peace. (RW)
Что касается примеров (36) и (37), то здесь использованы эмоционально-окрашенные прилагательное и наречие (highly, urgent). Призыв к распространению информации звучит в примере (36), а в следующем примере (37) автор просит подписать петицию, указывая на срочность выполнения действия, так как дело касается безопасности детей.
На следующем примере видно, что для привлечения внимания большей аудитории автор снова использует в качестве лексического средства ссылку на детей. Как известно, они представляют собой наиболее незащищенную группу общества, а значит и эффект от побуждения стремительно возрастет:
(38) Help us get every child registered - SHARE this post to spread the word throughout your community! (HF)
(39) Lovely young man from Nigeria - Sam - was a uni student but has lost his sponsorship - desperately seeking accommodation - share/board etc- and also keen to secure local employment. Please phone him directly on 0477 989 248 (ASM)
В примере (39) с помощью оценочных прилагательных создается портрет "милого молодого человека", потерявшего социальную поддержку. Все слова косвенным образом наталкивают читателя на оказание помощи, а именно - предоставить жилье, работу. В конце сообщения звучит прямой призыв к действию - связаться с ним напрямую по телефону.
А в примере (40) автор прибегает к употреблению других семантически окрашенных слов, а именно к лексике сферы маркетинга:
(40) ON SALE NOW! (SG)
Сочетание on sale (в наличии) ассоциируется в большинстве случаев с желанием приобрести, а значит - выполнить определенное действие, на что и рассчитывает автор поста.
Встречается и употребления разговорной эмоциональной лексики (grab), как представлено на примере ниже:
(41) Grab your tickets to hear rock it at next Saturday! (SG)
Так автор намекает, что надо успеть приобрести поскорее билеты, пока они есть в наличии.
Следует также обратить внимание, что побудительность может быть усилена препозиционным или постпозиционным please и thank you. Благодаря этим словам в предложении значение побуждения становится более вежливым:
(42) Please make donations: Engage and work with us for an independent refugee community and Join to make donation to support our mobilization events for 2017 gras... (BES)
(43) Please share widely. As the temperature falls, make sure to keep an eye out for our neighbors experiencing homelessness. (HF)
(44) Thank you to all of our veterans who sacrificed everything for others. To help local veterans acquire homes and stability, please consider supporting our partners at,, and . (HF)
(45) Please provide whatever support you can. (ASM)
В основном, как видно из примеров, это призывы к помощи (43, 45), к оказанию материальной поддержки (42).
Побудительным предложениям в большей степени, чем всем остальным средствам выражения речевых актов, свойственны такие черты, как установление контакта с собеседником и эмоциональность. Это отражается в широком использовании в них обращений, междометий, формул вежливости. Так, обращения - весьма различны. Они могут быть обусловлены постоянными и устойчивыми характеристиками людей (имя, пол, национальность, профессия, возраст, характер). Таким образом, обращение усиливает иллокутивную силу высказывания, действуя на адресата подобно вежливым формулам, то есть способствуя благорасположению к автору и его просьбе:
(46) Dear Friends and Interested People, We are going to start our mobilization tour for "Stop Deportation - The Right To Stay For Everybody" from this Friday (08.04.2016) on. (ASM)
В примере (46) побуждению к мобилизации предшествует вежливая форма обращения (Dear friends and interested people), которая, без сомнения, задает нужный фон для дальнейшего действия.
Чтобы передать срочность выполнения действия используются такие лексические сочетания, как it's time/it's high time. В примере (47) нас побуждают начать эвакуацию людей, акцентируя внимание, что последняя атака на беженцев как раз таки доказывает необходимость срочно приступить к делу - it is time:
(47) The latest attack on refugees and people seeking asylum on Manus Island makes it clear that it is time to evacuate the camps and bring people to safety here in our community. (ASM)
(48) The dangers of artificial sweeteners keep piling up… Have you tried these safer, natural sugar substitutes yet? (NSN)
Антонимический прием использован в примере выше (48) - автор сначала говорит об искусственных подсластителях, явно отрицая их качество, а затем с помощью общего вопроса побуждает читателя попробовать более натуральный эквивалент, что, естественно, подкрепляется набором прилагательных положительной семантики - safe, natural.
