Грамматика русского причастия
Исследование различных случаев употребления причастных форм. Реализация в разных синтаксических позициях глагольных или адъективных свойств причастия. Определение категориального статуса кратких конфигураций глагола в личном и безличном употреблении.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.02.2018 |
Размер файла | 57,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Обособленые причастные определения в структуре предложения обозначают: причастный синтаксический глагольный адъективный
- эмоционально-психическое состояние лица: Княгиня Апсурда …нагрузила семь возов всякого добра и поехала, оскорблённая, к батюшке (М. Успенский);
- физическое состояние лица: … идёшь, куда глаза глядят, расстёгнутый, без шапки… (В. Некрасов);
- физическое состояние / признак предмета (не лица): …и почти сейчас же возвращаются (самолёты штурмовой авиации), продырявленные, бесхвостые (В. Некрасов)
В любом семантическом разряде предложения с обособленными причастными определениями определяемое имя существительное (местоимение) имеет сложное значение субъекта состояния - объекта действия. В каждом конкретном случае значение глагольности или признаковости в причастной форме может сдвигаться к тому или иному полюсу значений, что определяется условиями контекста; в примере, приведённом ниже, в ряду однородных определений мы можем наблюдать сопоставление видо-временных форм причастий, что акцентирует их глагольность: Рядом с его же уцелевшими однокашниками, его приятелями, заслуженными, награждёнными, цитируемыми, сделавшими вклад в науку, он казался диким, неприрученным… (Д. Гранин).
В отличие от имени прилагательного, употребление причастия в качестве препозитивного согласованного определения для страдательных форм основным не является, хотя в качестве определения оно используется так же часто, как и в составе причастного оборота, являющегося для страдательного причастия основной позицией.
Страдательное причастие в позиции препозитивного необособленного определения не реализует как подчинительные связи, обусловленные валентностью исходного глагола, так и подчинительные связи, обусловленные его собственной валентностью, как грамматической, так и лексической. В такой конструкции со страдательным причастием не употребляется валентностно обусловленный компонент со значением агенса, её невозможно определить как пассивную, следовательно, страдательное причастие в позиции препозитивного определения частично утрачивает значение страдательности. Тем не менее, определяемое слово в большинстве случаев сохраняет значение объекта действия, приобретая вне рамок пассивной конструкции значение субъекта состояния. Считается, что благодаря этим причинам, полное причастие в позиции согласованного препозитивного определения в наибольшей мере подвергается адъективации. Мы предполагаем, что в позиции препозитивного обособленного определения причастные формы, как и во всех других синтаксических позициях, проявляют глагольную сущность. На преобладание признаковой или процессуальной семантики могут влиять такие факторы, как контекст, в частности, семантика определяемого слова, лексическое значение глагольной основы причастия. Кроме этого, в атрибутивной позиции также могут быть выражены такие глагольные категории причастия, как вид, время и залог.
Мы считаем, что причастие даже в роли препозитивного определения семантически осложняет предложение, так как в той или иной мере оно выражает значение действия. Предлагается классификация атрибутивных причастных конструкций, которая основана на значении определяемого слова и значении, которое принимает в контексте конструкция «определяемое слово + страдательное причастие». Атрибутивная причастная конструкция обозначает:
- признак конкретного предмета: Гремят отдвинутые стулья; Толпа в гостиную валит (А. Пушкин);
- признак / состояние лица (не лица): …. побежали с верхнего Города - Печерска растерзанные, окровавленные люди с воем и визгом (М. Булгаков);
- значение признака / состояния среды, природной или рукотворной: Весна живит его: впервые / Свои покои запертые … / Он ясным утром оставляет (А. Пушкин);
- признак делиберата (объекта речевого/мыслительного действия): Она никак не ожидала, что высказанная любовь его произведёт на неё такое сильное впечатление (Л. Толстой).
В употреблении причастных атрибутивных конструкций в разных семантических группах наблюдаются общие закономерности - субъектная валентность причастной формы не реализуется, но наблюдается устойчивая тенденция выражения субъекта действия, названного причастной формой, в контексте, при этом субъект действия может выражаться с разной степенью определённости.
Атрибутивные причастные конструкции могут строиться с причастной формой, в которой заглушено значение действия и акцентировано значение признака. Субъект действия причастной формы не выражен в контексте, не подразумевается и не восстанавливается, а определяемое слово в значительной мере утратило значение объекта действия: Связист в углу читает толстую истрёпанную книгу (В. Некрасов). Причастная форма в составе атрибутивных конструкций такой разновидности изменяет категориальное значение, она скорее выражает значение качественного, нежели процессуального признака, что потенциально может выражаться в морфологических категориях, характерных для качественных прилагательных. Так, причастные формы могут:
- образовывать степени сравнения: отдалённый скит - более отдалённый скит - самый отдалённый скит;
- иметь антонимическую пару: сон висел над ним как размытая картина… (М. Булгаков) - размытая картина - чёткая картина;
- потенциально сочетаться с наречиями меры и степени: Он аккуратно вытер замаранное платье… (Б. Акунин) - замаранное платье - донельзя замаранное платье.
