Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях

Основные доминанты системы фрагментов языковой картины мира номинативного уровня. Механизм предикативной стереотипной сочетаемости. Особенности функционирования стереотипной системы языковой картины мира в режиме нейтрализации, расширения или сужения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 25.02.2018
Размер файла 62,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

На правах рукописи

Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Букаренко Светлана Григорьевна

Москва 2009

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета

Научный консультант - Лекант Павел Александрович, заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты:

Монина Тамара Степановна, доктор филологических наук, профессор(Новый гуманитарный институт, г. Электросталь)

Алтабаева Елена Владимировна, доктор филологических наук, профессор (Мичуринский государственный педагогический институт)

Колесникова Светлана Михайловна, доктор филологических наук, профессор (Московский педагогический государственный университет)

Ведущая организация: Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова

Защита состоится 3 декабря 2009 г., в 15.00 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности: 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: Москва, ул. Радио, д. 10-а.

Автореферат разослан «___» _________ 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор В.В. Леденёва

языковой фрагмент стереотипный предикативный

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследование языковой картины мира, берущее свое начало от работ В. фон Гумбольдта, гипотезы лингвистической относительности Сепира - Уорфа, относится к числу наиболее актуальных проблем, определяющих отличительную черту современной лингвистики, в том числе русистики (Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.М. Богуславский, Т.В. Булыгина, Т.И. Вендина, Г.А. Волохина, В.Г. Гак, Н.А. Герасименко, Анна А. Зализняк, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Е.В. Клобуков, В.В. Колесов, М.А. Кронгауз, Е.С. Кубрякова, В.В. Леденёва, В.А. Маслова, А.А.Мельникова, Л.Н. Михеева, З.Д. Попова, Е.В. Рахилина, Ю.А. Рылов, В.З Санников, Ю.А. Сорокин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия, Е.В. Урысон, Н.В. Уфимцева, А.Т. Хроленко, О.В. Шаталова, А.Д. Шмелёв, Е.С. Яковлева и др.).

Интерес к ЯКМ как путь к познанию самого главного - носителя языка - возник не на пустом месте, не неожиданно, ибо «классическая русская грамматика (которую сейчас называют ”традиционной”, вкладывая в это слово оттенок легкого пренебрежения), никогда не забывала о человеке, о “языковой личности”» [Лекант 2007: 3]. Обращение к трудам русских лингвистов прошлого (к работам Ф.И. Буслаева, А.М. Пешковского, А.А. Потебни, А.А. Шахматова, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова и др.) с позиций современного прочтения позволяет увидеть важные моменты для решения ключевой проблемы - какие языковые единицы отражают ЯКМ. В настоящее время «в лингвистике нет пока ясного представления о том, какие языковые единицы составляют эту картину мира, потому что ее элементы обнаруживаются на всех уровнях языковой системы - от фонетики до текста» [Караулов 1999: 89, 90]. В предлагаемом исследовании эта точка зрения разделяется. Более того, считается, что есть ещё один тип экспликации ЯКМ - предикативные стереотипные сочетания (сочетания условного подлежащего /П/ и условного сказуемого /СК/), автоматически воспроизводимые при мгновенной реакции СК-ым на предложенное П-стимул Дождь… идет, Москва… - столица, Рябина… красная, Километр… пройден. Исследование этих сочетаний может показать, что для носителей русского языка является максимально значимым, поскольку закрепилось как стереотипное и вошло в общий фонд необходимых предварительных знаний [Гак 1977: 20], в соответствующий аспект ЯКМ.

Ещё Л.В. Щерба обратил внимание на такое явление: «…наш язык… имеет громадный ассортимент готовых шаблонов, готовых фраз и даже готовых мыслей. И это естественно…» [Щерба 1957: 131]. Принципиально важным для понимания сущности указанных сочетаний является следующее замечание А.М. Пешковского: «Если многие мысли столь просты, что не кажутся нам результатом этой внутренней работы (например, мысль, что снег бел, что огонь жжется, что один да один - два), то это объясняется только тем, что эту работу мы проделали в самом раннем возрасте, когда впервые продумали эти мысли, и с тех пор привыкли пользоваться результатами этой работы, не вспоминая о самой работе» [Пешковский 2001: 169 (курсив мой - С.Б.].

Рассмотрение стереотипных сочетаний в числе средств отражения национальной ЯКМ обусловлено новым подходом к осмыслению сочетаемости: «…лингвистическое исследование сочетаемости может воссоздать тот образ действительности, который человек имеет в виду, когда говорит и понимает. Обычно его называют языковой картиной мира» [Рахилина 2000: 11]. Сочетаемость стала рассматриваться не просто как техника языка, а «тоже своеобразное свойство “культурной памяти”» [Хроленко 2004: 82]. В этой памяти особое место занимают предикативные стереотипные сочетания, фиксирующие ситуацию застывшего процесса установления типичного признака познаваемого объекта и его результата. Ранг любых предикативных сочетаний весьма высок: 1) «славянское подлежащее,…вероятно, связано с фокусным вниманием» [Кибрик 1994: 126-139] (значит, обозначаемое им оценивается носителями языка как существенное для познания); 2) сочетаемость П и СК отражает ход человеческой мысли, который «состоит из парных толчков: объясняемого и объясняющего» [Потебня 1968:8]. Ранг предикативных стереотипных сочетаний самый высокий, поскольку они отражают эталоны-инварианты наиболее значимых для человека ситуаций, необходимые для мгновенной оценки аналогичных, но уже конкретных ситуаций, а потому сохраняемые в памяти. «Способность к обобщению и нахождению инварианта - древнейший механизм ориентирования в среде, возникший у животных еще задолго до появления человека» [Горелов 1987: 12]. Сформировавшаяся система предикативных стереотипных сочетаний является отражением системы фрагментов ЯКМ в её эталонно-предикативном аспекте.