Также лексическим средством в контексте нашего анализа можно считать указание точных координат (места и времени):
(49) We provide grants to promote excellent ecological research, support early career ecologists, help fund training and travel, and to communicate ecological science as widely as possible. In recent years, over Ј300,000 per annum has been awarded globally. Apply now. Deadline: 17:00 (GMT), Wednesday 22 March. (BES)
В примере (49) автор предоставляет информацию о сроках подачи заявления, призывая поторопиться и не пропустить дедлайн.
(50) Are you looking for a new challenge? Want to help raise the profile of ecology? Join us at Press Office and help inform ecological debate in the media (BES)
А в примере (50) читатель получает указание на место (Рress Оffice), куда собственно автор и призывает его прийти и оказать помощь.
(51) Come and support the self-organized anti-deportation demonstration by Afghan non-citizens on Saturday, 25.03.2017, at 14:00 o'clock on Willy-Brandt-Platz Leipzig. (ASM)
Пример (51) сочетает в себе и указание на время, и на место проводимого мероприятия, а именно - демонстрацию против депортации.
(52) SAVE THE DATE!
(53) Saturday April 29 we are proud and excited to host the first ever reunion! (SG)
В примере (52) автор побуждает к тому, чтобы посетить собрание, при этом в начале указывает лишь дату мероприятия, что, по сути, является самым главным маркером в данном случае.
Своеобразную игру с временными маркерами также можно проследить у косвенных директивов:
(54) ONLY A FEW DAYS LEFT to register for our Joint Symposium with BESS (NERC's Biodiversity and Ecosystem Service Sustainability programme) - 'Advances in Biodiversity & Ecosystem Services' (BES)
В примере (53) автор ограничивается напоминанием о том, что осталось всего несколько дней до конца регистрации на предлагаемое мероприятие (ONLY A FEW DAYS LEFT) и что нужно поторопиться.
Подробное описание места и времени проводимого мероприятия, направленного на сбор средств (Tomorrow (on 19th) the "Solitresen") представлено на следующем примере:
(55) Tomorrow (on 19th) the "Solitresen" (solidarity bar) will collect money to support the Refugee Black Box event on 27th-29th January. (RW)
Косвенные директивы, выделенные ниже (55) и (56), также фиксируют параметры места и времени, но, по сравнению с примером 54, никакой другой информации они не предоставляют:
(56) The event takes place from 24 - 26 April in Cardiff. (BES)
(57) Registration closes on Sunday 9 April. (BES)
Адресанту сообщаются лишь конкретные данные, которые работают в подобных примерах на побуждение к действию (прийти на мероприятие - пример 55, зарегистрироваться - пример 56).
Разнообразным оказывается и спектр синтаксических приемов для выражения побуждения в английском языке. С точки зрения типа предложения можно выделить следующие группы побудительных предложений, способных оказывать воздействие:
1. Полные повелительные предложения, создающие логическую структуру в выражении интенции автора:
(57) Join us today and you can get two years' membership for the price of one and start enjoying all our member benefits. (BES)
(58) Build a lasting foundation of self-efficacy and empowerment. To schedule an appointment contact our counseling department at 503.521.7997. (ASM)
Вступите в сообщество, получите членскую карточку на два года по цене одного и наслаждайтесь всеми преимуществами - так звучит побуждение в примере (57). Повелительные высказывания составляют полную структуру предложения. А в другом примере (58) автор призывает связаться с отделом по консультированию и назначить встречу.