В группе данных атрибутивных конструкций наблюдается следующая тенденция: причастные формы употребляются в ряду однородных определений с качественными прилагательными: Ступил на деревянный настил… зашарил узким, сфокусированным лучом по полу (Б. Акунин) в контексте однородных членов - качественных прилагательных в причастной форме, при этом может усиливаться значение качественного признака. Тем не менее такие причастные формы сохраняют связь с исходной глагольной основой, не утрачивают валентность исходного глагола (она может быть восстановлена потенциально), сохраняют видо-временное и залоговое значение (потенциально могут быть употреблены в пассивной конструкции).
Ещё одна синтаксическая позиция полного страдательного причастия - позиция в составе сказуемого двусоставного предложения. Составное именное сказуемое с полным страдательным причастием употребляется реже, чем сказуемое с краткой причастной формой. В этом случае наблюдается некий параллелизм с употреблением в позиции сказуемого полных и кратких форм имени прилагательного, что было отмечено многими русскими грамматистами, в том числе и А.М. Пешковским.
Страдательные причастия входят в состав сказуемых, разных с точки зрения их структуры и семантики. Причастие может занимать позицию именной части составного именного сказуемого: колёса брички … сделались скоро покрытыми ею (грязью), как войлоком… (Н. Гоголь); может входить в состав так называемого вещественного составного сказуемого (по терминологии А.М. Пешковского), такие конструкции являются спорными, их трактовка неоднозначна, как и во всех случаях, когда анализируемая единица соединяет разные признаки: На снегу Василий Тёркин неподобранный лежал (А. Твардовский); третий случай сказуемного употребления полных форм страдательных причастий - осложнённые формы составного именного сказуемого (П.А. Лекант), в нашей картотеке зарегистрированы сказуемые (главные члены безличного предложения) только в сочетании с модальными глаголами, например: Хочется быть повешенным на одной перекладине вместе с графом? (Ю. Домбровский)
Мы выделяем следующие семантические разряды сказуемых с полной формой страдательного причастия, которые обозначают:
- признак предмета: А отчего у вас земля непросеянная? - сказал Левин (Л. Толстой);
- состояние некой среды: …была она, эта самая Волга, чёрно-красной от пожарищ, всклокоченной от разрывов… (В. Некрасов);
- физическое состояние субъекта: … Лицо у него распухшее, волосы на голове и борода растрёпанные…. (М. Салтыков- Щедрин);
- психическое состояние субъекта: Тем не менее, Порфирий вышел из папенькина кабинета взволнованный и заплаканный… (М. Салтыков- Щедрин);
- признак делиберата (объекта речевого /мыслительного действия): Мысли его были не вычитанные, а нажитые (Д. Гранин).
Страдательное причастие в составе сказуемого может реализовывать как собственную субъектную валентность, выраженную присловной формой творительного, так и валентность исходного глагола, лексическую и грамматическую, то есть в позиции сказуемого причастная форма в значительной мере акцентирует свою глагольную составляющую.
Употребление обстоятельственных компонентов со значением меры и степени усиливает семантику качественности в структуре значений причастной формы: …у Большого Сосо есть и вторая служба безопасности …, причём жутко засекреченная (Б. Акунин). Употребление объектных распространителей причастной формы: Степан Владимирович принимается за колбасу, которая оказывается … облечённою в такой прочный пузырь… (М. Салтыков-Щедрин) - акцентирует семантику действия.
Причастные формы в позиции семантических актантов определяются как субстантивированные причастия.
Мы выделяем следующие семантико-грамматические разряды субстантивированных причастий:
- субстантиваты среднего рода, имеющие в основном собирательное значение, не изменяются по числам: Железная дорога за утыренное ответственности не несёт (Б. Акунин);
- субстантиваты среднего рода, обозначающие абстрактные понятия, в основном связанные с глаголами речи-мысли или с глаголами абстрактного действия, не изменяются по числам: …автору хотелось, чтобы пережитое не кончилось для неё в ту самую минуту, когда оно её покинуло (К. Воробьёв);
- субстантиваты мужского и женского рода, обозначающие лицо, изменяются по числам: Просватанная, что проданная. Обручённая, что подаренная (В. Даль. Пословицы русского народа).
Причастные субстантиваты занимают синтаксические позиции, характерные для имени существительного: позиции актантов, позицию обращения, а также могут входить в состав сравнительных оборотов или употребляться с зависимыми словами.
