Обучение диалогическому общению на занятиях по немецкому языку

Методика обучения немецкому языку в средней школе. Психологические и лингвистические особенности диалогической речи. Принципы использования мультимедийных опор при развитии экспрессивных форм речи. Статус пересказа как упражнения для обучения говорению.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 12.02.2018
Размер файла 308,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

4. Принцип доступности заключается в том, что материал, подобранный для изучения с использованием опор, в том числе и мультимедйных, должен соответствовать их психологическому развитию, соответствовать уровню жизненного и языкового опыта, а также учитывать способности учащихся. Нет сомнения в том, что изучение языка - сложная деятельность, активизирующая все ресурсы памяти и внимания, однако эти трудности должны быть преодолимы. С тех пор как интернет прочно укрепился в нашей жизни, найти и подготовить занятие с использованием мультимедийных опор, которые соответствуют возрасту и языковой подготовке учеников, не представляет сложности.

5. Принцип прочности. Материал, который преподносится с помощью мультимедийных опор должен быть прочно усвоен таким образом, чтобы при необходимости нужные лексико-грамматические единицы могли легко быть извлечены из памяти и применены. Преподнесение яркого, запоминающегося материала значительно способствуют лучшему запоминанию, вызывая устойчивые ассоциации языкового материала с увиденным и услышанным на экране компьютера/проектора.

6. Принцип систематичности. Для реализации данного принципа необходимо проводить обучение строго последовательно, чтобы у учеников не возникало вопросов по поводу назначения и целесообразности используемых опор.

Использование мультимедийных опор не должно происходить от случая к случаю и иметь, таким образом, развлекательный характер. Учащиеся должны воспринимать мультимедийные опоры именно как вспомогательное средство обучения. Упражнения, направленные на развитие практических навыков и умений должны преобладать в учебном процессе.

При работе с мультимедийными опорами можно выделить дополнительно следующие специфические принципы:

1. Принцип целесообразности. Данный принцип заключается в том, что используемые на занятии опоры должны соответствовать цели урока. Необходимо принимать во внимание, что иногда традиционные опоры будут более эффективны, так как они не требуют подключения дополнительного оборудования и могут быть распечатаны ученикам для работы в парах/минигруппах/группах.

2. Принцип соответствия изучаемому материалу. Важным фактором при использовании мультимедийных опор должно быть их соответствие теме урока. Они не должны затрагивать темы, не пройденные ранее, чтобы не создавать дополнительные языковые трудности для учащихся и не отвлекать их внимания от изучаемого материала.

3. Принцип учета групповых интересов. Можно предположить, что у учеников одного класса и одного возраста могут быть общие увлечения и интересы, связанные, в том числе, и с использованием интернет-ресурсов. Выявление общих/групповых интересов могло бы помочь учителю в выборе мультимедийных опор, которые положительно повлияли бы на учебную активность большинства учащихся.

4. Принцип технической доступности. Несмотря на доступность технических средств в наши дни, не у всех учеников есть постоянный доступ к компьютеру и интернету. При использовании работы над мультимедийными опорами в качестве домашнего задания необходимо убедиться, что все ученики располагают данными возможностями.

2.2 Упражнения для обучения диалогической речи на основе мультимедийных опор

Нами была разработана собственная система упражнений по обучению диалогической речи. За основу был взят учебно-методический комплект для обучения немецкому языку «Wir-2».

В методике упражнения являются основным непосредственным средством организации деятельности учащихся и учителя, учащихся друг с другом или ученика и учебника при самостоятельной работе. Упражнения, согласно И.Л. Бим, представляют собой «как бы маленький сценарий акта общения, в котором задана программа действий говорящего и слушающего, а также читающего». [Бим 1988: 103]

Н.И. Гез предлагает свою формулировку упражнений, указывая на системность и иерархичность: «Организация взаимосвязанных учебных действий, расположенных в порядке нарастания языковых или операционных трудностей с учетом последовательности становления речевых умений и характера реально существующих актов речи» [Гез 1969: 31]

Так как деятельность в изучении языка иерархична, то и упражнения, направленные на развитие того или иного навыка тоже должны быть иерархичны. Соответственно, упражнения разграничивают по конечным целевым умениям, «целевым деятельностям» [Бим 1988: 103] Ими являются упражнения в говорении, чтении, письме и аудировании.

