Структурно-семантические типы словосочетаний в хантыйском языке

Схемы словосочетаний хантыйского языка, их структурно-семантические особенности. Типы отношений между компонентами словосочетаний. Морфолого-синтаксические виды связи между частями словосочетаний. Лексико-семантические группы сочетающихся компонентов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 15.12.2017
Размер файла 42,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Модель N lat < Vf. Зависимый компонент - имя существительное в дательно-направительном падеже. Между компонентами словосочетания выражаются пространственные отношения. Управляющий компонент в синтаксической конструкции выражается глаголами, обозначающими движение или перемещение субъекта в пространстве, глаголами действия, слухового и зрительного восприятия, например: Хоыева хопа kэпсув `Все в лодке поместились'; Пeтен рfта тfхtртkэм `Повешу котел над костром' (букв. на костер); Такан eвмэk, унта щащtс `Громко кричали, до леса (букв. в лес) было слышно'. Между компонентами рассматриваемой модели реализуются также обстоятельственные отношения с количественным значением, например: Веkом васыkув кfтна щи ортсtkув `Добытых уток пополам (букв. на два) разделили'.

В словосочетаниях указанной структурной схемы реализуются также временные синтаксические отношения. В таких словосочетаниях главными словами выступают глаголы движения, действия, приобретения, а управляемое имя обозначает: 1) конкретное конечное время, к которому действие будет совершено, например: Кfсты хfтkа вekэy ех ехtтktт `На соревнования приедут оленеводы'; 2) продолжительность совершения действия: Ащем сeсн веkпtса и kапта zyхtс `Отец осенью на охоту на неделю отправлялся'. Между компонентами глагольного словосочетания с зависимым именем в дательно-направительном падеже наблюдаются объектные отношения. Управляемое слово выражает: объект восприятия, мысли, например: Ащеkа хоты zма щи хуktтk `Отца (букв. отцу) вот хорошо слушается'; Kувеk ма fнт нумkэм `Я его не помню'; объект эмоционального отношения, например: Товев ехтtс, товия амтtтkиkув `Весна пришла, весне радуемся'; Ма вера щи мойktпсаена амtтсом `Я очень обрадовался твоему подарку'; объект-адресат, например: Мохиkаkа щиты щи ястtмаk `Родным так и сказал'; Kовkам ампа мfсkам `Кости собакам отдала'. Морфолого-синтаксическим видом связи между частями глагольного словосочетания является падежное управление, при котором зависимое существительное стоит в основном, дательно-направительном, местно-творительном падеже, местоимение, выполняющее синтаксическую функцию существительного, стоит в дательном или винительном падеже.

Модель N lok < Vf. Зависимый компонент конструкции - имя существительное в местно-творительном падеже. Среди словосочетаний с пространственными отношениями наиболее распространены глагольные конструкции, имеющее значение «действие и место его совершения или протекания». В названной модели управляющими словами могут быть глаголы следующей семантики: глаголы пространственной локализации, глаголы, содержащие семантический признак обнаружения своего местонахождения своим внешним видом или характерными звуками (глаголы со значением звукоподражания), глаголы действия, созидания, глаголы занятия и т.д.

Между компонентами глагольных словосочетаний с управляемым словом в местно-творительном падеже реализуются временные смысловые отношения. Зависимое имя обозначает время совершения данных действий, например: Мисэм хfщом тыktщн опсtс `Корова в прошлом месяце отелилась'; Тfkта няkмет хfтktтн мfнtktсtт `Отсюда на четвертый день (букв. дни) уехали'. Между частями конструкции с подчинительным словом в местно-творительном падеже устанавливаются также объектные смысловые отношения.