Актуальность исследования определяется:

1) потребностью восполнения сведений о фрагментах ЯКМ, в том числе в эталонно-предикативном аспекте, зафиксированном в предикативных стереотипных сочетаниях;

2) интересом современного человека к познанию самого себя и своего народа, чему, в частности, способствует познание предпочтений, фиксируемых доминантами предикативных стереотипных сочетаний;

3) тенденцией интерпретировать факты, закономерности, выявленные традиционным языкознанием, с позиций ЯКМ, что в данном случае применяется по отношению к предикативным стереотипным сочетаниям;

4) поставленной перед лингвистами задачей ввести сочетательные свойства главных членов двусоставного предложения в дефиниции П и СК [Ермакова 1974: 243], которая не может быть решена без выяснения, «при каком типе подлежащего предпочитается определенный тип сказуемого» [Обзор 1973: 38];

5) возможностью широкого практического применения результатов исследуемой проблемы.

6) обоснованным устойчивым вниманием в мировой научной литературе к исследованию языковой личности методом словесных ассоциаций (Kent G. H. and Rosanoff A. J. 1910; Birren, 1978; Deese J.1965; Gerow J. R. and Pollio H. R. 1965; Postman L. 1970); к поискам языковых доминант, в число которых входят языковые универсалии (Wierzbiska 1992); к языковым стереотипам (Bartminski 1985; Barsalou L.W. 1992); к языку как инстинкту (Пинкер С.).

Объектом исследования являются некоторые основные фрагменты русской ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, отраженные в соответствующих предикативных стереотипных сочетаниях.

Предметом исследования являются доминанты фрагментов ЯКМ, определяемые по частотности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний.

Цель диссертационной работы заключается в доказательстве системности фрагментов русской ЯКМ на основе системности доминант предикативных стереотипных сочетаний, отражающих их.

Основные задачи работы, вытекающие из поставленной цели и рассматриваемые в соответствующих четырёх главах:

1) рассмотрение фрагментов как макроединиц системы ЯКМ и предикативных стереотипных сочетаний как микроединиц системы комплексов, отражающих эти фрагменты;

2) выявление доминант системы фрагментов ЯКМ номинативного уровня на основе доминант системы предикативных стереотипных сочетаний;

3) описание механизма предикативной стереотипной сочетаемости, обеспечивающего возможность отражения системы фрагментов ЯКМ с помощью построения соответствующих сочетаний;

4) изучение сбоев в реализации механизма сочетаемости предикативных сочетаний как функционирование рассматриваемой стереотипной системы в режиме нейтрализации, расширения или сужения.

Научная гипотеза. Фрагменты ЯКМ, отраженные в предикативных стереотипных сочетаниях, представляют собою систему, сохраняемую в памяти как эталон, подобно таблице умножения, с целью экономии познавательных усилий. Эта система, будучи результатом многовековой селекции целого народа по выявлению наиболее типичного в познавательном процессе, для каждого конкретного носителя языка функционирует как система-вариация, реализующаяся вероятностно, с проявлением доминант-предпочтений.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Фрагменты ЯКМ, познать которые можно только посредством языковых экспликаторов, имеют ещё один способ отражения - предикативные стереотипные сочетания, мгновенно извлекаемые из памяти носителями языка.

2. Фрагменты ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте представляют собою систему, в основе которой лежит отражение экстралингвистической ситуации отбора и сохранения в памяти в виде застывших наиболее существенных моментов процесса познания объекта по его сторонам («видимой»/ «невидимой» - «П»/ «СК») и доминирующих результатов.

3. Система фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, судя по отражающей их системе доминирующих предикативных стереотипных сочетаний, является весьма ограниченной и замкнутой в соответствии с принципами любой системы эталонов.

4. Системность фрагментов ЯКМ отражается в системности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний.

5. Предназначенность предикативных стереотипных сочетаний для отражения фрагментов ЯКМ обусловливает наличия у них комплекса соответствующих свойств-признаков.

6. Последовательность значимости отражаемого анализируемыми сочетаниями, осознаваемая носителями русского языка, имеет две проекции - на ось селекции и на ось комбинаторики.

Научная новизна диссертации заключается: 1) в исследовании фрагментов русской языковой картины мира на материале предикативных стереотипных сочетаний, полученных в результате проведенного автором направленного ассоциативного эксперимента, 2) в доказательстве их системности.

Теоретическая значимость заключается:

1) в постановке проблемы отражения фрагментов ЯКМ в предикативных стереотипных сочетаниях, причем как в определенной их системе;

2) в разработке методики комплексного анализа, необходимого для исследования проблемы отражения фрагментов ЯКМ в предикативных стереотипных сочетаниях, что соответствует общему направлению в развитии науки - синтезу;

3) в расширении объема понятия фрагментов ЯКМ (путем рассмотрения их в эталонно-предикативном аспекте) и их экспликаторов (посредством введения понятия предикативного стереотипного сочетания - предикативного стереотипизма);

4) в расширении представления о фундаментальных оппозициях значимого/незначимого, «свой»/ «чужой», часть /целое и др. на базе выявленных доминант анализируемых фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте;

5) в выявлении основных принципов действия эксплицитно-имплицитного механизма сочетаемости, действующего в предикативных стереотипных сочетаниях, и в составлении на их основе вероятностно-прогнозирующих таблиц.

6) в возможности продолжить исследование остальных фрагментов с целью получения полного представления о ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, а также в допустимости экстраполяции разработанной методики на анализ других лингвистических объектов.