Согласно Е.И. Пассову, главным критерием в классификации упражнений является то, какую цель они преследуют, если говорить об этапах становления речевого умения. В данном случае он делит упражнения на две группы: упражнения для формирования навыков (условно-речевые) и упражнения для развития речевого умения, то есть речевые. [Пассов 1989: 93]

Упражнения должны обладать рядом характеристик, от наличия которых зависит степень адекватности упражнений поставленной задаче: 1) наличие речевой задачи, 2) наличие ситуативной отнесенности фраз, 3) заданность речевой деятельности, 4) наличие опор.

Условно-речевые упражнения характеризуются главным образом тем, что реплика говорящего задана и обусловлена, а также присутствуют опоры, обладающие ситуативностью и речевой задачей. Следовательно, можно говорить об основных условиях, адекватных речевым, это и позволяет формировать навык, способный к переносу. На этом этапе так же можно использовать такие упражнения, которые соответствуют по всем параметрам, кроме ситуативности, так как она в данном случае условна.

При обучении диалогической речи используются условно-речевые упражнения следующих видов: имитативные, подстановочные, трансформационные и репродуктивные. Эти 4 вида в данной последовательности являют собой комплекс упражнений, через который происходит автоматизация любого языкового явления. Рассмотрим каждый из них отдельно.

При выполнении имитативных условно-речевых упражнений учащиеся находят языковые формы для выражения определенной мысли в реплике учителя, использует их не изменяя, например, «подтвердите, если это так». Такие упражнения ставят перед учеником коммуникативную задачу, которая состоит в соглашении или опровержении услышанного/ увиденного/ прочитанного. Формулировки упражнений и примерные ответы могут быть следующими.

«Хобби»:

(См. Приложение 2)

1. «Schaut euch das Video an und stimmt zu, wenn das richtig ist»:

- Ist ihr Hobby FuЯball spielen?

- Ja, ihr Hobby ist FuЯball spielen.

(См. Приложение 2)

- Sind ihre Hobbys Bьcher lesen und Kochen?

- Ja, ihre Hobbys sind Bьcher lesen und Kochen.

(См. Приложение 2)

2. «Schaut euch das Video an und antwortet»

- Kann sie gut schwimmen?

- Natьrlich kann sie gut schwimmen!

«Каникулы»

(См. Приложение 2)

3. «Antwortet, wohin fдhrt Julia in den Ferien»

- Wohin fдhrt sie?

- Sie fдhrt nach Paris.

«День Рождения»

(См. Приложение 2)

4. «Schaut euch das Bild an und antwortet».

- Fьr wen ist das Geschenk? Fьr Papa?

- Ja, es ist fьr Papa!

Подстановочные условно-речевые упражнения заключают в себе подстановку лексических единиц в структуру данной грамматической формы.

«Хобби»:

(См. Приложение 2)

«Schaut euch das Bild an und antwortet, was sein Hobby ist»

- Was ist sein Hobby?

- Sein Hobby ist Tennis.

2. «Каникулы»

(См. Приложение 2)

«Schaut das Video an und sagt, wohin dieses Mдdchen fдhrt»

- Wohin fдhrt sie in Urlaub?

- Sie fдhrt nach London.

3. «День Рождения»

(См. Приложение 2)

«Schaut euch das Bild an und sagt, wann er Geburtstag hat »

- Wann hat er Geburtstag?

- Er hat heute Geburtstag.

4. «Здоровье»

(См. Приложение 2)

«Schaut das Video an und antwortet, was ihm weh tut»

- Was tut ihm weh?