2. Эллиптические повелительные предложения, употребление которых может быть обусловлено срочностью исполнения действия:
(59) Reservations call 908.259.4553 (SG)
(60) Tomorrow night!! Tickets here: (SG)
(61) Accommodation and employment needed! (ASM)
В примерах (59), (60) и (61) употребление неполных предложений обусловлено срочностью их выполнения: нужно немедленно позвонить и осуществить бронь (пример 59), мероприятие состоится уже завтра - срочно нужно приобрести билеты (пример 60), незамедлительно требуется жилье и работа (пример 61).
Еще одно синтаксическое средство сделать побуждение как прямое, так и косвенное, более эффективным - это использовать перечисление, как это показано на примерах ниже:
(62) Stop this cruelty - keeping people trapped, scared and without hope. (ASM)
(63) They need socks, blankets, diapers, food and toiletries. Follow the link and help support our neighbors in need and, one of our community's most important nonprofits. (ASM)
(64) Stress, depression, poor circulation… Discover the surprising cause of these dangerous health threats--and how can you can cure it without getting up from your chair. (NSN)
Последовательность изложения (socks, blankets, diapers, food and toiletries) в примере (63) необходима для оказания большего влияния на читателя, для создания ясной и полной структуры предложения. А в примере (64) перечисление приобретает оттенок нагнетания ситуации: последовательно представленные симптомы должны, по мнению автора, побудить читателей узнать о способах их лечения.
Для каждого вида директивных высказываний свойственно использование грамматический средств. Общим для прямых и косвенных является - условное наклонение.
(65) Call to Safety is preparing for there next round of free support groups that will be starting mid April. If you or someone you know is interested in free support groups for adult survivors of childhood trauma and/or sexual assault please feel free to reach out to our amazing support group advocates! (ASM)
(66) Free Financial Education Classes offered by Community Action. Starting 03/15/17 in Beaverton! If intrested, register by contacting: (503) 726.0823 or (ASM)
Судя по примерам (65) и (66), глагол употреблен в условном наклонении: используя в своем высказывании глагол в условном наклонении, говорящий еще в более мягкой форме выражает требовательность выполнения действия, под этой формой адресат старается скрыть категоричность высказывания с целью установления контакта со своим собеседником, а также с необходимостью и желанием реализации своей интенции.
Автор вводит читателей в ситуацию, где условие подразумевает действие, как в примере ниже (если идете по магазинам - захватите пару вещей нуждающимся):
(67) If you're doing some shopping this weekend, please consider picking up a few items to help the parents and children at Human Solutions Family Center. (HF)
(68) If you are in the area, you have a great chance to come along. (ASM)
В примере (68) можно также наблюдать использование условия (If you are in the area).
И наконец, для директивных высказываний характерны пунктуационные и графические средства побуждения, а именно использование восклицательных знаков, выделения шрифтом, подчеркиваний:
(69) Here we go! Fire up for worldwide mobilization!! (RW)
(70) 3 days to go! Help us get there! (ASM)
(71) CONTEST ALERT! (ASM)
(72) I had NO idea honey could do THIS! Check out 6 ways to use honey to heal… http://ow.ly/7JF4304f5iH(NSN)
(73) You and 5 friends can win a VIP table and a chance to meet and greet this Saturday at Victory nightclub! Enter now, winner announced Saturday at 12noon. (SG)
(74) Please Check our BLOG for more information. (ASM)
(75) SHARE WIDELY (ASM)
Особенности в написании (CONTEST ALERT!) или выделении (Sunnery James & Ryan Marciano) являются индикатором, свидетельствующим о наличии скрытой семантической информации, в данном случае - в стремлении побудить к действию.
В ходе анализа риторических средств выражения побуждения мы пришли к выводу о том, что данные средства не только усиливают намерение автора, но и подталкивают читателя к нужным действиям. Среди этих средств наиболее частотными на проанализированном нами материале (44 директивных речевых актов) оказались эмоционально-оценочные наречия и прилагательные - 41,5%), средства пунктуации составили 29% и формулы вежливости - 23%, а наименее частотными - условное наклонение (4,5%) и антонимический прием (2%).