Во всех синтаксических позициях причастные субстантиваты сохраняют значение действия, то есть в той или иной мере остаются причастиями, исключение, по-видимому, составляют те словарные субстантиваты, которые стали терминами: слагаемое, вычитаемое и т.п. В остальных случаях причастная форма сохраняет значение процессуального признака. Так, в позиции актанта форма страдательного причастия может управлять формой творительного падежа со значением агенса, которая обусловлена валентностью причастия: …позвонила Ниночка, аккуратнейшим образом записала все наши просьбы и нужды, повторяя диктуемое мною журчаще успокаивающим голосом… (Д. Рубина). Если агенсный компонент в форме творительного падежа отсутствует, то он в большинстве случаев может быть восстановлен, или же субъект действия причастной формы выражается в контексте. В некоторых случаях в контексте нет указания на конкретного производителя действия, но позиция активного субъекта потенциально существует: В своё время одна из арканарских королев пожаловалась своему повелителю, что ей мешают веселиться вопли пытаемых, оглашающие округу (А. и Б. Стругацкие); На посуленном далеко не уедешь (В.И. Даль. Пословицы русского народа) - незамещённая позиция активного субъекта придаёт причастной форме значение действия, совершаемого неопределённым лицом.
Глагольность причастия в позиции актанта может поддерживаться значением времени причастной формы: А из дворов спасать убиваемого никто не кинется, в Москве такого не заведено (Б. Акунин) - в причастной форме чётко выражено видо-временное значение, причастие имеет значение несовершенного вида и расширенного настоящего времени.
В некоторых случаях глагольная семантика причастия заглушается, и в позиции синтаксического актанта преобладают значение признака и значение предметности, причастная форма приобретает морфологические свойства имени существительного: Много званых, да мало избранных (В.И. Даль. Пословицы русского народа); … происхождение наших идей о возвышенном и прекрасном неизменно связаны с впечатлениями, полученными… (К. Воробьёв) - выделенные единицы утратили субъектную валентность, характерную для причастной формы. Слово избранные утратило значение времени, вида и залога, не имеет коррелята по числу (существительное pluralia tantum), имеет собирательное значение; слово возвышенное не изменяется по числам (singularia tantum), утратило значения вида, времени и залога, субстантивировалось и приобрело значение термина (наряду с бывшими причастиями вычитаемое, уменьшаемое и т.п.).
В четвёртой главе диссертационного исследования описывается грамматика действительных причастий.
Действительные причастия обозначают процессуальный признак производителя действия. Категориальное значение действительных причастий выражается в морфологических категориях вида, времени, залога, переходности, при этом действительные причастия имеют полную парадигму имени прилагательного, могут образовывать краткие формы и степени сравнения.
Время причастий, как уже упоминалось выше, вопрос, по-прежнему остающийся дискуссионным. Многие лингвисты считают, что время причастия может быть как абсолютным, так и относительным, такой же точки зрения придерживаются и две последние академические грамматики. Выделяются причастные формы со значением настоящего и прошедшего времени. Лингвисты, описывающие языковые нормы, говорят о возможности образования форм причастий будущего времени (В.А. Ицкович). В последнее время лингвисты отмечают, что причастия будущего времени стали употребляться чаще (М. Я. Гловинская). Разумеется, рано говорить о том, что причастия будущего времени вошли в рамки языковой нормы, это предмет специального исследования.
Залог действительного причастия. Если есть разные точки зрения на количество залогов у глагола: в системе финитных глагольных форм количество залогов в разных системах выделяется от двух до шести (С.А. Крылов), существует также мнение о том, что русский глагол не обладает залоговыми значениями (Л.П. Калакуцкая), то относительно полных форм причастий никаких разногласий по поводу выделения категории залога не наблюдается. Это объясняется тем, что в системе полных причастий залоговые формы противопоставляются друг другу более формально и ярко, чем в системе финитных глагольных форм. Действительные причастия на -ся могут образовывать пассивный оборот и выступать в страдательном значении, но в большинстве случаев в системе причастий для выражения страдательного значения используются страдательные формы причастий. В.В. Виноградов отмечал ограниченность употребления пассивной конструкции с действительным причастием на -ся. В нашей картотеке зафиксированы единичные случаи употребления такой конструкции, причём позиция агентивного компонента либо остаётся незамещённой, либо форма творительного падежа не имеет значения агенса: ..любил листать фотоальбомы, издающиеся в разных странах (В. Солоухин); Вокруг расстилались привольные степи…, перемежавшиеся густыми рощами и перелесками (Н. Перумов)
Значения вида причастных форм совпадают с видовыми значениями финитных форм исходных глаголов. Действительные причастия образуются как от переходных, так и от непереходных глаголов, причастные формы при этом полностью сохраняют управление исходного глагола.
