Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях

Основные доминанты системы фрагментов языковой картины мира номинативного уровня. Механизм предикативной стереотипной сочетаемости. Особенности функционирования стереотипной системы языковой картины мира в режиме нейтрализации, расширения или сужения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 25.02.2018
Размер файла 62,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.6. Фрагмент ЯКМ «Пространство» в ПСС описывается на основе сочетаний, включающих только П-дистанционимы, которые обозначают длину - одну из сторон трехмерного пространства. В перспективе это даст возможность сопоставить указанную сторону языкового стереотипа-образа пространства (длину) и стереотипа-образа времени.

Особенностью сочетаний с П-дистанционимом является существенное преобладание не глагольных СК, что типично, а именных. Ср.:72,6% и 27,4%.

2.6.1. Подфрагмент «Пространство как целое» в ПСС рассматривается на основе сочетаний со следующими П-дистанционимами, обозначающими линейное пространство как целое: Расстояние, Дорога, Путь, Тропинка.

Доминанты сочетаний связаны с обозначением действий (исключение - расстояние). Преобладают сочетания с глаголами-СК движения, фиксирующими образ путника [Плунгян 1997: 160,161]. Разновидности этих глаголов-СК: 1) ”форма” движения (Дорога извивается 2,2; Тропинка вьётся 4,0; Тропинка петляет 2,0; Тропинка расширилась 2,0; Тропинка стелется 2,0); 2) направление для движения обычно человека (Тропинка ведет 7,8; ведёт /в сад/ 2,0; Дорога ведёт 2,0); 3) «предзадача» (Дорога предстоит 2,1), 4) исчезновение (Тропинка пропала 2,0; Путь исчез 2,0) и др.

Сочетания с родовым П Расстояние, хотя и обозначает целое, однако по ЛСГ глаголов-СК сближаются с сочетаниями, включающими П-дистанционимы `часть'. Эти группы обозначают: 1) уменьшение (Расстояние - Метр, Километр), 2) продолжение (Расстояние - Километр).

Сочетания с П-дистанционимами `целое' могут представлять образ расстояния-«агрессора» (Расстояние пугает), к которому примыкает образ дистанции-противостояния (Расстояние преодолевается 3,1).Этим образам противопоставлен положительный образ дистанции-«поводыря» (Тропинка ведет 7,8; ведет /в сад/ 2,0; Дорога ведет 4,2; Путь ведет 2,0). Языковой образ расстояния представлен как выражающий своё противоречивое отношение к перемещению человека. «Форма» движения самой дороги то мешает ему (извивается, петляет), то способствует (стелется, расширяется).

Относительные доминанты представлены сочетаниями с именными СК со связкой быть в форме настоящего времени. Присвязочная часть обозначает признаки, относящиеся к следкющим ЛСГ: а) форма (Тропинка извилистая, ветвистая; Дорога бугристая, ровная, кривая, прямая); б) общая оценка качества (Дорога плохая); в) место нахождения (Тропинка лесная); г) признак по действию (Путь проложен, Тропинка протоптан. Доминируют прилагательные-СК и страдательные причастия-СК совершенного вида прошедшего времени краткой формы.

В число относительных доминант не входит сочетание с П Расстояние. При нём доминирующим, вершинным является именное СК: Расстояние пройдено, реже - Расстояние измерено.

Итак, параметры застывшего процесса познания дистанции как целого: 1) статика/динамика, 2) отношение к человеку // 1) размер, 2) цвет, 3) эстетическая оценка, 4) форма, 5) родовая отнесенность, 6) признаки по действию. При отражении этого процесса языковой образ дистанции как целого сохраняется в памяти прежде всего в движении. Образ основан на двух противопоставлениях, в которые включен образ человека и вне отношений с которым он не мыслится: человек - дистанция-субъект и человек - дистанция-объект (Расстояние разделяется 3,1).

2.6.1. Подфрагмент «Пространство как часть» в ПСС. Для анализа данного подфрагмента использовались сочетания, включающие П `единицы системы мер длины': Миллиметр, Сантиметр, Дециметр, Метр, Километр. Соотношение глагольных СК и именных при П-дистанционимах `часть' не в пользу глагольных-СК, которые обычно преобладают: Дециметр 2,9/97,1; Сантиметр 9,1/90,9; Миллиметр 10,3/89,7; Метр 23,8/76,2; Километр 53,6/46,4; Километры 70,0/30,0. Приведенная последовательность показывает, что исключение составляет только П Километр/Километры, при которых доминирует глагольное СК. Наблюдается следующая зависимость: чем меньше обозначаемая П величина, тем меньше количество глаголов-СК и наоборот. Однако, несмотря на эти различия, количество сочетаний с П-дистанционимами `часть', и глаголами-СК типично низкое. Подробное описание привело к указанному далее выводу.

Итак, параметры застывшего процесса познания дистанции как части:

1) признак по действию, 2) размер, в том числе по отношению к другой единице, 3) субъективное восприятие длительности прохождения расстояния// 1) динамика/статика, 2) измерение. При отражении этого процесса языковой образ расстояния-части сохранен в памяти как носитель прежде всего пассивных признаков, которые связаны с тем или иным воздействием на него человека. Кроме того, это образ единицы измерительной системы, признаки которой устанавливаются.

2.7. ФРАГМЕНТ ЯКМ «ВРЕМЯ» В ПСС рассматривается в двух подфрагментах. В сочетаниях с П-хрононимами доминируют глагольные сочетания по сравнению с именными (ср.: 76,3% и 23,7%).

2.7.1. Подфрагмент «Время как целое» в ПСС рассматривается на сочетаниях, включающих П Время.