Практическая значимость работы определяется возможностью выхода на решение ряда проблем, связанных с познанием русского языка его пользователями (в широком смысле):

1) на проблему составления словарей грамматики более высокого уровня, полнее и корректней фиксирующих особенности русской ЯКМ благодаря увеличению объема экспериментального материала и результатов его обработки: «Только с его [эксперимента - С.Б.] помощью мы можем действительно надеяться подойти в будущем к созданию вполне адекватных действительности грамматики и словаря» [Щерба 1974: 32];

2) на проблему последовательности подачи информации в словарях: от осознаваемого носителями языка наиболее типичным и значимым к наименее;

3) на проблему создания словарей направленных ассоциаций (экспериментальный материал данной работы и способ его обработки лег в основу одного из разделов проекта словаря «Словаря сочетаемости подлежащего и сказуемого» [Букаренко 1992]);

4) на проблему установления межпредметных связей: результаты исследования могут быть использованы в курсах по современному русскому языку, по когнитивной лингвистике и психолингвистике, лингвокультурологии, коммуникативной лингвистике, этнопсихолингвистике, литературоведению и др.;

5) на проблему разработки методики обучения языку, основанной на изучении фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, как направленной на формирование «инвариантного образа мира, …способного служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нем» [Леонтьев 2003: 273];

6) на проблему изучения эксплицитно-имплицитного механизма сочетаемости в предикативных сочетаниях, особенно с иностранцами, методика обучения которых скрытой грамматике представляет особую трудность [Всеволодова 2000: 378];

7) на проблему педагогической и медицинской диагностики, а также коррекционного и восстановительного обучения [Леонтьев 1977: 16; Цветкова 1988: 92-94.].

Материал исследования представлен предикативными стереотипными сочетаниями, полученными в результате проведенного автором направленного ассоциативного эксперимента (42 289 реакций-СК на 740 П-стимулов). Использование для достижения поставленной цели традиционного материала - извлечений из текстов - невозможно, поскольку

рассматривается отражение не конкретной, а наиболее типичной ситуации, т.е. ситуации `вообще'.

Материал, полученный в результате проведенного эксперимента, относится к ряду фрагментов ЯКМ. Восемь из них анализируются в работе: «Человек», «Животные», «Насекомые», «Микроорганизмы», «Растения», «Пространство», «Время», «Указание». Этот материал приведен в виде частотных последовательностей, построенных по принципу градуальности [Колесникова 2007: 47-51] с начальным вершинным сочетанием, обычно резко отличающимся по количеству даже от последующего. Опыт ассоциативных словарей позволяет представить их аналогичным образом: Голова болит 121; думает 13; кружится 12; работает 8; идет (кругом), вымыта 3; лежит, закружилась, вертится, поседела, шумит, ясная 2 и т.д.

Методы исследования применяются комплексно. Они включают метод лингвистического наблюдения и описания, структурно-семантический, сравнительно-сопоставительный метод, метод доминантного анализа, использующего количественную обработку материала, метод полевого описания, трансформационный метод, метод компонентного анализа, метод направленного ассоциативного эксперимента и др.

Особенность применения метода направленного ассоциативного эксперимента для исследования предикативных стереотипных сочетаний заключается в использовании в качестве стимула П с просьбой мгновенно назвать к нему СК.

Выбор именно П в качестве стимула обоснован результатами проведенного автором эксперимента по устранению логической несовместимости (Шар - квадрат, Зелень синяя, Мороз горячий и др.). Испытуемые исправляли не П, а СК, фиксируя тем самым закрепленность в языковом сознании в качестве исходного П, а не СК [Букаренко 1978: 80].

В направленном ассоциативном эксперименте, проводимом с 1984 по 2009 год, участвовал 1691 испытуемый (82% женского пола и 18% мужского). Для выявления наиболее чётких закономерностей достаточным считается опрос 1000 испытуемых [Леонтьев А.А. 1977: 13]. Особенность установки, назвать к П-стимулу СК-ое, потребовала привлечения в качестве испытуемых студентов-филологов.

Наличие единично употребленных сочетаний объясняется не столько спецификой индивидуальной ЯКМ (хотя этого нельзя отрицать [Постовалова 1988:32]), обусловлено рядом причин. Одной из них является самая последняя запомнившаяся информация. Так, если в недавнем прошлом испытуемым была куплена лодка, то при мгновенной реакции его ответом будет Лодка куплена (вместо Лодка плывёт) при сохранении остальных сочетаний стереотипными, т. е: Стол стоит, Картина висит и т.д.

Методологической основой исследования являются следующие положения:

1) наличие аналитических суждений, противопоставленных синтетическим [Кант 1965: 80]; см. обращение к этой идее в языкознании [Буслаев 1992: 194; Потебня 1968: 60 - 67; Гак 1968: 11; Степанов 1981: 251,252; 1985; 2001: 324;];

2) осмысление идеи картины мира как методологического приема, имеющего объясняющую силу [Хроленко 2004: 55];

3) признание национальной специфики ЯКМ [Гумбольдт 1985: 373; Щерба 1957: 53; Чесноков 1992, 2006 и др.];

4) доказательство тимиологического ранжирования элементов мира [Пеньковский 2004: 51];

5) выделение синтаксических концептов [Волохина, Попова, 1999; 2000, 2004; Казарина 2002; Очирова 2008: 155-157 и др.];

6) рассмотрение различных видов П как системы [Лекант 1992: 320];

7) выявление длинного семантического компонента [Степанов 1981: 352; см. также 257 - 276]; признание семантического сочетания слов законом [Гак 1998, Арутюнова 1974, Булыгина 1997 и др.];

8) признание скрытой грамматики [Кацнельсон 2002: 82]; см.: также: Т.В. Булыгина, В.Г. Гак, В.А. Звегинцев, Г.Г. Матвеева, Пеньковский; Б.Л. Уорф и др.; предпосылки этой идеи см.: А.М. Пешковский, А.А. Потебня, А.А. Шахматов, Л.В. Щерба;

9) установление направленности речевой деятельности накопленным организмом вероятностным опытом с использованием механизма вероятностного прогноза [Фрумкина 1971: 3];

10) использование мгновенных ассоциативных реакции в качестве средства обнаружения связей в языковом сознании [КСКТ 1996: 68], в том числе доминирующих и др.

Объективность исследованности темы обеспечивается:

- указанным объемом проанализированного материала;

- использованием комплекса методов и приёмов исследования;

- возможностью повторения проведенного эксперимента;

- проверкой приводимых реакций излагаемого любым носителем языка на основе автоматического обращения к собственному языковому опыту;

- совпадением ряда выводов работы с выводами, полученными другими исследователями на другом материале и другими методами;

- соотносительностью результатов, полученных на оси селекции и на оси комбинаторики.