- Sein Kopf tut ihm weh.

Трансформационные упражнения подразумевают определенную трансформацию реплики.

«Хобби»:

(См. Приложение 2)

1. «Schaut euch das Video an und sagt anders, was Joanas Hobby ist».

- Was ist ihr Hobby?

- Sie mag inline skaten.

«Здоровье»

(См. Приложение 2)

2. «Schaut das Video an und antwortet, was hier passiert ist»

- Was ist ihm passiert?

- Er hat seinen Arm gebrochen.

Репродуктивные условно-речевые упражнения заключаются в самостоятельном воспроизведении в репликах учащихся тех форм, которые усвоены в предыдущих упражнениях.

«Хобби»:

(См. Приложение 2)

1. «Schaut euch das Video an und macht eine Vermutung, was sein Hobby ist»

- Ich sein Hobby Tennis spielen?

- Nein, er mag Computer spielen.

«Каникулы»

(См. Приложение 2)

2. «Schaut das Video und erfahrt, wohin Katrin in Urlaubt fдhrt »

- Wohin fдhrt sie in Urlaub?

- Sie fдhrt nach Kopenhagen.

«День Рождения»

(См. Приложение 2)

3. «Schaut euch das Video an und erfahrt, was Sophia zum Geburtstag bekam »

- Was bekam sie zum Geburtstag?

- Sie bekam …...

Речевые упражнения в свою очередь отличаются тем, что речевая задача либо не обусловлена, либо обусловлена естественным образом. В качестве речевых упражнений могут выступать пересказ, описание, выражение своего отношения и мнения.

Пересказ, согласно Е.И. Пассову, встречается в речевой деятельности довольно часто, и при этом содержание пересказа, как и эмоциональная окраска могут варьироваться в зависимости от речевой ситуации. [Пассов 1989: 87]

Как один из видов речевого высказывания пересказ является по мнению В.И. Кунина и Е.И. Пассова «несамостоятельная в смысловом и содержательном отношении передача третьему лицу в произвольной вербальной форме воспринятого аудитивно или визуально любого вербального сообщения». [Кунин, Пассов, 1980: 176]

Пересказ, способствующий развитию речевого умения, является: 1) пересказом своими словами; 2) пересказом лицу, незнакомому с содержанием того, о чем говорится; 3) пересказом с учетом ситуации и большого контекста; 4) пересказом, осуществляемым с определенной речевой задачей. Данный коммуникативный тип упражнения может быть представлен при обучении такого типа диалогов, как диалог-взаимодействие и диалог-расспрос.

На основе темы «Здоровье» можно построить диалог-взаимодействие. Примерным упражнением может быть следующее: «Schaut euch das Video an. Dein Freund hat sich dieses Video angeschaut. Ein anderer Freund hat dieses Video nicht gesehen. Dein Freund soll dich ausfragen. Du musst erzдhlen, was passiert ist.». (См. Приложение 2)

В описание входят 1) описание объектов, их характеристика, 2) аннотация, 3) комментирование фильма, диафильма, картины, 4) инструкция о выполнении различных действий, 5) планирование дел, 6) описание прошлых событий и воспоминаний, 7) репортаж. Перечисление просто событий или изображенного на картинке само по себе малоэффективно, как считает Е.И.Пассов. [Пассов 1989: 89] Он уточняет, что описание должно служить условием выполнения какой-то речевой задачи, например, когда ученик вкладывает в описание свое отношение к описываемому, называет свою оценку происходящего. Таким образом, в процессе обучения диалогическому общению диалог-расспроc, а также диалог-обмен мнениями может осуществляться в таком коммуникативном типе упражнения как описание.