Выводы по Главе 2.
На основании проведенного исследования нами были получены следующие результаты:
1) Из общего числа проанализированных директивных актов (75) на долю прямых речевых актов в контексте исследования приходится 46%. Косвенные речевые акты предложения составляют 51% от объема исследованных нами речевых актов.
2) Наиболее частотными побудительными речевыми актами являются именно косвенные. Во-первых, причина распространенности и употребительности косвенных высказываний объясняется их емкостью и экономичностью. Во-вторых, использование косвенного речевого акта способствует созданию приятной атмосферы общения.
3) Прямые директивы из-за непосредственно прямого воздействия могут быть рассмотрены реципиентом как грубые. А по тематике это обычно призывы связаться с кем-то, распространить какую-то информацию или обратить на что-то внимание.
4) Целенаправленное выражение намерения автора употребляются в сочетании со следующими риторическими приемами: информационное наполнение (призыв распространить информацию, указание точных координат, мотивация), грамматическими средствами, как императив, императив с отрицанием, условное наклонение. А также степень категоричности и мягкости побудительного акта в некоторых случаях может варьироваться в зависимости от темы высказывания.
5) Косвенный вид побуждения может быть выражен с помощью добавочных приемов (лозунг, риторический вопрос) и грамматических средств таких, как ссылки, модальные глаголы, условное наклонения и придаточное временное.
6) В ходе анализа риторических средств выражения побуждения, среди которых оказались эмоционально-оценочные наречия и прилагательные, средства пунктуации и формулы вежливости, мы пришли к выводу о том, что данные средства не только усиливают намерение автора, но и подталкивают читателя к нужным действиям.
Заключение
Целью выпускной квалификационной работы было изучение собственно побудительных и косвенных речевых актов с точки зрения использованных в них языковых средств. Цель и задачи, поставленные в данной работе, были решены.
Из проведенного в Главе 1 анализа следует, что массовая коммуникация вошла в новый этап и приняла новые формы. Важнейшими чертами массовой коммуникации являются - установка на новизну, связанная с ориентацией на немедленное восприятие передаваемой информации, и функция воздействия - убеждение адресата, влияние на его позицию, побуждение его к действиям.
Как было определено в Главе 1 нашей работы, общим коммуникативным назначением директивного речевого акта является стремление говорящего побудить адресата совершить действие. Многообразие языковых средств выражения побудительных высказываний обуславливает широкий спектр форм их репрезентации в речи.
В практической части нами было проанализировано 75 директивных высказываний на материале публикаций в социальной сети Facebook. Из общего числа проанализированных побудительных высказываний прямые директивы составили 46%, а косвенные - 51%. На основании этого анализа следует, что побуждение в английском языке выражается чаще всего в косвенной форме. Косвенные способы выражения побуждения отличаются многообразием форм и способны удовлетворить прагматические запросы коммуникантов. Собственно повелительные речевые акты, представляющие собой в основном призыв связаться с кем-то, распространить какую-то информацию или обратить на что-то внимание, способны варьировать степень категоричности в зависимости от темы высказывания.
Для успешного осуществления своего намерения автор употребляет в своем высказывании ряд лексических средств (эмоционально-оценочные высказывания, формулы вежливости, обращения); грамматических средств (императив, императив с отрицанием, условное наклонение, модальные глаголы), а также синтаксические и графические средства.
В ходе исследования мы пришли к выводу о том, что изучение особенностей реализации побудительных речевых актов в английском языке является перспективным направлением для изучения, благодаря которому в дальнейшем станет возможным организовывать коммуникацию с большей эффективностью и продуктивностью. Полученные результаты открывают перспективы для дальнейших исследований особенностей влияния СМК на восприятие окружающей действительности и формирование языковой картины мира.