Апробация и внедрение результатов. Основные теоретические положения изложены в 71 научной статье, 9 из которых опубликованы в в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ, а также одной монографии, полностью отражающих содержание диссертации. Материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка МГОУ. Доклады по материалам исследования были представлены на III Международном конгрессе исследователей русского языка (МГУ, 20-23 марта 2007 г.), на научных и научно-практических международных, республиканских и региональных конференциях (Москва, Ростов-на-Дону, Мичуринск, Пенза, Самара, Таганрог). Результаты исследования используются на лекциях и спецсеминарах в Таганрогском государственном педагогическом институте.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении рассматривается актуальность исследования, его объект и предмет, цель и задачи, выдвигаемая научная гипотеза; формулируются положения, выносимые на защиту; отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, обосновывается выбор материала и методов исследования, обеспеченность объективности исследованности темы; указывается апробация и внедрение полученных результатов, а также структура и объём работы.

В первой главе «Фрагменты как макроединицы системы ЯКМ и предикативные стереотипные сочетания как микроединицы системы комплексов, отражающих эти фрагменты» фрагменты и указанные сочетания рассматриваются как единицы системы.

1.1. Фрагменты анализируются как макроединицы системы ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте. Под термином языковая картина мира в эталонно-предикативном аспекте понимается та её разновидность, которая эксплицируется системой предикативных стереотипных сочетаний, знание которой сохраняется в языковой памяти с целью оперативного использования в качестве эталона (нормы, точки отсчета) для оценки конкретной ситуации с точки зрения типичное/нетипичное (старое/новое, известное/неизвестное). Система таких эталонов, представляющих готовые, как бы табличные результаты уже осуществленных и застывших процессов установления признаков объектов познания, позволяет существенно ускорять осмысление конкретной ситуации, несмотря на экономию познавательных усилий. Так, сочетание Гром гремит оценивается как проявление авторской оригинальности сразу же благодаря невольному и мгновенному соотнесению со стереотипным сочетанием Гром гремит [Халикова 2004: 117-144].

Допустимость введения термина фрагменты ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте обусловлена допустимостью неоднозначного толкования понятия ЯКМ как «орудия», необходимого для достижения поставленной цели исследования [Корнилов 2003: 4].

Понимание термина фрагмент ЯКМ в научной литературе также неоднозначно. В данной работе он понимается как макроединица системы ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте. При таком подходе фрагменты представляют собою вертикально-горизонтальную систему, судя по такой организации отражающих их комплексов стереотипных сочетаний.

Вертикальное противопоставление фрагментов, т.е. отличающихся степенью отвлеченности, проявляется в наличии такого же противопоставления предикативных стереотипных сочетаний, как и свободных предикативных сочетаний. Эта оппозиция фиксируется двумя противопоставленными формами П, отражающими две противопоставленные точки отсчета, используемые на начальном и конечном этапах познания объекта по двум его сторонам - «видимой» и «невидимой» («П» и «СК»). Предикативные сочетания с номинативным П рассматриваются как относящиеся к нижнему уровню, с инфинитивным - к верхнему. В работе приводятся модели, относящиеся к каждому уровню, и доказывается возможность их последовательной трансформации, приводящей на основе тождества [Монина 1995] к образованию системной замкнутости и исчерпанности.

Система моделей вертикального уровня в полном объеме лежит в основе свободных предикативных сочетаний, но только две из них в результате селекции вышли на уровень, соответствующий предикативным стереотипным сочетаниям максимальной частотности. Это модель с номинативным П Это есть 81,5% и модель с инфинитивным П Быть этим таково 58,4%. Они отражают наиболее значимые этапы в познании объекта по его «видимой»/ «невидимой» сторонам - начальный и конечный.

Реализация в предикативных стереотипных сочетаниях редуцированного варианта системы не означает отсутствия её. Поэтому в работе утверждается системность предикативных стереотипных сочетаний. Эта двухуровневая (вертикальная) система предикативных стереотипных сочетаний в её редуцированном варианте является отражением соответствующей системной организации фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте.

Нижний и верхний уровни вертикального противопоставления фрагментов имеют также горизонтальное противопоставление.

В основе противопоставления на верхнем горизонтальном уровне лежит оппозиция человек / не-человек, которую можно рассматривать как одно из проявлений «свой»/ «чужой». Антропоцентрический подход проявляется в том, что человек принимается за точку отсчета. Это тот же принцип отсчёта от известного объекта, который используется при вертикальном противопоставлении уровней.

На верхнем горизонтальном уровне указанный подход выражается в противопоставлении двух групп фрагментов. Среди них точкой отсчета является фрагмент, отражаемый предикативными стереотипными сочетаниями с П-инфинитивом, обозначающим независимое действия, свойственное только человеку: Читать - это значит думать, а также Быть читателем интересно. Этот фрагмент противопоставлен второму как не имеющему отношения к человеку: Ржаветь - это значит покрываться ржавчиной. Таким образом, из данной группы исключена модель Быть ржавым интересно. Она всегда воспринимается как отнесенной к первой.