В рамках темы «Здоровье» можно провести диалог-расспрос «На приеме у доктора», задание может звучать следующим образом: «Schaut euch das Video an. Deinem Freund ist etwas passiert. Du musst erfahren, was und wer ihm geholfen hat ». (См. Приложение 2)

Упражнения в выражении отношения и оценки включают в себя упражнения, связанные с 1) выражением своего отношения к воспринимаемому, 2) с оценкой какого-то объекта деятельности, 3) с объяснением какого-то общеизвестного факта, 4) с доказательством своей точки зрения на явления окружающей действительности, 5) с опровержением мнения собеседника, 6) с рассуждениями, имеющими цель выяснения истины. Принципиальное отличие данных видов упражнений заключаются в том, что они полностью коммуникативны, так как названные речевые функции составляют содержание процесса общения как он есть в реальной жизни, например, выражение своего мнения характерно для диалога-обмена мнениями и диалога дискуссии, где перед коммуникантами стоит цель доказать и аргументировать свою точку зрения, а также выразить согласие или несогласие с мнением партнера.

Например, в рамках темы «Здоровье» ученикам предлагается поделиться мнениями по поводу того, как нужно питаться, и аргументировать свою точку зрения. Примером задания для организации диалога-обмена мнениями может быть следующее: «Schaut das Video an und besprecht mit dem Freund, ob das Essen in dieser Schulmensa gesund ist». (См. Приложение 2)

В рамках темы «День рождения» учащимся предлагается выбрать подарок для общей подруги\друга. Коммуникативная задача заключается в выборе нескольких вариантов подарков и выражении личного мнения по этому поводу. Задание может звучать следующим образом: «Ein gemeinsamer Freund hat Geburtstag. Ihr mьsst ihm etwas Besonderes schenken. Besprecht folgende Ideen». (См. Приложение 2)

2.3 Применение мультимедийных опор для обучения диалогической речи учащихся 8 класса гимназии с углубленным изучением иностранных языков

Во время практики в 13 Гимназии мной были проведены занятия в двух подгруппах двух восьмых классах, в каждой по 15 человек.

2 урока были посвящены формированию навыков диалогического общения.

Обучение происходило поэтапно. На подготовительном этапе перед учащимися ставилась коммуникативная задача, далее они выполняли условно-речевые упражнения в парах.

По итогам обоих уроков было возможно сделать некоторые выводы.

1. Использование обеих опор значительно повлияло на интерес и вовлеченность учащихся, а также дало им информацию для размышления и обсуждения. Главная проблема, с которой сталкиваются большинство (25.3%) учащихся 8 классов согласно опросу, а именно - «не знаю как поставить слова в предложении», была успешно решена на практике.

2. Использование комплекса условно- речевых упражнений, направленного на закрепление в памяти конструкции «Perfekt» помогло учащимся запомнить порядок слов в утвердительных и вопросительных предложениях. В результате они смогли взаимодействовать друг с другом с целью запросить информацию, дать ответ, обменяться мнениями об увиденном, рассказать о своем опыте и получить адекватный коммуникативной задаче ответ.

3. Психологическое напряжение учащихся так же заметно снизилось за счет превалирующей работы друг с другом и наличия опоры.

Выводы по второй главе

1. Использование МО значительно способствует повышению мотивации. Показателен тот факт, что в работу были вовлечены все учащиеся, как сильные ученики, так и слабые, поскольку применение опор дает возможность каждому ученику высказаться по предложенной теме во время работы в паре с товарищем.

2. Применение коротких аутентичных видеороликов, иллюстрирующих жизнь сверстников из стран изучаемого языка значительно способствует повышению интереса к культуре и языку.

3. Информация, представленная наглядно и подобранная так, чтобы вызывать интерес у учащихся, стимулирует их к высказыванию на заданную тему за счет иллюстрации тем и ситуаций, которые происходят с каждым из них в повседневной жизни.

Заключение

лингвистический речь немецкий язык

В данной дипломной работе решены следующие задачи:

а) дана подробная характеристика диалогического общения как вида речевой деятельности;

б) дана четкая характеристика психологических и лингвистических особенностей данного вида речевой деятельности;

в) рассмотрена классификация традиционных опор и их оптимизация с учетом современных технических средств;

г) разработана система упражнений по обучению диалогической речи с использованием МО.