Библиография
1. Бакулев Г.П. Массовая коммуникация: Западные теории и концепции. М.: Аспект Пресс, 2005
2. Баранов, А.Н., Паршин, П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. - М., 1986. - С. 100-143.
3. Беляева, Е.И. Грамматика и прагматика.: английский язык. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1992. 168 с
4. Бодрийяр Жан "Другой через самого себя": очерк, 1987 г.
5. Варгина Е.И. Научный текст и его воздействие (на материале английского языка). СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2004.212 с.
6. Василик М.А. Актуальные проблемы теории коммуникации // Сборник научных трудов. - СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. - C. 4-11
7. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. - 320 с.
8. Вельский А.В. Побудительная речь \\ Учен.зап. Моск.пед.ин-та иностр.яз.им. М.Тореза.-М.1953.Т.6
9. Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. СПб., Прайм-Еврознак, 2010. С.412.
10. Володина М.Н. (ред.) Язык средств массовой информации, М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008.
11. Гнатюк О.Л. Основы теории коммуникации: Учебное пособие. - СПб., 2008
12. Добросклонская, Т.Г. Что такое медиалингвистика? / Т.Г. Добросклонская // Вестник Московского университета. - Сер. 19. - Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. - № 2. - С. 9-17
13. Жданова Е.В. Личность и коммуникация: практикум по речевому взаимодействию. - М.: Флинта: Наука, 2010.
14. Зосименко, И.А. Социология массовых коммуникаций: учебник // И.А. Зосименко. - Ульяновск: УлГТУ, 2013.
15. Карасик В.И. Языковый круг: личность, концепты, дискурс. -
16. Волгоград: Перемена, 2002. - с.477
17. Кастельс М. Информационная эпоха // Новые средства массовой информации и диверсификации массовой аудитории. - М., 2000
18. Кац Джеймс Э., Перспективы коммуникации в социальных сетях и вызов гражданской журналистики традиционной прессе// Информационное общество, 2012 вып. 2, с. 11-25.
19. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб.пособие.- Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000
20. Кормилицына, М.А. Качество передаваемой в печатных СМИ информации как фактор социальных рисков // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2012. Вып. 12. С.14
21. Кубарева Е.Е. Эксплицитные и имплицитные побудительные конструкции в английском языке (в сопоставлении с русским) // Сопоставительный лингвистический анализ: науч. тр. - Куйбышев, 1977.
22. Леонтьев, А.А. Психологические особенности языка СМИ / А.А.Леонтьев. - М.: 1999. - С. 21
23. Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М., 2002. стр. 131-233
24. Науменко Т.В. Социология массовой коммуникации. - СПб.: Питер, 2005. - С. 47
25. Неустроев К.С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка): автореф. дис. канд. филол. наук. - Ростов н/Д, 2008.
26. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М. 1986. С. 22-129
27. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике. // Вестник ВГУ, серия: Лингвистика и Межкультурная коммуникация, 2008, № 3.- с. 124-133.
28. Попов В.Д. Социальная информациология: проблемы становления и развития. М. 2004. - 69 с.
29. Почепцов, Г.Г. Фатическая метакоммуникация Текст. / Г.Г. Почепцов // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981.-с.52.
30. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. - М.:"Рефл-бук", К.: "Ваклер" - 2001.-- 656 с.
31. Почепцов О.Г. Иллокутивные глаголы / О.Г. Почепцов // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. - Киев: КГПИЯ, 1983. - С. 12-20.
32. Сергеев С.Ю. Средства массовой коммуникации в условиях глобализации//Общество. Среда. Развитие (Terra Humana). - 2009. - №1. - с.117- 126
33. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М. 1986. С. 151-169
34. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. С. 170-194
35. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ в.): Научное издание //С.И. Сметанина.- СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002.
36. Терин, В.П. Массовая коммуникация. Социокультурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта Запада [Текст] / В.П. Терин. - М., 1999.
37. Худорожков И.В. К вопросу о формировании информационно-коммуникативного пространства // Гуманитарные научные исследования. - 2012. - № 3. - URL: http://human.snauka. ru/ 2012/03/760.
