Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста

Параметры иллюстрации, влияющих на восприятие креолизованных текстов. Роль гендерного фактора при восприятии креолизованных текстов с опорой на разницу в оценках реципиентов разных полов. Дополнение семантики визуальных характеристик изображения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 55,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

А в т о р е ф е р а т

Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста

Специальность 10.02.19 - теория языка

Вашунина Ирина Владимировна

Москва - 2009

Работа выполнена в Институте языкознания РАН

Научный консультант: - доктор филологических наук,

профессор Тарасов Евгений Федорович

Официальные оппоненты: - доктор филологических наук,

профессор Елина Евгения Аркадьевна

- доктор филологических наук,

профессор Григорьев Андрей Александрович

- доктор филологических наук

Иванов Николай Викторович

Ведущая организация: Московский государственный областной

университет

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена изучению взаимовлияния вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста.

Креолизованные тексты (КТ) - вербальные тексты, сопровождаемые иллюстрацией, - в настоящее время являются одной из преобладающих форм представления информации в средствах массовой коммуникации.

Изучение восприятия вербальных текстов проходит в рамках отдельных лингвистических дисциплин: лингвистики текста, грамматики, стилистики, психолингвистики. Однако большая часть исследований речевых сообщений проводится в условиях идеализации объекта, то есть оторванности от конкретной ситуации, в которой происходит восприятие речевого сообщения. Если рассматривать реальное функционирование речевого сообщения, то практически всегда налицо будет феномен креолизации вербального текста. В действительности речевое сообщение является креолизованным текстом, представляющим собой сплав вербального текста и неязыковых средств, к которым относится экстралингвистическая ситуация и паралингвистические средства устной и письменной речи. креолизованный текст изображение гендерный

Невербальные средства устной и письменной коммуникации также являются объектами научного исследования. Довольно хорошо изучены вопросы воздействия на реципиентов различных характеристик изображения (цвета, геометрических форм, расположения элементов картины), особенности восприятия произведений разных стилей исполнения. Однако практически все исследования невербальных средств проводятся без учета характеристик вербальной составляющей сообщения.

Восприятие КТ происходит на базе процессов восприятия вербального текста и изображения, хотя и несколько отличается от каждого из них. Давно известно, что сочетание иллюстрации с вербальным текстом меняет восприятие его содержания. Еще в первой половине ХХ века С. Эйзенштейн открыл закон кадра, объясняющий возникновение смысловых связей между объектами, находящимися в одном кадре. Однако КТ стали объектом изучения сравнительно недавно. Нужно отметить, что не существует систематического анализа влияния на восприятие текста значимых характеристик вербальной и невербальной (иконической) составляющих и их соотношения. В реферируемой диссертации делается попытка детализации связей, возникающих между вербальным и невербальным компонентами КТ. Для этого проводится исследование КТ, состоящих из вербальных текстов разных стилей и разного содержания в сочетании с изображениями различных стилей и манер исполнения, с присутствующими на них определенными геометрическими формами и цветовыми гаммами.

Актуальность проведенного нами исследования определяется тем, что в настоящее время существует потребность в изучении восприятия КТ, обладающих большим воздействующим потенциалом и имеющих широкое распространение в средствах массовой коммуникации.

Целью исследования является определение особенностей восприятия КТ в зависимости от характеристик их вербальной и невербальной (иконической) составляющих. Для реализации цели исследования необходимо решить ряд частных задач.

1. Выявление разницы в оценках КТ реципиентами в зависимости от параметров входящей в состав КТ иллюстрации.

2. Выделение параметров иллюстрации, влияющих на восприятие КТ, и установление закономерностей этого влияния.

3. Определение особенностей восприятия различных КТ в зависимости от стиля и содержания входящих в них вербальных текстов, стиля и манеры исполнения иллюстраций, а также от соотношения характеристик вербальной и невербальной составляющих КТ.

4. Исследование роли гендерного фактора при восприятии КТ с опорой на разницу в оценках реципиентов разных полов.

5. Установление возможностей визуализации вербальной информации посредством использования определенных параметров изображения.

6. Уточнение и дополнение семантики визуальных характеристик изображения.