На нижнем горизонтальном уровне антропоцентрический подход получает свое выражение в противопоставлении фрагментов по тому же принципу человек/ не-человек» [Гумбольдт 1984: 114]. Эта оппозиция весьма существенна для носителей языка [КСКТ 1997: 25]. В пределах объединения фрагментов «Не-человек» носители русского языка осознают различные степени удаленности от точки отсчета - фрагмента «Человек», определяемые степенью их значимости для себя. Первую степень удалённости имеет фрагмент «Животные». Определение границ этого фрагмента представляет собою проблему, решающуюся неоднозначно в связи с НКМ и ЯКМ [Щерба 1974: 280]. Исходным принят следующий подход: «НКМ и ЯКМ существуют параллельно, влияя друг на друга…Корнилов 2003: 19]. Это понимание имелось в виду при подготовке материала для проведения специального эксперимента, описанного в данной главе работы, и при трактовке его результатов. Полученные данные показали, что даже у людей, имеющих неполное высшее образование, доминирует ЯКМ относительно фрагмента «Животные». На основании данных эксперимента отдельно были выделены фрагменты «Человек»/ «Животное»/ «Насекомое»/ «Микроорганизм» и в указанной последовательности. Достоверность основных моментов данной последовательности по степени близости к человеку (следовательно, значимости) подтверждается определенным совпадением её с последовательностью членов однородного ряда, т.е. соотносительностью по оси селекции и комбинаторики. Обязательной точкой отсчета является человек, а в основе степени значимости, проявляющейся в последовательности фрагментов, связанных с животным, лежит его размер. Ср. приведенную выше последовательность на оси селекции и данную далее на оси комбинаторики: Ни человек, ни животное, ни насекомое - никто уже не борется с истомой (Д.Э. Розенталь 1965: 107): Люди, львы, орлы и куропатки, рогатые олени, гуси, пауки, молчаливые рыбы, обитавшие в воде, морские звёзды и те, которые нельзя было видеть глазом, - словом все жизни, все жизни, совершив печальный круг, угасли(А.П. Чехов. Чайка).

Место фрагмента «Растения» в ЯКМ уже выявлено [Клобуков 2007:39].

Всё сказанное позволяет предположить, что выбранные для анализа номинативные фрагменты в горизонтальном направлении носителями русского языка интуитивно располагаются в следующей последовательности: («Человек») («Животное в узком смысле» «Насекомое» «Микроорганизм» «Растение» … «Пространство» «Время».

Кроме указанного внешнего противопоставления, почти каждый фрагмент имеет ещё внутреннее системное противопоставление подфрагментов, основанное на оппозиции целое/ часть целого.

1.2. Фрагменты ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте эксплицируется комплексами предикативных стереотипных сочетаний. Каждому фрагменту соответствует свой комплекс-система, состоящий из микроединиц - предикативных стереотипных сочетаний. Посредством этих комплексов каждый фрагмент проявляет присущий ему языковой образ, на основании которого как интегрирующего и дифференцирующего целого осуществляется «деление» ЯКМ на части-фрагменты.

Предназначенность предикативных стереотипных сочетаний выполнять функцию отражения фрагментов ЯКМ обусловила ряд их особенностей. Несмотря на сохранение формы предложения, состоящего из условных П и СК, они утрачивают статус коммуникативной единицы, свойственный предложению (свободному предикативному сочетанию). В соответствии с этим они имеют только следы предикативности, переходя в статус особых номинативных единиц (единиц наименования ситуаций познания признака объекта) и приобретая характерную для них воспроизводимость.

Предикативные стереотипные сочетания а) представляют собою отпочковавшийся (подобно некоторым наречиям) член модально-временной парадигмы; б) имеют «стереотипную» форму - набор «застывших» форм для выражения стереотипного значения и зафиксированную сочетаемость; в) совмещают признаки фразеологизма и свободного предикативного сочетания, что ставит вопрос об их особом статусе в системе единиц языка. Все эти признаки позволяют предикативным стереотипным сочетаниям отражать фрагменты ЯКМ.

В выводах дается заключение о фрагментах как макроединицах, имеющих вертикально-горизонтальную систему организации, судя по такой организации предикативных стереотипных сочетаниях; о представлении образов фрагментов ЯКМ посредством комплексов указанных сочетаний, а также о системном наборе признаков данных сочетаний, позволяющем им выполнять предназначенную им функцию отражения.

. Во второй главе «”Номинативные” фрагменты ЯКМ в стереотипных сочетаниях» рассматривается отражение в предикативных стереотипных предикативных сочетаниях с номинативным П фрагментов нижнего вертикального уровня - «Человек», «Животное», «Насекомое», «Микроорганизм». «Растение», «Пространство», «Время», «Указание». Назначением данной главы является изложение в возможно полном объеме экспериментальной базы для обоснования сделанных выводов.

2.1. Фрагмент ЯКМ «Человек» в ПСС» представлен в виде двух подфрагментов - «Человек как целое» и «Человек как часть».

2.1.1. Подфрагмент «Человек как целое» в ПСС включает два компонента.

2.1.1.1. Компонент «Человек как целое без дифференциации по взрослости в ПСС» эксплицирован комплексом предикативных стереотипных сочетаний с П-антропонимами. Термин антропоним понимается в широком смысле [Всеволодова 2000: 48]. Проанализировано 10 624 сочетаний с указанным П.

Доминанты сочетаний представлены сочетаниями с глагольным СК, которые составляют 90,6% (9 628); ср. сочетаний с именным СК всего 9,4% (996). Степень предсказуемости глагола-СК зависит от принадлежности слова-П к тому или иному члену оппозиции ЛСГ «Наименование лиц по действию/ не по действию». Природа этой оппозиции носит не только лингвистический характер [Якобсон 1985: 278]. Личные отглагольные существительные-П обеспечивают высокую вероятность дублирования своей семантики: Писатель > пишет 79,2; Победитель > побеждает 71,4; Правитель > правит 70,8; Грабитель > грабит 66,7 и т.д.

Существительные-П `Наименования лиц не по действию' в качестве вершинных мотивируют глаголы-СК различных ЛСГ, образующие по вершинному СК-глаголу последовательность: 1) прийти (движение) 970 случаев употребления, 2) говорить (речи) 407; 3) учить(ся) 170 и др. Доминирует группа движения.

В траектории движения человека наиболее значимыми являются три этапа-фазы: 1) прийти [Fillmore 1966: 219-227] (Гость пришел 43,6); 2) идти [Гловенская 1981: 117; ср.: Рахилина 1990: 91] (Человек идет 12,8); 3) уйти (Друг ушел 4,5). В этом проявляется оппозиция «свой/чужой» [Монич 2001: 193; Лепская 1997: 12; Красных 2003: 43; Всеволодова 2000: 10; Анштатт 1999: 492].