Как было указано в данной работе, овладение учащимися навыками диалогического общения должно рассматриваться как поэтапный процесс, с учетом их языковой подготовки и уровня развития навыков говорения.

Опыт преподавания немецкого языка в 13 Гимназии г. Нижний Новгород в ходе педагогической практики показал, что главные трудности, выявленные в ходе опроса могут быть преодолены благодаря использованию специально разработанной системы упражнений, направленной на формирование навыков диалогического общения.

Учитывая факт, что в группах 8 класса, где проводилось тестовое обучение, присутствовали учащиеся, обладающие различным уровнем языковой подготовки. В ходе данного обучения каждый ученик был обеспечен поддержкой в виде опоры и партнера по диалогу, что позволило задействовать в работе всех учащихся без исключения. В результате их вовлеченность в работу на уроке значительно выросла за счет того, что они осознавали свой личный успех в том, что были способны успешно выполнить коммуникативную задачу самостоятельно на этапе речевых упражнений.

Библиография

1. Анцыферова Л.И. Принцип связи психики и деятельности и методология психологии // Методологические и теоретические проблемы психологии: Сб. научн. трудов. М., 1969. С. 57-117

2. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. 279 с.

3. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам 2-е изд. М.: Просвещение, 1965. 229 с.

4. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 256 с.

5. Выготский Л.С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. М.: Лабиринт, 1999. 352 с.

6. Гальскова, Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Академия, 2004. 336 с.

7. Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков // Иностр.яз. в школе. 1969. №6. C. 31

8. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. 432 с

9. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку: на материале русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1989. 219 с.

10. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. 159 с.

11. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1991. 222 с.

12. Артемов В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам // Иностр.яз. в школе. 2012. №8. С. 40-46

13. Кунин В.И, Пассов Е.И. Статус пересказа как упражнения для обучения говорению // Известия воронежского государственного педагогического интитута. Воронеж, 1980.

14. Лекторский В.А Субъект. Объект. Познание. М.: Наука, 1980. 358 с.

15. Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1997. 365 с.

16. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. 214 с.

17. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т. I. М.: Педагогика, 1983. 392 с.

18. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики М.: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1959. 345 с

19. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: Логос, 2000. 279 с.

20. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Икар, 2009. 448 с.

21. Парыгин Б.Д. Анатомия общения: Учеб. Пособие. Спб.: В. А. Михайлова, 1999. 301 с.

22. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение: 1985. 208 с.

23. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. яз., 1989. 276 с.

24. Рабинович Ф.М. К проблеме опор при развитии экспрессивных форм речи // Иностр.яз. в школе. 1986. № 5. С. 35-40

25. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. 287 с.

26. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. 424 с.

27. Скалкин, В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. 246 с

28. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. 239 с.

29. Фролова Т.П. Обучение иноязычной диалогической речи в вузе: психологические и лингвистические аспекты // Психологическая наука и образование. 2012. №2. С 86-93

30. Царькова В.Б. Классификация опор в целях развития речевого умения. // Известия воронежского государственного педагогического института. Воронеж, 1980.

31. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. 223 с.

32. Шубин Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. - М.: Просвещение, 1972. 350 с.

33. Якубинский Л. П., Язык и его функционироание. Избранные работы. М.: Наука, 1986. 206 с.

34. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (5-9 кл.)

35. Common european framework of reference for languages: learning, teaching, assessment

36. Wir - Grundkurs Deutsch frir junge Lerner internationale Ausgabe. Ernst Klett Sprachen GmbH, Klett Edition Deutsch, Stuttgart 2003

Приложение 1

Результаты опроса

1. С какими трудностями Вы сталкиваетесь во время говорения на иностранном языке с другим человеком?

2. С чем связан Ваш страх при говорении на иностранном языке? (если есть)

3. В чем на уроке иностранного языка Вы бы с радостью поучаствовали?

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.