Доминанты представлены сочетаниями с глагольными СК. Эти СК составляют 98,1% (форм настоящего времени 76%; прошедшего - 21,6; будущего - 0,5). Данные глаголы-СК относятся к двум ЛСГ: 1): 1) движение (образ времени-путника) - 91,3% от всех ответов-СК на П Время: Время идет 71; бежит 56; прошло 11; течет 7; летит 7; истекло 6 и др.; 2) фаза движения 4,4%): Время закончилось 2, заканчивается 1, окончилось 1, кончилось 1, вышло 1 и др. Образ движения времени ассоциируется с образом наземного существа (Время идёт 34,1; бежит 26,9 и др.), птицы (Время летит 3,4; пролетело 1,0), жидкости (течёт 3,4; истекло 2,9; протекло 0,5). Ср. отсутствие ассоциаций с животными, обитающими в воде (*Время плывёт) и др.

Относительные доминанты представлены сочетаниями со связкой быть в форме настоящего времени и присвязочной частью, выраженной прилагательным, обозначающим признак времени относительно точки отсчета (Время позднее 1, вечно 1, быстротечно 1) и причастием (Время потеряно 1).

Итак, параметры застывшего процесса познания времени как целого: 1) динимика/статика, 2) фазы движения //1) признак по действию, 2) характеристика относительно точки отсчета. При отражении этого процесса языковой образ времени как целого сохранен в памяти прежде всего в движении.

2.7.2. Подфрагмент «Части времени» в ПСС. П-хрононимы обозначают части времени как качественные или как количественные (принцип естественности / искусственности их выделения): Весна, Утро, Миг и т.д.//Год, Минута, Секунда.

Доминанты сочетаний с П-хрононимами 'часть' включают также глаголы-СК. Соотношение количества форм времени у глаголов-СК при П-хронониме Время `целое' и при П 'часть' следующее: настоящее/прошедшее при первом составляет 76,0/21,6 и при втором - 31,4/ 67,0%%; единичными случаями употребления форм будущего времени можно пренебречь. При П-хрононимах `часть' выделено 16 основных ЛСГ. Среди них наиболее частотна группа движения. Траектория движения в ней представлена 9 основными этапами-фазами. Самыми значимыми являются 3: 1) наступление на границу «своей» для наблюдателя зону (Вечер наступил 48,8; Осень наступила 46,7 и др.); 2) прохождение через неё (Неделя прошла 47,1) и 3) движение по «чужой» для наблюдателя зоне, но направленное к ней (Время идет 34,1). Фаза прихода фиксируется глаголом-СК прийти при трёх П-хрононимах `времена года': Весна пришла 56,1 (ср. наступила 9,8); Зима пришла 66,7 (наступила 16,7), Лето пришло 34,2 (наступает 2,6).

Относительные доминанты представлены сочетаниями со связкой быть в форме настоящего времени и присвязочной частью, выраженной прилагательным и причастием; единично - существительным и числительным. Наиболее частотно представлены прилагательные-СК. Среди выявленных 27 основных ЛСГ. Наиболее частотна группа длительности протекания единицы времени (Вечность бесконечна). К ней примыкает группа скорости протекания единицы времени (Секунда быстрая). Оценка длительности и скорости протекания единиц времени носит часто субъективный характер. Благодаря соответствующим стереотипным предикативным сочетаниям в первом случае отражается образ времени-вместилища необходимых дел (Неделя коротка); во втором - образ времени-вместилища негативных событий, которые создают иллюзию замедленного течения того или иного отрезка времени (Минута долгая, Год долгий, Мгновение долгое). Само по себе время оценивается противоречиво, но преимущественно положительно. Ср. пары: Момент приятен 2,6 - Момент гадкий 2,6; Будущее хорошее 4,8 - Будущее плохое 2,4 и др.

Сочетания П-хрононимы и страдательные причастий-П прошедшего времени отражают образ времени-имущества, связанный с отрицательными переживаниями: Момент упущен 13,2; утерян 2,6; Мгновение упущено 2,8.

В отличие от точных количественных П-дистанционимов П-хрононимы практически не мотивируют сочетаемости с ними СК, выраженных числительными или словосочетаниями с числительными. Только при трех П зафиксировано употребление условного количественного числительного один (Мгновение одно 2,8) и порядкового первый (Суббота первая 0,6) и 2007-ой (Год - 2007-ой).

Итак, параметры застывшего процесса познания времени как части:

1) динамика/статика // 1) длительность протекания, 2) скорость протекания, 3) признак по действию, 4) общая оценка по воздействию на человека, 5) количество, 6) порядок. При отражении этого процесса языковой образ части времени сохранен в памяти прежде всего движущимся.

2.8. Фрагмент «Указание на предмет» в ПСС рассматривается в двух подфрагментах.

Относительная замкнутость фрагмента «Указание» отражается в соответствующей замкнутости системы местоимений-П, что изначально задает системность предикативным стереотипным сочетаниям.

При указании оппозиция часть/ целое сохраняется. Во-первых, об этом свидетельствует сам факт наличия необходимых для этого местоимений. Во-вторых, существует реализация её на оси селекции и комбинаторики. На последней она выражена однородным рядом с обобщающим словом: Все: я, ты, он, она и т.д.

2.8.1. Подфрагмент «Указание на предмет как на целое» в ПСС отражается сочетаниями, включающими П-местоимения Всё/Ничто и П Все/Никто. Эти местоимения предназначены для указания не на естественное (природное) исходное единое целое, а на составное, полученное в результате сложения/вычитания.

Доминанты представлены сочетаниями, включающими глагольные СК. Количество их составляет 5954 единицы. Доминируют глаголы-СК в форме настоящего времени по сравнению с прошедшим (исключение при П Никто): Все 56,2/ 34,2; Ничто 42,6/ 13,3: Никто 29,2 /53,1; Всё 8,7/5,2. Зафиксированы глаголы-СК в форме будущего времени, что обычно не наблюдается или наблюдается крайне редко. Доминируют данная форма при П Ничто- 22,9%. Ср.: Ничто (22,9): Ничто не пройдет, не получится, не разбудит, не гарантирует и др.