Модель N post < Vf. В хантыйском языке вербальные словосочетания представлены моделями словосочетаний, в которых в позиции управляемого слова выступает имя существительное (местоимение) с серийными и несерийными послелогами, конкретизирующими семантику словосочетаний в целом. Серийными называются послелоги, образовавшиеся от знаменательного слова «путем присоединения к нему разных падежных суффиксов пространственного значения, которые впоследствии переходили в застывшее состояние» (Майтинская, 1982:23). Послелоги хантыйского языка, как и в других финно-угорских языках, по падежному склонению не изменяются. Релятивные слова пространственного и временного значения образуют серии, имеющие следующие значения: 1) локативное, например: пfсан вeтпийн омtсktт `за столом сидят', варс кeтн ныkа `в кустах виден'; 2) лативное значение, например: пfсан сура опса `за стол сядь', нfy пeykэна омtсkом `рядом с тобой сяду', kапtт кема zyхktт `на неделю отправляются'; 3) аблативное значение, например: аyкtk вeш эkты этмtты `из-под пня показаться', мир кeт эkты щащиktты `из толпы послышаться', йиyк иkпеkты мfнты `под водой проехать'. Глагольно-именные словосочетания выделяются как с точки зрения частотности их употребления, так и в плане разнообразия их структурных моделей.

В глагольно-именных словосочетаниях позицию управляемого слова замещает личное и указательное местоимение с послелогом, например: Щи пораин ма kув хощайk рупитман усом `В то время я у него работал'; Щитkам унты ма тfмхfтk хонна fнт шушиktсомдо тех=моих сегодня еще не прогуливался'.

Модель Adv < Vf. В системе вербально-адвербиального словосочетания в позиции подчиненного слова выступают: 1) наречия различных лексико-семантических групп, например: Ма kувеk еkта шияkасэм `Я его издалека увидел'; Хир сохем ты хайkэм, mха тfхартkэм `Мешок здесь (букв. сюда) оставлю, на дерево повешу'; 2) компаратив - сравнительная степень наречия (Модель Adv сомр < Vf ), например: Нэмаkт fнт щащk, таканшик kуyта `Ничего не слышно, громче читай'; 3) сочетание наречия с послелогом (Модель Adv post < Vf), например: Хуkмет хfтk нохkы пеkа мfнtktсtт `Три дня назад вверх по реке уезжали'; Ма ин намtkта сfхат йисом `Я сейчас по берегу пришла'.

Полученные выводы позволяют утверждать, что словосочетание как одна из трех основных единиц синтаксиса, формирующая синтаксический уровень языка, занимает исключительное место в синтаксической структуре хантыйского языка как с точки зрения разнообразия их структурных моделей, так и в плане выявления их структурно-семантических особенностей. Словосочетания характеризуются определенными грамматическими признаками (формами) и смысловыми значениями, вытекающими из семантики компонентов. В системе словосочетаний в хантыйском языке выделяются именные и глагольные словосочетания. На основе характеристики главного компонента как части речи выделяются субстантивные, адъективные, адвербиальные и глагольные словосочетания. К морфолого-синтаксическим видам связи между компонентами определительной конструкции относятся именная несогласованная связь, отражение, между частями обстоятельственных сочетаний рассматриваем управление и примыкание. Наибольшую частотность употребления имеют субстантивные и глагольные словосочетания.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

1. Лельхова Ф.М. Классы подчинительных словосочетаний в хантыйском языке // Вестник угроведения №1. Москва, «Икар». 2005. - с. 169-176.

2. Лельхова Ф.М. Субстантивно-субстантивные определительные словосочетания в хантыйском языке // Вестник угроведения №1. Москва, «Икар». 2005. - с. 157-160.

3. Лельхова Ф.М. Глагольно-субстантивные словосочетания, выражающие темпоральные отношения в хантыйском языке // Материалы X Международного конгресса финно-угроведов. - Йошкар-Ола, 2005. (Статья находится в печати).

4. Лельхова Ф.М. Глагольные словосочетания, выражающие обстоятельственные отношения в хантыйском языке // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: Материалы III Всероссийской научной конференции финно-угроведов. - Сыктывкар, 2005. - с. 132-133.