38. Шарков Ф.И. Коммуникология: основы теории коммуникации: М., 2010.
39. Шелестюк Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: монография / Е.В. Шелестюк. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2014
40. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. М.: Мысль, 1973. - 215с
41. Юдина Е.Н. Медиапространство как культурная и социальная система: Монография. - М.: Прометей, 2005. - С.5
42. От традиционных к онлайновым медиа: передовая практика и перспективы// Ред. М. Стоун; Вена: Представитель ОБСЕ по вопросам свободы СМИ, 2013. С.144
43. Bach, K. Linguistic Communication and Speech Acts Text. / K. Bach, R.M. Harnish. Cambridge: MIT Press, 1982.
44. lmstead K., Mitchell A., Rosenstiel T. Online: Key Questions Facing Digital News. May 9. 2011
45. Katz J.J. Propositional structure and Illocutionary Force. A study of the Contribution of Sentence Meaning to Speech Acts / J.J. Katz. - New York : Crowell, 1977. - 249 p.
46. Katz J.E., Lai C. News blogging in cross-cultural contexts: A report on the struggle for voice // Knowledge, Technology & Policy. 22 (2009). Pp. 95-107
47. Lasswell H.D. The structure and function of communication in society // Bryson (ed.). The Communication of Ideas. New York, 1948.
48. Searle J.R. A classification of Illocutionary Acts. // Language in society. V.5, #1 1976. P. 1-23.
49. Searle J.R. Expression and meaning. -Cambridge: Cambridge Univ. Press,1979.-179p.
50. Searle J.R. Indirect speech acts // Syntax and semantics, v.3. Speech Acts. New
51. Vanderveken D. Illocutinary logic and self-defeating speech acts / D. Vanderveken // Speech act theory and pragmatics. Ed. by J.R. Searle et al. - Dordrecht et al.: Reidel, 1980. - P. 247-273.
Список источников фактического материала
1. BES - British Ecological Society
2. RW- Refugees Welcome
3. SG - The Social Group
4. NSN - New Summit Nutritionals
5. HF - Home Forward
6. ASM - Asylum Seekers Movement
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009Функционально-семантическое поле средств выражения категории побудительности в английском языке. Косвенные побудительные конструкции: семантико-синтаксические модели английского языка. Упражнения, направленные на освоение побудительных конструкций.
дипломная работа [2,0 M], добавлен 27.07.2017Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.
дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.
курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.
дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011Основные способы выражения побуждения языков мира. Особенности использования побудительных глаголов. Структура побудительных предложений при выражении побуждения в китайском языке. Основные особенности интонации в выражении побуждения в китайском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 21.05.2010Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.
курсовая работа [129,1 K], добавлен 10.05.2015Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015Теоретические обоснования исследования комического как эстетической категории. Лингвистическая природа комического. Функционирование языковых способов и приемов выражения комического в современных англоязычных рассказах. Реализация способов и приемов.
дипломная работа [218,6 K], добавлен 15.03.2008Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).
курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010Коммуникативно-прагматический аспект и категория побуждения как принцип воздействия в речевом акте. Способы их выражения в художественном немецком языке. Императив как стандартный метод выражения и специфика нестандартных методов побуждения к действию.
курсовая работа [34,5 K], добавлен 12.08.2014Изучение особенностей вторичных номинаций для обозначения частей тела человека, которые служат средством выражения комического сленга в английском языке, на основе установления лингвокогнитивных механизмов их создания. Примеры деривационных соматизмов.
курсовая работа [144,4 K], добавлен 03.12.2012Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.
курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010Определение сопричастности и наиболее регулярные средства ее выражения в современном русском языке. Функционирование сопричастности в древнерусских текстах. Сопричастность как семантическая категория. Языковые средства выражения сопричастности.
курсовая работа [29,7 K], добавлен 12.04.2013