Влияние пар П-местоимений на количество глаголов-СК примерно одинаково: П Всё 78,1 - П Ничто 78,9; П Все 95,7 - П Никто 94,4. Показательно, что П Никто и при П Ничто единично используются не только простые глагольные СК (хотя они доминируют), но также составные. Причём употребляется не их фазисная форма, а модальная. При П Никто по сравнению с мочь доминирует хотеть [Алтабаева 2002] (Никто не хочет заниматься, Никто не хотел уходить). При П Ничто, естественно, только мочь (Ничто не может произойти).

Основной ЛСГ является группа движения: Все пришли 5,9; Всё пройдет 6,8; Ничто не проходит 2,2; Никто не пришёл 7,1; реже - группа знания: Никто не знает16,8; Все знают 4,7

Относительные доминанты сочетаний представлены сочетаниями со СК-прилагательными (Ничто не вечно 21,1; Всё мокро 15,1; Все рады 1,9; Никто не болен 0,9) и причастиями Ничто не забыто 17,4; Никто не забыт 4,3; Всё забыто, закрыто 4,1. Только при П Все единично было употреблено местоимение-СК наши, относящееся к «сквозным»: Все наши 0,3.

Итак, параметры застывшего процесса познания предмета как целого, обозначенного указанием: 1) динамика/статика, 2) знание 2) //1) сохранение в памяти, 2) состояние. При отражении этого процесса образ предмета-целого, обозначенного указанием, сохранен в памяти находящимся в движении.

2.8.2. Подфрагмент «Указание на предмет как на часть» в ПСС отражается сочетаниями с П-местоимениями названной семантики.

Доминанты представлены сочетаниями с глагольными СК. Наиболее частотны сочетания с местоимениями-П, совмещающими значение активности и неопределенности (см.: Кто-то 100,0; Кто-либо 100,0), и глаголов-СК. Наименее - с местоимением-П Это (41,6%), совмещающим значения пассивности и определенности.

На уровень вершинных по частотности вышли глаголы-СК идти 434 прийти 433, знать 272, быть 170, сказать 164. ЛСГ глаголов-СК представлены последовательностью: движение, речь, неподвижность/покой, чувство, знание и т.д. Доминирует также ЛСГ группа движения. Количество следующей за ней группы звукопроизводства/речи в 5 раз меньше.

Относительные доминанты представлены значительно менее частотными сочетаниями П-местоимений и именных СК. Исключение составляет количество таких СК при П Это 58,3%; ср. при П То, указывающем на отдалённо расположенный предмет, оно равно всего 2,6%. При местоимениях-П наиболее регулярно используются прилагательные-СК, однако процент их невысок - 2,5% из всех 5152 СК-реакций. Они относятся к следующим ЛСГ: 1) эстетическая оценка внешности (красив), 2) душевное состояние (весел, грустный), 3) общая оценка (хороший, плохой), 4) отношение к другим (прав, добр, виноват), 5) характер (смелый), 6) умственные способности (умный, глуп) и др. Это признаки, которые обычно свойственны лицу. Исключение: ЛСГ 1) размера (Оно большое), 2) формы (Оно круглое). Признаки, выражаемые причастиями-СК, единичны (Оно открыто, Никто не забыт; Ничто не забыто; Кое-что изучено, сделано; Что-то поставлено и др.). Единично зафиксировано условное числительное-СК один и притяжательные местоимения-СК мой, наш.

Итак, параметры застывшего процесса познания предмета-части, обозначенного указанием: 1) динамика/статика, 2) знание 3) звукопроизводство/речь //1) эстетическая оценка, 2) состояние, 3) общая оценка. При отражении этого процесса языковой образ предмета-части, обозначенного указанием, сохранен в памяти прежде всего находящимся в движении.

В выводах подводятся итоги проведенного исследования номинативных фрагментов ЯКМ на основе анализа предикативных стереотипных сочетаний, отражающих их. Выяснена система параметров, используемая в ситуации мгновенного установления признаков познаваемого объекта, а также типичные результаты её применения в виде застывших признаков. Представлена стереотипная форма этих сочетаний, обеспечивающая отражение указанных фрагментов. Определены языковые образы, соответствующие каждому из рассмотренных фрагментов.

Основной вывод - наличие инвариантной однотипно построенной системы, которая на оси селекции проявляет себя как система фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, на оси комбинаторики - как система предикативных стереотипных сочетаний.

В третьей главе «Механизм сочетаемости в предикативных стереотипных сочетаниях» рассматривается противопоставление «правильной»/ «неправильной» реализации указанного механизма. В соответствии с этим обосновывается выделение двух глав - третьей и четвёртой.

3.1. В указанном параграфе обосновывается необходимость рассмотрения проблемы, вынесенной в название главы. Приведёны доказательства, подтверждающие, что «…главного в механизме языка и языковой деятельности мы всё ещё не понимаем» [Кибрик 2003:43] Это распространяется в том числе на механизм сочетаемости П и СК, поскольку совершенно не исследована их стереотипная сочетаемость.

3.2. В данном параграфе рассматривается механизм стереотипной сочетаемости П и СК как включающий две стороны - эксплицитную и имплицитную. Благодаря этому обеспечивается гибкость функционирования жесткого механизма сочетаемости.

Эксплицитная сторона механизма сочетаемости в научной литературе детально описана. Её идеальным воплощением является чисто формальное дублирование одного и того же значения одной и той же категории в словах-П и словах-СК, например: Весна (ед. число, ж. р.) пришла (ед. число, ж. р.). Обычно это имеют в виду, когда говорят о формальной синтагматической связи, «в которой подлежащему отводится руководящая роль» [Попов 1974: 81]. Наличие общего «знаменателя»-повтора в таких случаях очевидно.