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именным СК со связкой быть в форме настоящего времени. Степень вероятности сочетания П-антропонимов и именного СК зависит от принадлежности существительного-П к собственным или нарицательным. В первом случае количество именных СК составляет 40,4% (473 из 1 171), в то время как во втором - 0,9% (32 из 3 602).

Собственные существительные-П, как правило, мотивируют СК-существительные родового значения: Волга - река, Гагарин - космонавт, Петров - фамилия. Нарицательные - качественные прилагательные-СК, среди которых доминируют выражающие положительную оценку (67,8% - 106 употреблений): добрый 17, верный 11, хороший/хорош 10, умный/умен 8 и др.; см также: [Хроленко 2004: 160; Арутюнова 1988: 308]. Положительные оценки обычно связаны с лицами «своего» круга (Мать добрая), отрицательные - «чужого» (Начальник плохой). Это подтверждает мысль о подчиненности аксиологической оппозиции хороший - плохой оппозиции «свой»/ «чужой» [Пеньковский 2004: 13].

Итак, параметры застывшего процесса познания человека вне дифференциации его по возрасту: 1) динамика/статика, 2) звукопроизводство/ речь // 1) родовая отнесённость, 2) общая оценка. При отражении этого процесса языковой образ человека как целого сохранен в памяти движущимся.

2.1.1.2. Компонент «Человек как целое с актуализацией невзрослости в ПСС». Проанализировано 708 предикативных стереотипных сочетаний, включающих существительное-П' ребенок/дети'. На основании проведенного анализа получен указанный далее вывод.

Итак, Параметры застывшего процесса познания признаков ребёнка: 1) звукопроизводство, 2) движение, 3) игра // 1) «размер»/возраст). При отражении этого процесса языковой образ малыша сохранён в памяти прежде всего плачущим, несколько в меньше степени - находящимся в движении.

2.1.2. Подфрагмент «Части человека» в ПСС рассматривается на основе языковой модели человека биологического.

Доминанты представлены сочетаниями с глагольными СК: П Зуб 97,7; Ноги 95,6; Горло 95,5; Сердце 93,0; Голова 92,2. Они относятся, как правило, к двум ЛСГ: 1) функционирование с нарушением нормы (болеть): Горло 95,5; Зуб 81,8; болел 2,3; Желудок 68,2; Поясница 63,6; Голова 58,7 Голова для испанского сознания ассоциируется с волосами, а у русского - она прежде всего болит» [Караулов 2000: 192]) и т.д.; 2) выполнение/не выполнение физиологических функций (работать - не работать), что соответствует движению (в широком смысле): Легкие дышат 43,8; Сердца бьются 32,6; Организм работает 6,0; Желудок работает 4,5 - Почки отказали 35,7; Сердце перестало биться 2,3.

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именным СК со связкой быть в форме настоящего времени. Присвязочная часть выражена качественным прилагательным или страдательным причастием прошедшего времени. Прилагательные относятся к следующим ЛСГ: 1) размер 24,4 (Носы большие 28,6; Ногти длинные 11,1 - обычно большой размер; 2) цвет - в 2 раза меньше (Щека красная 10,7);3) форма в 2 раза меньше количества прилагательных размера (Позвоночник кривой 14,3); 4) эстетическая оценка - ещё в 2 раза меньше: (Лицо красивое 5,6).

Среди ЛСГ страдательных причастий прошедшего времени доминирует группа разрушения (Кости сломаны 21,1; Череп проломлен).

Итак, параметры застывшего процесса познания частей тела человека: 1) степень соответствия функционирования норме - болезнь; 2) выполнение/не выполнение физиологических функций// 1) размер, 2) цвет, 3) форма, 4) эстетическая оценка. При отражении этого процесса языковой образ частей тела человека сохранен в памяти прежде всего с признаком отклонения от нормы функционирования (эталон болит), а также с признаком по действию «извне» (эталон сломан).

2.2. Фрагмент ЯКМ «Животное» в ПСС

2.2.1. Подфрагмент «Животное как целое» в ПСС отражается соответствующим комплексом предикативных стереотипных сочетаний, включающих П-зооним. Термин зооним понимается в широком смысле [Всеволодова 2000: 49]. Данный подфрагмент включает два компонента.

2.2.1.1. Компонент «Животное как целое без дифференциации по взрослости в ПСС» эксплицирован сочетаниями с глагольными и именными СК.

Доминанты сочетаний представлены сочетаниями, включающими глагольные СК. Доминирует ЛСГ движения, составляя 44,5% от количества всех зафиксированных глаголов-СК при П-зоонимах. На втором месте - ЛСГ звукопроизводства.

Относительные доминанты представлены сочетаниями, включающими именные СК со связкой быть в форме настоящего времени.

Именное СК мотивируется, как правило, П, обозначающими наземных животных: Тигр кровожадный, царь, прыгун, злой; Ягуар страшный, чёрный, красивый и т.д. При П же, обозначающих обитающих в воде и птиц, они почти не наблюдаются.

В присвязочной части преобладают прилагательные следующих основных ЛСГ: 1) «цвет» животного (при 25 П), 2) «характер» (при 19 П), 3) признак по отличительной части (при 18 П), 4) размер (при 17 П), 5) эстетическая оценка внешнего вида (при 16 П).

В языковой памяти русских размер животных сохраняется обычно как большой (Як большой 22,2).

Носители русского языка считают красивыми почти всех животных, в том числе и хищников, представляющих серьёзную угрозу для человека: Львы красивые 15,4; Гепард красивый 3,7; Ягуар красивый 3,6 и др. Прилагательное ужасный было зафиксировано только при одном П - Лягушки: Лягушки ужасны 2,9. Положительная оценка практически во всех случаях оказывается предпочтительной, отражая менталитет народа.