Действительные причастия в определённых синтаксических позициях и в определённом контексте могут акцентировать значения и свойства прилагательного:
- реализовывать лексическую валентность, характерную для имени прилагательного, и сочетаться с качественным наречием меры и степени: Он появился рядом у развороченной гробницы, совершенно воскресший, и благостный, и босой (М. Булгаков);
- образовывать качественное наречие: Я смотрел на лосиху. В гарцующе плавной поступи её и в гордом парении вольной головы было что-то от лебеди… (К. Воробьёв);
- образовывать аналитические формы сравнительной степени, при этом часто сохраняя глагольное управление: У Платонова есть рассказ «Июльские грозы». Ничего более ясного, классического и побеждающего своей прелестью я, пожалуй, не знаю в нашей литературе (К. Паустовский).
Позиция действительного причастия в составе причастного оборота является основной синтаксической позицией, в которой причастие в полной мере реализует свои глагольные и «прилагательные» свойства. Мы выделяем следующие структурно-семантические разряды причастных оборотов, выражающих:
- значения действия лица либо группы лиц: Среди поклонников Кармен, спешащих пёстрою толпою, её зовущих за собою.. (А. Блок);
- значение состояния, физического, психического, социального, лица (существа) или группы лиц (существ), качественную характеристику лица (существа) или группы лиц (существ): Он поглядел на неё, и злоба, выразившаяся в её лице, поразила его (Л. Толстой);
- значение действия (состояния) предмета, качественной характеристики предмета: Потом я увидел впереди исполинскую стену разъярённого моря, катившуюся на нас …. (К. Паустовский);
- характеристику рукотворной или нерукотворной среды: Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село и потом пропадавший в поле, заросший и заглохший… (Н. Гоголь).
Определяемое слово в причастных оборотах имеет значение субъекта действия активного носителя признака (И.В. Одинцова), такое значение определяемого слова особенно характерно для причастных оборотов первого разряда (действие лица или группы лиц). Действительное причастие в составе причастного оборота всегда реализует валентность исходного глагола, имеет значение вида. В системе действительных причастий более свободно образуются причастные формы, противопоставленные по виду, в некоторых случаях мы можем наблюдать, как причастные формы в пределах одной конструкции образуют противопоставленные по виду пары. Кроме этого, видовое противопоставление может возникать при столкновении в пределах одной конструкции финитных и нефинитных глагольных форм разное видовое значение: Увидев мужиков, пробирающихся с бредешком от верхнего пруда к нижнему, я сразу догадался … (В. Солоухин).
В некоторых случаях значение признака в причастной форме может акцентироваться. Так, В.В. Виноградов говорит о сильной качественной составляющей действительных причастных форм, образованных от основ непереходных глаголов совершенного вида: обрюзгший, иссохший, опухший, раскисший. Заметим, что В.В. Виноградов говорит об окачествлении причастий, а не о полном переходе их в разряд имён прилагательных. Мы предполагаем, что причастия типа изнемогший, засохший, несмотря на усиление качественных значений, сохраняют связь с исходным глаголом, ср.: вечером, совсем изнемогший, запнулся за колдобину и упал… (В. Белов) - А вечером он совсем изнемог, запнулся за колдобину и упал - непереходный глагол изнемочь имеет значение перфекта, выражает семантику состояния, и мы можем наблюдать реализацию лексической валентности, идентичной лексической валентности производной причастной формы.
Одним из условий, акцентирующих качественное значение причастия, может быть значение имени существительного и контекст, в котором употреблён причастный оборот. Если он определяет неодушевленное имя существительное (причастные обороты третьего структурно-семантического разряда) и употреблён в контексте качественных прилагательных-определений, если причастный оборот имеет значение качественной характеристики предмета, описывает предмет с точки зрения цвета (внешнего вида): Андрей всё размешивал жаркую, переливающуюся красными огоньками кучу (А. и Б. Стругацкие); Самым интересным цветком был, конечно, портулак - ползучий, пылающий всеми чистыми красками (К. Паустовский), то в значении действительного причастия акцентируется значение качественного признака.
В разряде причастных оборотов, обозначающих признак-состояние среды, также могут создаваться условия, при которых акцентируется качественное значение причастной формы, и одним из главных факторов, этому содействующих, является значение контекста и значение определяемого слова. Так, в причастных оборотах, характеризующих земную поверхность с точки зрения наличия растительности, причастные формы на -ш, образованные от непереходных глаголов с основой на согласный, имеют значение качества-состояния, при этом причастная форма сохраняет управление исходного глагола. Усилению значения качественности способствует контекст - причастный оборот характеризует неактивный субъект, и в данном контексте причастный оборот характеризует предмет с точки зрения внешнего вида: Вокруг меня зеленел лес…, изредка уступая место полянам, поросшим жёлтой осокой (А. и Б. Стругацкие).