Имплицитная сторона механизма обеспечивает сочетаемость разноименных категорий, которые используют «скрытый»/ «невидимый» общий «знаменатель»-повтор сем, необходимый для реализации такой разновидности семантического согласования. Так, при мгновенной реакции П-хрононимах Время и Год мотивируют в качестве доминирующих разные глаголы-СК: Время идёт, но Год прошёл. Следовательно, родовое значение слова-П и значение несовершенного вида глагола-СК имеют свой общий «знаменатель»-повтор сем, а видовое значение и значение совершенного вида - свой. Поскольку имплицитная сторона механизма сочетаемости опирается на семы разноименных категорий, то в этом можно видеть проявление особых категорий сочетаемости. В работе рассматриваются такие категории на примере одного из их комплексов, включающего категорию вида.

Проявление имплицитной стороны механизма сочетаемости носит вероятностный характер и свойственно не только П и СК [Караулов 1999: 52].

На основе полученных данных составлена вероятностно-прогнозирующая таблица стереотипной сочетаемости П и СК с целью выявления доминирующего в скрытой грамматике этой сочетаемости.

В выводах подводятся итоги, отмечается потребность в увеличении объёма экспериментального материала для уточнения и расширения составленных вероятностно-прогнозирующих таблиц, которое обеспечит дальнейшее теоретическое осмысление рассматриваемого механизма сочетаемости, контуры которого намечены в данной работе.

В четвертой главе «Сбои и помехи в реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости» рассматриваются вопросы нулевой сочетаемости, собственно ошибочной и избыточной.

4.1. Отсутствие реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости определено как нулевая сочетаемость, которая при одном П в среднем составляет 33,7%. В эксперименте это проявилось в том, что при мгновенной реакции на П-стимул испытуемые не могут назвать к нему никакого СК (числительные-П давались в разных списках, чтобы исключить влияние аналогии). Носителями русского языка чётко осознаются частотные пределы в действии механизма сочетаемости П и СК - верхний и нижний.

Верхний предел отсутствия сочетаемости наблюдается при П, выраженных количественными и дробными числительных, - 100,0%. Не было зафиксировано ни одного СК при П, обозначающих целые числительные (П Один и т.д. до П Десять, П Тысяча, П Миллиард) и дробные П 1/2, П 2/5, П 2/3, хотя оно возможно: Один делится, равняется, получается и т.д. Однако примерно в 50% случаев ошибочные ответы всё-таки давались.

Указанные П-числительные противопоставлены собирательным числительным-П как мотивирующим СК: П Двое 5,3; П Трое 5,3; П Четверо 6,7; … Девятеро 8,7; Десятеро 0,0. На втором месте после количественных и дробных числительных-П по количеству случаев отсутствия реализации механизма сочетаемости П и СК находится инфинитив-П - 61,6%.

Нижний предел представлен личными местоимениями-П и местоимениями-П группы кто/что (исключение П Нечто 31,7), к которому приближаются существительные-П 6,0%.

Следовательно, возрастание степени конкретности и определенности способствует реализации механизма сочетаемости П и СК и наоборот. Сказанное подтверждается также следующим частотным соотношением: Это 2,2 - То 66,7; Все 0,0 - Не все 8,6; Всё 5,5 - Не всё 17,9 и др.

4.2. Ошибочная реализации механизма предикативной стереотипной сочетаемости рассматривается в двух разновидности её проявления: 1) собственно ошибочная и 2) избыточная.

4.2.1. Собственно ошибочная реализация механизма предикативной стереотипной сочетаемости наблюдается при приписывании испытуемыми П-стимулу испытуемыми того, что не является СК. Чаще всего это наблюдается при двух способах выражения П.

В одном из них в структуру П входит отрицательная частица не, т.е. связано с семантикой отрицания. Ошибочным является ассоциирование не со СК, а со вторым членом однородного ряда, противопоставленного первому, исходному, с помощью противительного союза а, например: Не я… (Не я), а ты; Не впечатление… (Не впечатление), а воображение; Не день… (Не день), а ночь и т.д. Следовательно, отрицание в структуре П затрудняет установление признака-СК, ибо концентрирует внимание прежде всего на себе как показателе подразумеваемого противопоставительного члена в зоне утверждения по общему признаку-СК. Такие случаи составили 47,8% от всех ошибочных ответов. Это показывает, что для носителей русского языка важнее утверждение, чем отрицание и что при наличии последнего обычно отыскивается параллельное утверждение.

Во втором из рассматриваемых способов выражения П этот главный независимый член предложения выражен обычно таким существительным со значением неодушевленного предмета, для которого более типична функция дополнения. Отсюда ошибочные ответы: Билет… Билет купили (вместо Билет куплен). Количество таких случаев составило 42,7% случаев от количества всех ошибочных ответов.

4.2.2. Избыточная реализация механизма предикативной стереотипной сочетаемости составляет 1,5% (639 случаев) от общего количества ответов - от 42289. В этом случае П обусловливает у испытуемых ассоциативную сочетаемость с ним распространенного СК вместо достаточного по условиям эксперимента нераспространенного. Это свидетельство наличия ассоциации настолько сильной, что испытуемые невольно нарушают данную экспериментатором установку. Исследовать такие случаи важно для выяснения расхождения представлений носителей языка о минимальном достаточном объеме вычленения стереотипной ситуации из фрагмента ЯКМ в ситуации установления признака познаваемого объекта. Информация, выражаемая сочетанием П и СК, оказывается недостаточной. Более того, самой существенной оказывается та, которая требует обозначения её не СК, а распространяющим его членом: «положение о существенности наиболее периферийного элемента относится к составу сказуемого. Ядро сообщаемого стремится переместиться в наиболее синтаксически зависимый член» [Арутюнова 1975: 376].