5. Лельхова Ф.М. Глагольное управление в хантыйском языке (по материалам В. Штейница) // Международный симпозиум «Три столетия академических исследований Югры: от Миллера до Штейница», Ханты-Мансийск, 2005. - с. 114-120.

6. Лельхова Ф.М. Виды морфолого-синтаксической связи между компонентами определительных словосочетаний // Всероссийская научная конференция IIV Югорские чтения «Обские Угры: научные исследования и практические разработки» г. Ханты-Мансийск, 2006. (Статья находится в печати).

7. Лельхова Ф.М. Виды синтаксической подчинительной связи между компонентами словосочетаний в хантыйском языке// Культура и общество [Электронный ресурс]: Интернет-журнал МГУКИ / Моск. гос. ун-т культуры и искусств - Электрон. журн. - М.: МГУКИ, 2007-. - № гос. регистрации 0420600016. Режим доступа: http: //www.e-culture.ru/Articles/2007/Lelhova.pdf, свободный - Загл. с экрана.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.

    дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Типы грамматических расхождений между языками. Передача грамматических явлений английского языка, не имеющих формальных соответствий в русском языке. Особенности перевода абсолютных причастных оборотов и препозитивных атрибутивных словосочетаний.

    презентация [4,4 M], добавлен 22.12.2013

  • Теории словосочетания в лингвистике, его принципы и схемы классификации. Типы ядерных (группы слов, образующих грамматически организованную структуру) и безъядерных словосочетаний (основанных на отсутствии ядра внутри группы) в английском языке.

    курсовая работа [31,9 K], добавлен 29.11.2010

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Семантическая оппозиция как лингвистическое понятие. Оппозиции в фонологической, лексической, морфологической системах языка. Семантические отношения между членами оппозиции. Семантические оппозиции в украинских печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 07.08.2013

  • Лексическое значение слов. Словари русского языка. История возникновения устойчивых словосочетаний (фразеологизмов). Правила расстановки ударений в словах. Морфемный разбор слов, правила орфографии. Морфологический и синтаксический разбор словосочетаний.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 01.04.2015

  • Анализ особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Характеристика научно-технического языка. Анализ текста и выявление влияния контекста на перевод медицинских терминов.

    дипломная работа [159,6 K], добавлен 28.10.2012

  • Характеристика научно-технического языка. Общее понятие терминологических клише и устойчивых словосочетаний в теории перевода. Особенности перевода в научно-технической литературе. Влияния контекста на перевод медицинских терминов и международных заявок.

    дипломная работа [76,0 K], добавлен 22.10.2012

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Уровни переводческой деятельности. Установление значения слова. Интернациональные и псевдоинтернациональные слова, неологизмы. Перевод словосочетаний и предложений. Перевод свободных словосочетаний. Перевод фразеологических единиц.

    дипломная работа [56,5 K], добавлен 17.06.2002

  • Основные категории отдела грамматики. Правила и способы соединения слов в словосочетания и предложения. Понятие и деление словосочетаний по В.В. Виноградову. Именные (субстантивные и адъективные), глагольные и наречные (адвербиальные) словосочетания.

    реферат [18,5 K], добавлен 07.07.2011

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Особенности перевода с английского на русский язык, и с русского на английский. Преобразование словосочетаний в прошлое совершенное время (Past Perfect). Перевод словосочетаний с согласованием времен. Подбор антонимов и необходимого по смыслу артикля.

    контрольная работа [11,4 K], добавлен 23.01.2010

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Выявление словосочетаний, которые нельзя вычленить из предложения, связи между словами в данных словосочетаниях. Характеристика предложений по коммуникативной направленности. Тип сказуемого в двусоставных предложениях. Синтаксическая функция инфинитива.

    контрольная работа [14,0 K], добавлен 01.06.2010

  • Полная и краткая форма качественных прилагательных, их словообразование и парадигматические отношения. Количественная характеристика имен прилагательных в творчестве К. Воробьева, их семантические группы. Конструкции, включающие несколько прилагательных.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 20.10.2011

  • Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.

    реферат [38,7 K], добавлен 27.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.