Действительные причастия в позиции обособленных определений, одиночных или в ряду однородных членов, могут употребляться как в препозиции к определяемому слову, так и в постпозиции, в основном в нашей картотеке языкового материала зафиксированы постпозиционные обособленные причастия: Выползают откуда-то мысли… о каких-то мирах, существовавших и погибших, но до сих пор подмигивающих нам… (В. Некрасов)
Акцентирование глагольных или признаковых значений причастия в позиции обособленного одиночного определения также может определяться условиями контекста.
Обособленная причастная форма может определять активный субъект: Я поцеловал её хорошенькую ручку и, трепещущий, пошёл вместе с ней к скамье. Я трепетал, ныл, и чувствовал …. (А. Чехов) - в данном случае причастная форма употреблена в контексте глаголов, обозначающих действие лица. Глаголы в позиции сказуемого обозначают «внешнее активное» действие лица, причастная форма обозначает «внутреннее» действие, состояние субъекта. Причастие трепещущий в контексте сказуемых, выраженных личными формами глаголов, проявляет свою двойственную сущность, т.е. обозначает процессуальный признак предмета, причастная форма обозначает действие, одновременное с действием глаголов-сказуемых, в контексте приобретает значение прошедшего времени, что подкрепляется значением глаголов правого контекста, один из которых является исходным для причастной формы.
Причастные формы в позиции обособленного определения также могут иметь значение физического или психического состояния лица, например: Не с кем молвить слова, везде она, властная, цепенящая, презирающая (М. Салтыков-Щедрин) - формы действительных причастий определяют личное местоимение, употреблены в ряду однородных определений, один из членов этого ряда - качественное прилагательное. В данном примере причастные формы проявляют свою двойственную природу - они определяют лицо с точки зрения его постоянных качеств, в то же время, хотя причастные формы и лишены глагольного управления, в контексте представлено видо-временное противопоставление: в левом контексте имеется однокоренная причастная форма, противоположная по виду-времени обособленной причастной форме: Отныне он будет один на один с злою старухою, и даже не злою, а только оцепеневшей в апатии властности. Не с кем молвить слова, некуда бежать - везде она, властная, цепенящая, презирающая (М. Салтыков-Щедрин).
Обособленные причастные формы могут быть употреблены в значении постоянного признака, свойства какого-либо лица (не-лица): У лесных обитателей, и неподвижных, и шмыгающих, память устроена не по-людски (М. Успенский) - в данном случае причастие описывает постоянное свойство живых существ, употреблено в ряду однородных членов, в контексте противопоставления, приобретает значение антонима имени прилагательного, и, следовательно, в причастной форме усиливается значение качественности.
Причастная форма без зависимых слов в позиции препозитивного необособленного определения употребляется с той же частотой, что и в конструкции, традиционно называемой причастным оборотом. Позиция препозитивного необособленного определения - та синтаксическая позиция, в которой причастие с большей степенью вероятности способно адъективироваться, то есть перейти в разряд имён прилагательных, утратив при этом глагольные морфологические категории и семантическую связь с исходным глаголом. Эта точка зрения высказывается в монографии Л.П. Калакуцкой.
Мы предполагаем, что действительная причастная форма в позиции необособленного препозитивного определения сохраняет связь с глаголом, как морфологическую, так и лексическую. Акцентирование процессуальных или качественных значений причастной формы может зависеть от лексического и грамматического значения основы исходного глагола и от условий контекста: от значения определяемого слова, от наполнения ряда однородных определений, если причастная форма употребляется в этом ряду, и от некоторых других условий.
Мы выделяем следующие семантические разряды атрибутивных конструкция с действительными причастиями в позиции препозитивного необособленного определения:
- обозначающие действие лица (не-лица): ...чтобы отвлечь на себя и хоть этим помочь обороняющемуся Соловьёву (Б. Акунин);
- обозначающие физическое/социальное или психоэмоциональное состояние лица: …кипящий Ленский не хотел / Пред поединком Ольгу видеть (А. Пушкин);
- обозначающие признак предмета: На кухонном столике … красовался натюрморт из сковородки с засохшими остатками яичницы (А. и Б. Стругацкие);
- передающие значения состояния среды (явления природы): В раскисших полях стояла дождевая вода (К. Паустовский).
В формах действительных причастий, определяющих одушевлённое имя существительное или имя существительное собственное, акцентируется значение действия. Причастные формы, употребляющиеся в атрибутивных конструкциях данного разряда, как правило, образованы от исходных глаголов, имеющих значение активного действия. Причастные формы сохраняют значения глагольных категорий времени, вида и залога. Категория времени в причастных формах очень специфична, время причастия отличается от времени в личных формах глагола. В причастной форме всегда выражается категория вида , видовое значение подчёркивается характерными видовым аффиксами.