Механизм сочетаемости в таких случаях выходит за рамки П и CK, подключая ещё либо один (589 случаев - 92,2%), либо (предельно) два второстепенных члена предложения (50 случаев - 7,8%). Таким образом, при мгновенной реакции на П является может реализовываться структура, не превышающая 4 элементов (см. рассмотрение числа 4 как лингвистической константы [Юрченко 1992: 26]).

Выявлены 3 типа распространенных предложений, наиболее прочно сохраняемых в языковой памяти и мгновенно извлекаемых из неё:

1. [П, обычно выраженное нарицательным существительным] + [глагольное СК + обстоятельство (доминирует `место')];

2. [П, обычно выраженное нарицательным существительным] + [глагольное СК + прямое дополнение (доминирует нарицательное существительное в форме ед. числа)];

3. [П, выраженное собственным существительным] + [именное СК+ обычно согласованное определение (доминирует `качество'].

В выводах подводятся основные итоги, отмечается, что регулярно проявляющаяся как нулевая или ошибочная реализация механизма сочетаемости П и СК следует рассматривать с точки зрения реализации разных типов потенциала исследуемой системы фрагментов ЯКМ.

В заключении представлены итоги проведенного исследования.

Основным итогом является приведение доказательств в пользу подтверждения гипотезы о системной организации фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте на основании выявленной системности отражающих их предикативных стереотипных сочетаний. Данный основной вывод конкретизируется частными, являющимися его обоснованием.

1. Системность организации фрагментов ЯКМ обусловлена объективной необходимостью иметь исчерпывающе полную систему для первичного установления значимых признаков объекта в ситуации его мгновенного познания.

2. Данная система представляет собою результат длительной селекции, благодаря чему она эффективно функционирует как инвариантная для ситуаций мгновенного первичного познания объекта.

3. Указанная система отражается системой предикативных стереотипных сочетаний. Доказать системность этих сочетаний - значит доказать системность фрагментов ЯКМ в рассматриваемом аспекте.

4. В основе системы моделей предикативных стереотипных сочетаний лежит редуцированный вариант системы моделей свободных предикативных сочетаний с двумя видами П - номинативным и инфинитивным. Доминирует модель с номинативным П Это есть 81,5% и модель с инфинитивным П - Быть этим таково 58,4%. Высокая частотность указанных моделей соответствует закону края - вниманию к началу и концу.

На основе вывода о вертикально-горизонтальной системе предикативных стереотипных сочетаний делается вывод о такой же организации фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте.

5. Исследуемая стереотипная система анализируемых сочетаний построена на минимальном количестве параметров, что свойственно эталонным системам. Их небольшое количество варьируется в зависимости от особенностей фрагмента. Однако более или менее постоянных, «сквозных» из них 5: динамика/ статика (включая результат - признак по действию), цвет, форма, размер, оценка (эстетическая и общая), признак «извне». Они обусловлены наибольшими возможностями в процессе познания органов зрения (преимущественно) и слуха. Поэтому в стереотипных сочетаниях частотно доминируют СК, обозначающие признаки-результаты зрительного восприятия: 1) глаголы-СК движения (Кто идет), а также причастия-СК со значением изменения объекта (Крыло сломано), 2) прилагательные-СК цвета (Растение зелёное), формы (Колено круглое), размера (Слон большой), а также основанная на таком восприятии эстетическая оценка (Она красивая). Результаты слухового восприятия фиксируются значительно реже (Я говорю, Дитя плачет, Деревья шумят). К числу доминирующих устанавливаемых признаков относится ещё общая оценка (Это хорошо), которая закономерна при мгновенной реакции на объект.

6. Параметры-установки, используемые при мгновенном познании, представляют собою систему, основанную на 3, при более широком включении (см. далее) 5, оппозициях признаков. Несмотря на такое небольшое количество их, они обеспечивают получение исчерпывающей для первичного восприятия объекта познания информации о нём. В основе этих оппозиций лежит вариативность оппозиции «свой» / «чужой» - одной из самых фундаментальных в силу опоры на инстинкт самосохранения. Если учитывать не только три частотно доминирующие, но также две сквозные оппозиции (см. п. 4, 5), то система параметров-оппозиций стереотипного познания может быть представлено следующим образом:

Активный признак:

1) «своё» / «чужое» действие (последнее не может быть представлено в силу концентрации внимания на одном объекте, но оно «восстанавливается» косвенно - на базе признака по «чужому» действию): Рыба плывёт / Ветка сорвана `кто-то сорвал ветку';

Пассивные признаки:

2) собственный, исконный: цвет, форма, размер / несобственный, полученный извне (признак по «чужому» действию): Растение зелёное, Позвоночник кривой, Нос большой / Путь пройден; Билет куплен;

3) внешний / внутренний: Цветок красивый / Он хороший;

4) принадлежащий лицу (приближенный, «свой») / относящийся к роду (отдалённый, «чужой»): Он мой / Волга - река;

5) вне других, изолированный / в ряду других, неизолированный (разновидность внешнего признака): Я один / Ласточка первая.

7. Результаты анализа значимых фрагментов по каждому из перечисленных оппозиций-параметров объединяются и сохраняются в памяти как стереотипные параметрические разновидности ЯКМ с частотной иерархией: цветовая картина мира, картина форм, размеров, картина движения и т.д. Судя по экспериментальным данным, доминирует картина движения.

8. Поскольку фрагменты системны, то системны связанные с ним языковые образы.