Итак, параметры застывшего процесса познания животного как целого без дифференциации по взрослости: 1) движение, 2) звукопроизводство //1) «цвет», 2) «характер». 3) признак по отличительной части, 4) размер, 5) эстетическая оценка внешнего вида. При отражении этого процесса языковой образ указанного животного сохранен в памяти прежде всего движущимся.

2.2.1.2. Компонент «Животное как целое с актуализацией невзрослости - детеныш/детеныши». Проанализировано 454 сочетания с П `животное как целое с актуализацией невзрослости'. На основании анализа таких сочетаний сделан указанный далее вывод.

Итак, параметры застывшего процесса познания детенышей: 1) звукопроизводство, 2) движение, 3) игра //1) цвет, 2) размер. При отражении этого процесса языковой образ детёныша сохранен в памяти прежде всего издающим звуки, в меньшей степени - находящимся в движении.

2.2.2. Подфрагмент «Части тела животного» в ПСС описан на основе 1318 предикативных стереотипных сочетаний, полученных в результате реакции на 19 П-партонимов `части тела животного'.

Доминанты представлены сочетаниями, включающими глагольные СК, количество которых больше именных (ср.: 63,7% и 36,7%). Количество форм настоящего времени значительно превышает количество форм прошедшего (87,2% и 12,8%). Выявлено 18 ЛСГ глаголов-СК. Основные из них: 1) движение 40,2 (Крылья машут 24,2) и др.; 2) агрессивность, причинение вреда 17,3 (Коготь царапает 26,7); 3) разрушение, болезнь 10,7 (Крыло сломалось 10,4); 4) звукопроизводство: Копыта стучат 34,3); 5) прием пищи 4,1 (Клювы клюют 19,7).

Разнообразно представлена ЛСГ движения, а также небольшая группа агрессивности. В ЛСГ разрушения, болезни также очевидна высокая частотность глаголов с корнем -лом- ( сломаться).

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именным СК, включающим связку быть в форме настоящего времени. Присвязочная часть обычно выражена прилагательными (качественные составляют 97,9%; притяжательные - 8,6%; относительные 4,5%) и страдательными причастиями прошедшего времени. Прилагательные относятся к следующим ЛСГ: 1) размер,; 2) форма, 3) степень твердости, 4) цвет и др. Среди причастий (5,7%) наиболее частотны страдательные прошедшего времени (5,4%) со значением разрушения (Крыло сломано 10,4).

Итак, параметры застывшего процесса познания частей тела животного: 1) динамика/ статика, 2) отношение к другим (агрессивность), 3) сохранение целостности (разрушение) // 1) размер, 2) форма, 3) признак по действию. При отражении этого процесса языковой образ частей тела животного сохранен в памяти прежде всего движущимся и, в значительно меньшей степени, находящимся в состоянии агрессивности.

2.3. Фрагмент ЯКМ «Насекомое» в ПСС рассматривается на 888 предикативных стереотипных сочетаниях с П-энтомонимами.

Доминанты сочетаний представлены сочетаниями, включающими глагольное СК (всегда простое), которые составляют 74, 5% (форм настоящего времени 62,9%; прошедшего - 12,8%). Сочетаний с именным СК в 3 раза меньше - 25,5%. Однако концентрация внимания на одних и тех же активных признаках насекомых в 2 раза выше, чем на пассивных, поэтому они более прогнозируемые. Ср.: количество ЛСГ глаголов-СК 10, именных СК - 20 (соответственно и параметров описания).

Преобладают сочетания с глаголами-СК движения (62,7%). Его особенностью является разнонаправленность, хаотичность (летать 16,4 - лететь 5,0 и др.), хотя однонаправленность остаётся доминирующей.

Только при П-энтомонимах зафиксированы глаголы-СК, обозначающие негативное отношение человека (Тараканы надоели, забодали, достали; Комар надоел и т.д.).

Относительные доминанты сочетаний представлены сочетаниями с именным СК со связкой быть в форме настоящего времени (исключение Таракан будет уничтожен 1). Присвязочная часть имеет следующее частеречное выражение (по нисходящей): прилагательное, существительное, причастие и (единично) числительное. Прилагательные-СК составляют почти 25%. Они представлены следующими основными ЛСГ: 1) цвет (чаще зеленый); 2) размер - реже (большой и маленький); 3) оценка (плохой, гадкий, мерзкий, ужасный/ужасен, противный, некрасивый и красивый/красив, прекрасный, великолепный). Обычно отрицательная оценка - редкое явление при мгновенной реакции. Однако при описании фрагмента «Насекомые» она доминирует по сравнению с положительной оценкой, выражаясь не только соответствующими указанными глаголами-СК, прилагательными-СК, но и существительными (Тараканы - гадость 2,0; паразиты 2,0; *Гусеница - мерзость 1,9).

Итак, параметры застывшего процесса познания насекомых: 1) динамика/статика // 1) цвет, 2) оценка,3) размер. При отражении этого процесса языковой образ насекомых сохраняется в памяти прежде всего движущимся, часто хаотично.

2.4. Фрагмент ЯКМ «Микроорганизм» в ПСС

Микромир - это невидимый человеку мир без увеличительных приборов. Несмотря на это, у каждого носителя языка существует определенное представление о микроорганизмах, отраженное в языке: Бактерии размножаются 27,8; Вирусы размножаются 20,0; Бацилла распространяется 18,8; Микроб развивается 17,7, живой 17,7; 2) Бациллы маленькие 25,0; Микроб маленький 17,7; Микробы вредные 17,6, болезнетворные 17,6 и др.

Частотность сочетаний с П-микрооргонимами показала отсутствие резкой границы между абсолютной и относительной доминантой, судя по частотности употребления глагольного и именного СК (ср. 56,0% и 44,0%).

Домининаты сочетаний представлены сочетаниями, включающими только простое глаголы-СК (формы настоящего времени составляют 97,8%, прошедшего - 2,2%) . Среди них доминируют глаголы-СК движения 37,4%, причём ряд их них обычно не используется при мгновенной реакции, связанной с познанием видимого мира (двигаться 6,6; ползти 5,5; распространяться 4,4; кишеть 2,2; шевелиться 2,2; копошиться 1,1; наступать 1,1; рассеиваться 1,1; попадать 1,1 и др.). Типичны также сочетания с глаголами-СК размножения 29,7%, которые почти не употребляются при описании видимого мира.