Ещё одна синтаксическая позиция действительного причастия - часть сказуемого двусоставного предложения. Такое синтаксическое употребление для действительной причастной формы не является основным, более того, А.М. Пешковский определяет такие сказуемые как редкие. На том небольшом материале, которым мы располагаем, трудно установить какие-либо чётко выраженные закономерности в употреблении действительных причастий в позиции сказуемого, но можно предположить, что причастие и здесь проявляет свою двойственную сущность.
Самую продуктивную группу, по-видимому, составляют предложения со значением физического/эмоционального состояния лица либо характеристики каких-то внешних признаков лица: Цвет лица её бледный, глаза большие, чёрные, светящиеся электрическим блеском.. (Н. Лесков); Она точно была неведающая, испорченная, но милая и безответная женщина (Л. Толстой). Выявляются две характерные конструкции, в которых употребляются предикативные действительные причастия.
Первая разновидность сказуемого - действительное причастие находится в ряду однородных членов, причём наряду с причастной формой членами этого ряда могут быть формы страдательных причастий, личные формы глагола, имена прилагательные и имена существительные, то есть слова, морфологически разнородные в той или иной степени: Было оно (лицо) ещё молодым, но с мелкими чертами, какое-то по-звериному заострённое, узкое, высматривающее… (Ю. Домбровский).
Вторая разновидность предложений с причастным сказуемым - одиночное действительное причастие либо действительное причастие в ряду однородных членов, которые однородны не только синтаксически, но и морфологически: Грохот был рокочущий и перекатывающийся, подобный тому, какой бывает при землетрясениях (А. и Б. Стругацкие).
Причастная форма в позиции сказуемого может сохранять управление, обусловленное валентностью исходного глагола: ...и следующий день был по-прежнему ясный, солнечный, жужжащий самолётами (В. Некрасов) - управляемые падежные формы с разнообразными объектными значениями, как и в позиции причастного оборота, поддерживают глагольность причастия. Причастные формы с реализованной глагольной валентностью могут быть легко заменены личными глагольными формами.
Причастные формы с незамещёнными объектными позициями, обусловленными валентностью исходных глаголов, по преимуществу употребляются в ряду однородных членов: Его обычно доброе простодушное лицо вдруг стало строгим, помолодевшим (В. Катаев); …Мыслящие, порядочные, читают и Щедрина, и Тургенева, и разных там Боклей… (А. Чехов) - в некоторых случаях причастные формы не могут быть заменены личными глаголами, и это заставляет предположить, что причастные формы (в большинстве своём связанные с исходными непереходными глаголами) в ряду однородных сказуемых, выраженных прилагательными и не реализовавшими глагольную валентность, акцентируют семантику прилагательного.
Действительные причастия в позиции актантов и других синтаксических позициях, характерных для имени существительного, субстантивируются, приобретают морфологические свойства и значение имени существительного, в некоторых случаях окончательно утрачивая морфологические свойства глагола и прилагательного.
Можно выделить следующие семантико-грамматические разряды субстантивированных действительных причастий:
- субстативаты, обозначающее лицо, изменяются по числам, обладают категорией рода: … возжегши тоненькую свечку, зажала её в горсть и тихо-тихонько направилась к кающемуся (Н. Лесков) - этот разряд, по-видимому, можно считать самым продуктивным;
- субстантиваты с собирательным значением обозначают совокупность лиц (предметов), не имеют коррелята по числу: Малянов …. в чувствах окружающих, как правило, ничего не понимал (А. и Б. Стругацкие);
- субстантиваты с абстрактным значением не имеют коррелята по числу, среднего рода: В тихом воздухе - тающее, знающее / Там что-то притаилось и смеётся (А. Блок).
Как в системе страдательных причастий, действительные причастия полностью теряют глагольные свойства, по-видимому, только в случае словарной субстантивации, хотя, как представляется, чётких критериев разграничения степеней субстантивации причастий нет.