9. Критерием вхождения в анализируемую систему фрагментов является частотность стимула-П, встречающегося в обыденной речи носителей языка. Ср. отсутствие СК при П-количественное числительное (П Один/Два и т.д. СК 0,0), частично при П-инфинитиве (П Писать 0,0; П Думать прочерков 27,8; ошибочных ответов 33,3); при П, включающих не (Не я прочерков 10,0; ошибочных ответов 20,0).

10. Системность проявляется в реализации последовательности значимого на двух осях - селекции и комбинаторики. Экспериментально выявленная последовательность значимости разрядов признаков-СК по их частотности в принципе соответствует такой же последовательности разрядов неоднородного ряда при прямом порядке слов. Ср.:

- ось селекции: 1) количество (условное числительное один, кроме единственного исключения) - единично / 2) принадлежность (только мой-наш) - единично, но чаще / 3) порядок при счете (только первый) - единично / 4) форма 7,1 / 5) цвет 12,9/ 6) оценка: а) интеллектуально-логическая (общая) 21,2; б) эстетическая 24,7 / 7) размер 35,1/ 8) действие 81,5; менее значим признак по «чужому» действию 5,9;

- ось комбинаторики (сочетаемость разрядов): количество + принадлежность + порядок при счёте + размер + эстетическая или общая оценка + цвет + форма + признак по чужому действию = *один мой первый большой красивый / хороший красный круглый надутый (шар). Данная синтагматическая последовательность построена искусственно на основе объединения реально употребляемых: мой первый шар + большой красивый красный шар + большой надутый шар + красный надутый шар и т.д. Необходимость использования наложения обусловлена отсутствием неоднородных рядов такой длины в силу предела оперативной памяти человека 7+/- 2, которого (как предела возможности) носители русского языка избегают, ограничиваясь во всем 2-4 составляющими.

11. «Техническая» сторона системы предикативных стереотипных сочетаний также системна. Это проявляется в определенной «стереотипной форме» данных сочетаний, включающей только те формы, комплекс которых может быть средством отражения фрагментов ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте. Это отражается в эксплицитно-имплицитном механизме сочетаемости, экстралингвистическая основа которого связана с осмыслением совмещения в познаваемом объекте видимой/невидимой сторон (ср. термин скрытая грамматика) - «П»/ «СК».

12. Рассматриваемая стереотипная система в некоторых случаях стремится к реализации заложенного в ней потенциала, судя по проявлению её как языка-где при предпочтительности проявления как языка-куда.

13. Анализируемая система обладает высокой степенью приспособления к конкретному носителю языка, что проявляется в вероятностной реализации её в виде вариаций, не разрушающих её основы. 14. Система фрагментов, отраженных в предикативных стереотипных сочетаниях, подобна системе, заложенной в искусственно созданной таблице умножения. Обе имеют одну и ту же установку на обеспечение экономии усилий и на представление в застывшей форме не только результата, но и процесса познания. Обе являются системами последовательностей, организованных по принципу возрастающей ценности. Обе они всегда «включены» в носителе языка и работают «автоматическом режиме». Образно говоря, это внутреннее бдительное «сито-сторож», пропускающее всё типичное как соответствующее его эталонам и мгновенно привлекающее внимание своего «владельца» к появлению нетипичного.

Перспективы данной работы связаны с тремя основными направлениями. Первое - уточнение намеченных в данном исследовании контуров системы фрагментов современной русской ЯКМ в эталонно-предикативном аспекте, для чего необходимо увеличить количество П-стимулов и испытуемых. Второе - выявление особенностей этой системы на основе проведения параллельных исследований в других языках. Третье - разработка методики практического применения полученных результатов.

В приложении приведены извлечения из «Словаря сочетаемости подлежащего и сказуемого», таблицы, в том числе вероятностно прогнозирующие таблицы, схемы, графики, списки анализируемых стереотипных предикативных сочетаний.

ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

Всего по теме диссертации опубликована 71 работа.

Основные из них следующие:

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ

1. Букаренко, С.Г. Стереотипы языковой картины мира (фрагмент «Растения») [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. «Филология и журналистика». Спецвыпуск.- Ростов-н/Д: Изд-во «Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. - 2007. - С. 24 - 27.

2. Букаренко, С.Г. Стереотипная сочетаемость подлежащих-антропонимов и сказуемых-глаголов речи [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - Ростов-н/Д: Изд-во «Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион». - № 1. - 2008. - С.108 - 111.

3. Букаренко, С.Г. Двусоставные предложения-стереотипизмы [Текст] / С.Г. Букаренко // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология» № 1. - М.: МГОУ, 2009. - С. 3-9.

4. Букаренко, С.Г. Стереотипные сочетания подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Русский язык в школе. - М., № 4, 2009. - С.80 - 83.

5. Букаренко, С.Г. Стереотипные сочетания подлежащих-зоонимов и составных именных сказуемых // [Текст] / С.Г. Букаренко // Научная мысль Кавказа. Ростов-н/Д.: Изд-во СКНЦ ВШ -, № 2, 2009.- .С. 142-146.

6. Букаренко, С.Г. Основные типы доминирующей стереотипной сочетаемости подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология» № 3 - М.: МГОУ, 2009. - С. 17-22.

7. Букаренко, С.Г. Сочетаемость подлежащих-антропонимов и глаголов-сказуемых эмоционального действия [Текст] / С.Г. Букаренко // Научная мысль Кавказа. Ростов-н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ, № 3, 2009.- С.109 - 113.

8. Букаренко, С.Г Стереотипная сочетаемость: аспекты исследования [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». Волгоград: ВГПУ, № 7(41), 2009.- С. 31-34.

9. Букаренко, С.Г. Стереотипные сочетания подлежащих-хрононимов и именных СК [Текст] / С.Г. Букаренко // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология», № 3 - М.: МГОУ, 2009. - С. 12-17.