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именными СК, включающими связку быть в форме настоящего времени. Типичным выражением присвязочной части является прилагательное следующих ЛСГ: 1) размер (маленький, хотя при познании видимого мира типичным является внимание к большому размеру), 2) цвет (только белый, черный, изредка зелёный; видимый же мир представлен разноцветнее) и 3) оценка (отрицательная, связанная с фиксацией нанесения вреда, при преобладании положительной оценки видимого мира).

Итак, параметры застывшего процесса познания микроорганизмов: 1) динамика/статика, 2) размножение// 1) размер, 2) цвет , 3) оценка. При отражении этого процесса языковой образ микроорганизма сохранен в памяти прежде всего как обладающий признаком движения, с которым, однако, конкурируют также другие признаки, также признаваемые существенными.

2.5. Фрагмент ЯКМ «Растение» в ПСС рассматривается в двух подфрагментах.

2.5.1. Подфрагмент «Растение как целое» в ПСС отражён в сочетаниях с глагольным и именным СК: Дерево растет 55,3; Сосны растут 50,0; Сирень цветет 50,0 // Рябина красная 34,3; Дуб срублен 7,7 Дерево большое 2,6; Береза кудрявая 2,9.

Доминаты сочетаний с П-флоронимама включают простые глагольные СК 69,6% (ср. сочетаний с именными СК- 30,4%). Количество форм настоящего времени в 4,5 раза больше прошедшего. Преобладают глаголы-СК роста, обозначающие особую разновидность движения, заключающегося в осуществлении его с сохранением нахождения в исходной точке. К ним примыкают глаголы-СК цветения, цвета и запаха, обозначающие сопутствующие росту активные признаки, среди которых доминируют глаголы-СК цветения. Глаголы-СК качания употребляются в 2 раза реже и связаны с сопутствующими ему глаголами-СК шума.

Относительные доминанты сочетаний связаны с установлением пассивных признаков, выражаемых именными СК со связкой быть в форме настоящего времени. Присвязочная часть обозначает признаки:

1) собственные, выражаемые СК-прилагательными следующих ЛСГ: а) цвет (по отношению к П 'цветок' преобладает красный и близкие к нему; по отношению в П' дерево, массивы деревьев' - зелёный), б) эстетическая оценка (преобладает красивый), в) размер (как правило, с семантикой `большой': большой, огромный, бескрайний, необъятный, широкий; г) форма: стройный, кудрявый и др.);

2) навязанные извне, выражаемые СК-причастиями страдательными прошедшего времени: при П 'цветы' - отрицательной оценки, при П `массивы деревьев' - положительной.

Отмечается родовая отнесенность (Роза - цветок). Встречается единичное, но «сквозное» употребление СК-*числительного один, а также первый (реже).

Итак, параметры застывшего процесса познания растительного мира: динамика/статика (включая качание/неподвижность), цветение, проявление цвета, звукопроизводство /шум, проявление запаха// цвет, эстетическая оценка, размер; форма, признаки по действию, родовая отнесенность; единично: количество и порядок при счете. При отражении этого процесса языковой образ растения сохранен в памяти прежде всего в его особом движении - росте.

2.5.2. Подфрагмент ЯКМ «Растение как часть целого» в ПСС отражён сочетаниями с П-флоронимами `часть целого'. Преобладают глагольные СК (75,3%). Именных СК значительно меньше (24,7%). Стебли растут 33,0; Лист падает 30,0; Бутон распускается 18,0; Ветка качается 18,0 // Плоды вкусные 13,4; Листья зелёные 9,5; Корень длинный 3,0; Кроны пышные 3,0;Ветки сломаны 8,8; Зерно собрано 4,8.

Доминанты представлены сочетаниями с глаголами-СК. Количество форм настоящего времени - 74,9%; прошедшего - 24,9%; будущего - 0,2%. Глаголы-СК относятся к следующим ЛСГ: 1) движение (при широком его понимании, включающем рост и качание) - 647 случаев; доминирует расти: Корень растет; 2) разрушение 110; доминируют глаголы-СК с корнем -лом- : Ветка ломается; 3) расположение в пространстве 50 (доминирует стоять: Ствол стоит; Плод висит); 4) проявление цвета 47 (Стебли зеленеют).

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именным СК, включающим связку быть в форме настоящего времени. Присвязочная часть выражена прилагательными (12,2%), существительными (8,4%) и причастиями (4,1%). Высокая частотность является показателем повышенного внимания носителей русского языка к признаку, выражаемому СК-прилагательными. Количество их ЛСГ - 16 (в скобках указаны доминанты): 1) размер 63,1% ('большой': длинный 18,9% и большой 12,4%); 2) цвет 46,8% (зелёный 36,4%; ср.: жёлтый 8,4%, красный 1,3% при отсутствии чёрного и белого), 3) вкусовые качества 34,0% (вкусный 19,3%); 4) эстетическая оценка 20,0% (красивый 17,2); 5) форма 11,6% (пышный 6,0).

Среди страдательных причастий типичны 3 ЛСГ: 1) признак по разрушению 42,5; 2) признак по созиданию 15,8; 3) признак по изменению места нахождения 9,8%.

Итак, параметры застывшего процесса познания: 1) движение (в широком смысле, включая рост и качание), 2) разрушение, 3) расположение в пространстве, 4) проявление цвета// 1) размер, 2) цвет, 3) вкусовые качества, 4) эстетическая оценка, 5) форма; 6) родовая отнесённость, 7) признак по действию (особенно по разрушению). При отражении этого процесса языковой образ частей растения сохраняется в памяти прежде всего как осуществляющих движение в виде роста, а также обладающих пассивным признаком, связанным с разрушением.

...

Подобные документы

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.