По нашему предположению, причастные формы в большинстве синтаксических позиций, типичных для имени существительного, сохраняют связь с исходной глагольной формой. Вне всякого сомнения, глагольные свойства причастия сохраняются в случаях субстантивации причастного оборота: Вспомним с нами отступавших, / Воевавших год иль час, / Павших, без вести пропавших, / С кем видались мы хоть раз, / Провожавших, вновь встречавших, Нам попить воды подавших, / Помолившихся за нас (А. Твардовский) - мы видим ряд однородных дополнений, в этом ряду субстантивированные причастные обороты, одиночные причастные субстантиваты: контекстный субстантиват провожавшие и словарный субстантиват павшие, существительное pluralia tantum со значением собирательности; устойчивый субстантивированный причастный оборот без вести пропавшие. В данном примере все причастные формы, в том числе и словарный субстантиват, и устойчивый причастный оборот, имеют чётко выраженное значение прошедшего времени. Субстантивированные причастные формы и вне причастного оборота в основном сохраняют семантическую связь с исходным глаголом - глагольность субстантивированной причастной формы может подчёркиваться средствами контекста: Хуже нет - лежать в обороне. Каждую ночь - проверяющий (В. Некрасов) - детерминат с обстоятельственным значением акцентирует видовое значение причастной формы. Глагольность субстантивированного причастия также может быть подчёркнута личными глагольными формами левого контекста: Дядя не упал, а рухнул на колени, потом ударил лбом об пол ниц, всхлипнул и точно замер. … Опытная сестра подумала и, возжегши тоненькую свечку, зажала её в горсть и тихо-тихонько направилась к кающемуся (Н. Лесков).
Причастия - формы древние, они существовали ещё в древнерусском языке, и с тех пор система причастий претерпела сильные изменения, развиваясь по имманентным ей законам. В настоящее время система причастий неустойчива, и в ней продолжаются процессы, обусловленные двойственной семантической и грамматической сущностью причастия. В рамках одной грамматической системы мы наблюдаем существование разнородных форм, хотя эти формы связаны между собой и с точки зрения грамматики, и с точки зрения семантики.
Грамматика русского причастия складывается в результате взаимовлияния его морфологических и синтаксических свойств - двойственная морфологическая сущность причастия определяет его способность занимать разнообразные синтаксические позиции, а синтаксическая позиция позволяет причастию акцентировать либо глагольные, либо прилагательные свойства причастной формы.
Семантические и грамматические процессы в системе русского причастие не закончились, перед нами - живая и развивающаяся категория языка, изучение которой всегда будет актуальной проблемой языкознания.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
1. Замятина И.В. Изучение семантического аспекта предложения в высшей школе (на примере безличных причастных предложений) (тезисы) // Совершенствование содержания и методов обучения в вузе и школе: Материалы международной научно-практической конференции, посвящённой 20-летию факультета начальных классов (Пенза, 31 мая 1995 г.), ч. 2. - Пенза: ПГПУ, 1995. - С. 143 - 144.
2. Замятина И.В. К вопросу о переходных синтаксических конструкциях: личность-безличность // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. - Москва: МПУ, - 1995. - С. 91 - 98.
3. Замятина И.В. Семантические разряды безличных причастных предложений // Проблемы теории и практики изучения русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 1. - Москва; Пенза: МПГУ, ПГПУ, 1998. - С. 87 - 91.
4. Замятина И.В. Частеречный статус главного члена безличного причастного предложения и его грамматические особенности // Проблемы теории и практики изучения русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 2. - Пенза: ПГПУ, 2000. - С. 48 - 53.
5. Замятина И.В. Грамматический статус безличных причастных предложений со значением количественности // Русский литературный язык: номинация, предикация, экспрессия: Межвузовский сборник научных трудов, посвящённый 70-летию профессора П.А. Леканта. - Москва: МАНПО, 2002. - С. 276 - 279.
6. Замятина И.В. Употребление связки в безличном причастном предложении и его парадигма // Объект исследования - безличность: Сборник научных статей. - Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 44 - 49.
7. Замятина И.В. Главный член безличного причастного предложения. Связка. Парадигма. // Русский язык: исторические судьбы и современность: II международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ, 18 - 20 марта 2004 г.): Труды и материалы. - Москва: МГУ, 2004. - С. 308.
8. Замятина И.В. Причастные формы безличности // Формы безличности: монография [А.В. Петров и др]; под. ред П.А. Леканта; сост. А.В. Петров. - Архангельск: Поморский университет, 2006. - С. 90 - 99.
9. Замятина И.В. Употребление действительных причастий на -ся // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2006. - № 2 . - С. 42 - 48.
10. Замятина И.В. Синтаксическая парадигма причастия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2006. - № 4. - С. 13 - 17.
11. Замятина И.В. Семантика безличных причастных предложений со значением результативного состояния среды // Русский язык: исторические судьбы и современность: III международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ, 20-23 марта 2004 г.): Труды и материалы. - Москва: МГУ, 2007. - С. 764 - 765.
12. Замятина И.В. Семантика и структура предложений с фазисным причастным предикативом // Великое русское слово: сборник статей, посвящённый Году русского языка / ред.- сост. Л.В. Вязикова и А.В. Петров. - Архангельск: КИРА, 2007. - С. 120 - 127.
13. Замятина И.В. Эмоциональная оценка состояния среды в безличных предложениях с причастным предикативом // Русское слово, высказывание, текст: Межвузовский сборник научных трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта. - Москва: МГОУ, 2007. - С. 47 - 49.