10. Букаренко, С.Г. Отражение фрагментов русской языковой картины мира в предикативных стереотипных сочетаниях. [Текст]: научная монография / С.Г. Букаренко. - М.:МГОУ, 2009. - 350 с.

Статьи и материалы конференций

11. Букаренко, С.Г. Соотношение классифицирующего и оценочного значений именного сказуемого при личном местоимении-подлежащем [Текст] / С.Г. Букаренко // Грамматические категории предложения и его структура». - М.: МОПИ, 1982. - С. 62-72.

12. Букаренко, С.Г. Предикативные сочетаемостные возможности подлежащего, выраженного нарицательным существительным в форме единственного числа [Текст] / С.Г. Букаренко // Сочетаемость синтаксических единиц». - Ростов-на-Дону: РГПУ, 1984. - С.27-36.

13. Букаренко, С.Г. К вопросу о влиянии семантики местоимений кто-то, что-то на их семантическую сочетаемость с прилагательными [Текст] / С.Г. Букаренко // Языковые единицы в семантическом аспекте. Межвузовский сб. научных трудов. - Таганрог: ТГПИ, 1991.- С. 36-45.

14. Букаренко, С.Г. Зоонимы в функции подлежащего [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН АН СССР от 28.03.91 № 44247.- С. 1- 17.

15. Букаренко, С.Г. О словаре сочетаемости подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН РАН от 31.03.92,№ 46338.- С. 1-37.

16. Букаренко, С.Г. Влияние способов выражения подлежащего на количество «нулевых» сказуемых [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН РАН от 13.01.93, № 47554. - С. 1- 7.

17. Букаренко, С.Г. К вопросу о влиянии подлежащего на сказуемое [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН АН СССР от 13.01.93, № 47552. - С. 1-26.

18. Букаренко, С.Г К проблеме сочетаемости подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН РАН от 26.01.93. № 47615 - 1-5.

19. Букаренко, С.Г. Влияние способов выражения подлежащего на количество «ошибочных» сказуемых [Текст] / С.Г. Букаренко // Депонирована в ИНИОН РАН от 26.01.93. № 47613.- С.1-8.

20. Букаренко, С.Г Семантика подлежащего как система [Текст] / С.Г. Букаренко // Семантика языковых единиц» Материалы III научно-исследовательской конференции. Часть 3.- М.: Альфа, 1993.- С. 23-27.

21. Букаренко, С.Г. Регистросема: влияние на сочетаемость подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Семантика языковых единиц». Доклады VI Международной конференции. Т. 2 .- М.: МГОУ, 1998. - С.75-77.

22. Букаренко, С.Г О сочетаемости главных членов двусоставного предложения [Текст] / С.Г. Букаренко // Филология на рубеже тысячелетий. Ростов-на-Дону - Новороссийск: Донской издательский дом. Вып. 2 «Язык как функционирующая система», 2000 - С.80-82.

23. Букаренко, С.Г. К вопросу о сочетаемостной функции категории числа [Текст] / С.Г. Букаренко // Функционально-семантический аспект единиц русского языка. Межвузовский сб. - Таганрог: ТРТУ, 2001. - С.15-17.

24. Букаренко, С.Г. Влияние контекста на сочетаемость составов подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции. Т II.- М.: СпотрАкадемПресс, 2001. - С.229-233.

25. Букаренко, С.Г. Сочетаемость подлежащего и сказуемого в ассоциативном аспекте [Текст] / С.Г. Букаренко // Филология в образовательном пространстве Донского региона и её роль в развитии личности. - Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001.-С. 19-22.

26. Букаренко, С.Г. Влияние контекста на сочетаемость составов подлежащего и сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции. Т II.- М.: СпортАкадемПресс, 2001. - С.229-233.

27. Букаренко, С.Г. Влияние способов выражения подлежащего на качественный диапазон сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Речевая деятельность. Текст: Межвузовский сб. научных трудов. - Таганрог: ТГПИ, 2002. - С. 21-28.

28. Букаренко, С.Г. Сочетаемость подлежащего и сказуемого составного глагольного сказуемого, включающего вспомогательный фазисный компонент [Текст] / С.Г. Букаренко // Сб. научных трудов преподавателей и аспирантов. - Таганрог: ТГПИ, 2003. - С.11-16.

29. Букаренко, С.Г. Ассоциативная сочетаемость подлежащего и сказуемого у реципиентов-филологов [Текст] / С.Г. Букаренко // Русский язык в контексте реформирования российского общества. - М.: РГТЭУ, 2003.- С.19-21.

30. Букаренко, С.Г О реализации модели подлежащее+сказуемое, выраженное глаголом движения [Текст] / С.Г. Букаренко // Математические модели физических процессов. Гуманитарная секция. Таганрог: ТГПИ, 2004.-С. 261-266.

31. Букаренко, С.Г Влияние контекста на сочетаемость подлежащего и глагольного сказуемого [Текст] / С.Г. Букаренко // Текст. Структура и семантика. Доклады IX Международная конференции. - М., 2004. С. 241-243.

32. Букаренко, С.Г. Сочетаемость подлежащих-соматизмов и прилагательных-сказуемых со значением размера [Текст] / С.Г. Букаренко // Язык. Дискурс. Текст. II Международная научн. конф., 20 апреля 2005. - Ростов-н/Д: РГПУ, 2005. - С.52-54.

33. Букаренко, С.Г. Сочетаемость подлежащего-соматизма и глагольного сказуемого в ассоциативном тексте [Текст] / С.Г. Букаренко // Текст. Структура и семантика. X Междунар. юбилейная конференция 5-7 апреля 2005. - М., 2005.- С.299 - 303.

34. Букаренко, С.Г. Модель «собственное существительное + глагольное сказуемое» (К проблеме сочетаемости) [Текст] / С.Г. Букаренко //«Математическая модель физических процессов». Т.2. Модели в области гуманитарных наук. - Таганрог: ТГПИ, 2005. - С.35-39.

35. Букаренко, С.Г. Модель «энтомоним-подлежащее + сказуемое» (К проблеме сочетаемости) [Текст] / С.Г. Букаренко // Математическая модель физических процессов». Т.2. Модели в области гуманитарных наук.- Таганрог: Таганрог, 2005: 35 - 39.

36. Букаренко, С.Г. Стереотипная реализация модели подлежащие-антропонимы+глаголы-сказуемые покоя [Текст] / С.Г. Букаренко // Математические модели и алгоритмы для имитации физических процессов. .T 2. «Моделирование процессов обучения в естественных и гуманитарно-социальных науках». - Таганрог: 2006.- С.49-53.

37. Букаренко, С.Г. Стереотипы языковой картины мира (фрагмент «Части тела человека») [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. «Вопросы филологии». Спецвыпуск .- Ростов н/Д: Изд-во «Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион». - 2006.- С. 17 - 20.

38. Букаренко, С.Г. Стереотипная сочетаемость соматизмов-подлежащих и прилагательных-сказуемых размера, цвета, формы [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион, ОН «Проблемы филологии». Спецвыпуск. - Ростов-н/Д: Изд-во «Известия высших учебных регион». Северо-Кавказский регион, 2006. - С. 57 - 61.

39. Букаренко, С.Г. Стереотипы языковой картины мира (Пространство) [Текст] / С.Г. Букаренко // Активные процессы в современном русском языке. Материалы Всероссийской межвузовской конференции. - Ростов-н/Д: Легион, 2006.- С.170-174.

40. Букаренко, С.Г. Доминанты языковой картины мира (фрагмент Животные») [Текст] / С.Г. Букаренко // Научная мысль Кавказа. Спецвыпуск № 6 - Ростов н/Д: Изд-во СКВЦ ВШ, 2006.- С. 59 - 64.

41. Букаренко, С.Г. Исследование доминирующих связей языковой картины мира методом психолингвистического эксперимента [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия ТРТУ. Тематический выпуск «Психология и педагогика». Раздел IV «Междисциплинарные исследования», 2006, №13.- С.289-295.

42. Букаренко, С.Г. К проблеме описания языковой картины мира методом психолингвистического эксперимента: (фрагмент «Человек») [Текст] / С.Г. Букаренко // Известия ТРТУ. Тематический выпуск «Психология и педагогика». Раздел IV «Междисциплинарные исследования». Таганрог: ТГРУ, 2006, №14.- С.309-315.

43. Букаренко, С.Г. Стереотипная сочетаемость как отражение доминирующих связей языковой картины мира (К постановке проблемы) [Текст] / С.Г. Букаренко // Русский язык: Исторические судьбы и современность. Труды и материалы III Международного конгресса исследователей русского языка 20 -23 марта 2007, Москва, МГУ. - М.: МАКС Пресс, 2007. - С.478.

44. Букаренко, С.Г. Стереотипная сочетаемость подлежащих `потомство человека' и сказуемых [Текст] / С.Г. Букаренко // Математические модели физических процессов. Ч.2. Модели в области гуманитарных наук. Сб. научных трудов XII Международной конференции 14-15 сентября 2007.- Таганрог: ТГПИ, 2007.- С.39-44.

45. Букаренко, С.Г. К проблеме доминирующей сочетаемости номинативного подлежащего и сказуемого (ассоциативный аспект) [Текст] / С.Г. Букаренко // Русское слово, высказывание текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное. Межвузовский сб. научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. - С.67-72.

46. Букаренко, С.Г. К проблеме доминирования в оппозиции хороший / плохой [Текст] / С.Г. Букаренко // Текст. Структура и семантика. XI Междунар. конференция 3 -5 апреля 2007 МГОПУ им. М.А. Шолохова. Т.II. - М.: МГГУ, 2007. - С. 61-65.

47. Букаренко, С.Г. К проблеме доминирующей сочетаемости номинативного подлежащего и сказуемого (ассоциативный аспект) [Текст] / С.Г. Букаренко // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное. Сб., посвященный 75-летию П.А. Леканта. - М.:МГОУ, 2007.- С. 67 - 72.

48. Букаренко, С.Г. Стереотипная сочетаемость подлежащих-микронимов и глагольных сказуемых [Текст] / С.Г. Букаренко // Проблемы прикладной лингвистики: Международная научно-практическая конференция. - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2008. - С.24-26.

49. Букаренко, С.Г. Об одном аспекте языковой картины мира // Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков // Сб. трудов III Международной научной конференции (5-7 июня 2009, Таганрог). Ч.1 - Таганрог: ТГПИ, 2009. - С.103 -106.

50. Букаренко, С.Г Стереотипная сочетаемость подлежащих-антропонимов и глаголов-сказуемых восприятия [Текст] / С.Г. Букаренко // Новые направления в изучении лексикологии, словообразования и грамматики начала XXI века. Материалы Международного симпозиума 4-5 мая 2009, Самара: Изд-во Поволжской государственной социально-гуманитарной академии, 2009. - С.175-177.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Взаимодействие мифологической и языковой картин мира в тексте литературной сказки. Стереотип как составляющая национальной языковой картины мира. Реализация мифологической и языковой картин мира в контексте сказки "Хоббит". Функции мифологем в тексте.

    дипломная работа [99,0 K], добавлен 09.03.2009

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

  • Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.

    курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 01.12.2017

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Картина мира как базовое понятие концепции человека, ее отражение в языке. Образ человека в лингвистике. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. Человек в древнерусской словесности. Соотношение производной и непроизводной лексики.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 04.02.2016

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.