14. Замятина И.В. Типы и формы связки в безличных причастных предложениях // Русистика XXI века: аспекты исследования языковых единиц и категорий: Межвузовский сборник научных трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта. / отв. редактор Е.В. Алтабаева. - Мичуринск: МГПИ, 2007. - С. 139 - 142.
15. Замятина И.В. Генитивно-безличные предложения с причастным предикативом: семантика и структура // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2007. - № 4. - С. 19 - 24.
16. Замятина И.В. Морфологические категории личной и безличной формы причастного предикатива // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2008. - № 2. - С. 19-24.
17. Замятина И.В. Употребление личной и безличной формы причастного предикатива // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2008. - № 2. - С. 25- 29.
18. Замятина И.В. Причастие как двуприродная грамматическая форма // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2009. - № 3. - С. 26- 30.
19. Замятина И.В. Морфология полного страдательного причастия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2009. - № 3. - С. 31 - 35.
20. Замятина И.В. Выражение значения эмоциональной оценки в безличных причастных предложениях // Функционирование безличных предложений: монография [А.В. Петров и др] / под. ред. А.В. Петрова. - Архангельск, 2009. - С. 41- 44.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исторические сведения о причастии. Выделение причастий в речи и в тексте, определение их морфологических признаков. Выделение причастных оборотов. Морфологические формы глагола, прилагательного, причастия. Словообразовательные признаки причастия.
презентация [2,5 M], добавлен 10.03.2015Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.
презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.
курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010Определение в тексте причастия II (Participle II) в функции определения и перевод причастия и определяемого им слова на русский язык. Дополнение английского текста подходящими по смыслу словами из предложенного словаря. Англо-русский перевод текстов.
реферат [13,0 K], добавлен 20.05.2009Ответы на вопросы на английском языке. Образование словосочетаний, перевод их на русский язык. Составление предложений с английскими словосочетаниями. Функции причастия I или Герундия в предложениях. Употребление причастия II в составе Passive Voice.
контрольная работа [21,2 K], добавлен 05.12.2010Причастие как атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и прилагательного. Знакомство с основными признаками прилагательного у причастия. Общая характеристика причастного оборота, рассмотрение особенностей.
презентация [70,9 K], добавлен 11.10.2013Общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их исследование в системе частей (инфинитив, герундий, причастие I, II). Индивидуально-авторское использования грамматических конструкций с причастем I, II в романе Скотта "Айвенго".
дипломная работа [57,7 K], добавлен 21.10.2011Специфическое использование форм прилагательных. Качественные и относительные прилагательные. Процесс грамматического обособления кратких форм. Семантический и стилистический отрыв кратких форм от полных. Принципиальное отличие усеченных форм от кратких.
реферат [34,2 K], добавлен 08.06.2014Примеры употребления в предложениях формы страдательного залога глаголов. Глаголы в условном наклонении и определение их временной формы. Определение типа причастия и его функции в предложении. Составление сообщения на тему "Was ist Wirtschaft".
контрольная работа [21,3 K], добавлен 22.05.2012Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010Роль инфинитива, причастия и герундия в английских предложениях, выполнение перевода с английского языка на русский. Использование Participle I или Participle II при выполнении упражнений, употребление независимого причастного оборота. Работа над текстом.
контрольная работа [31,8 K], добавлен 01.07.2010Причастие - гибридная глагольно-адъективная форма. Глагольные признаки у причастий. Основные разряды причастий. Различие причастий и прилагательных. Деепричастие - особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия.
реферат [22,6 K], добавлен 06.02.2007Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011Понятие разговорного стиля. Особенности и нормы разговорной речи. Проблема фонетических норм в разговоре, употребления нейтральной лексики, падежных форм, а также глагольных. Отсутствие синтаксических связей между словами, использование интонации.
презентация [642,7 K], добавлен 06.12.2015Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009Рассмотрение языковых особенностей древненовгородского диалекта. Изучение случаев употребления гипокористических форм личных имен в новгородских берестяных грамотах. Обзор примеров употребления гипокористики в московских деловых и бытовых письмах.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 03.07.2017Описание глагольных и именных форм в тексте грамоты царя Алексея Михайловича в Сибирь. Обзор признаков грамоты как жанра деловой письменности. Особенности социолингвистического статуса приказного языка. Проведение картографирования лексического материала.
дипломная работа [54,7 K], добавлен 15.10.2011Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010Понятие и сущность фразеологизмов, особенности их употребления. Исторически обусловленные отклонения от нормы в употреблении фразеологизмов. Индивидуально-авторские отклонения от нормы. Характеристика основных ошибок при употреблении фразеологизмов.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 25.12.2010