7. Прогнозирование восприятия КТ, состоящих из разных вербальных составляющих и иллюстраций, характеризующихся различными параметрами.

Объект исследования - креолизованные тексты. В работе исследовались вербальные тексты разных стилей (научно-популярного, художественного прозаического и художественного стихотворного) по двум темам («Урал» и «змея»), сопровождаемые графическими и живописными иллюстрациями различных стилей и манер исполнения.

Предметом исследования явились закономерности восприятия КТ в зависимости от характеристик их вербальной и невербальной (иконической составляющих.

Научная новизна результатов исследования заключается в том, что впервые предметом изучения становятся особенности восприятия КТ в зависимости от соотношения характеристик их вербальной и невербальной (иконической) составляющих. В процессе исследования были выявлены параметры изображения, которые в силу формальных признаков могут дополнять содержание вербального текста и влиять на восприятие КТ. Результатом проведенной работы явилось определение закономерностей воздействия конкретных параметров изображения на восприятие КТ. В исследовании впервые была выявлена взаимосвязь между характеристиками вербального текста и параметрами наиболее «выигрышно» сочетающейся с ним иллюстрации. Важнейшим результатом исследования явилось установление возможностей визуализации вербальной информации посредством использования определенных параметров изображения. В работе проанализированы варианты визуализации пятидесяти вербальных оппозиций, характеризующих различные стороны КТ, выявлена вероятность визуализации конкретных понятий путем использования определенных параметров изображения. В работе впервые было проведено изучение восприятия КТ в гендерном аспекте. Новизна предлагаемого исследования заключается также в его выраженной практической ориентированности. Результатом теоретических изысканий и анализа экспериментального материала явились не только теоретические положения, но и конкретные практические выводы и рекомендации, что, как нам представляется, повышает ценность исследования.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении закономерностей восприятия КТ в зависимости от характеристик их вербальной и невербальной (иконической) составляющих, что позволило сделать выводы о возможностях представления информации посредством сочетания вербального и невербального способов. В процессе исследования удалось совместить формальный, лингвистический, содержательный, логический, психологический и прагматический анализ феномена КТ. В работе было доказано, что особенности формальной стороны изображения оказывают существенное влияние на восприятие КТ. В результате проведенного исследования было подтверждено существование семантики визуальных характеристик изображения (расположения элементов, определенных геометрических форм, различных цветов и цветовых гамм). В работе предлагается механизм определения вероятности визуализации отдельных понятий посредством использования определенных параметров изображения.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения материалов работы при исследовании процессов восприятия информации, а также в практике иллюстрирования текстов. Выявление параметров изображения, влияющих на восприятие КТ, установление их семантики должно помочь авторам правильно определять стиль и форму иллюстрации к конкретному вербальному тексту. Проведенный в работе детальный анализ значительного количества КТ и сделанные из него выводы позволяют подойти к проблеме иллюстрирования теоретически и помогут избежать при иллюстрировании неоднозначно воздействующих параметров изображения, если КТ рассчитан на разнополую аудиторию, и использовать влияние этих параметров при создании КТ, ориентированных на реципиентов одного пола. Важным практическим результатом исследования является возможность прогнозирования восприятия КТ, состоящих из разных вербальных составляющих и иллюстраций, характеризующихся различными параметрами. Раскрытие механизмов влияния параметров КТ должно помочь выявить существование заложенного в форме КТ потенциального воздействия на читателей, предупредить манипуляции восприятием массовой аудитории.

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Параметры иллюстрации влияют на оценку КТ по всем факторным структурам, образованным шкалами семантического дифференциала. Представляется возможным определить закономерности этого влияния.

2. Характеристики изображения коррелируют со стилевой и жанровой принадлежностью вербального текста. Допустимая при иллюстрировании «нереальность», «фантастичность» возрастает с увеличением количества степеней свободы понимания вербального текста. Чем более однозначно может быть понят текст, тем более реалистичной должна быть иллюстрация.

3. Одним из основных параметров вербального текста и изображения, влияющих на оценку КТ, является приемлемость их содержания для реципиентов (под которой мы понимаем отсутствие негативного отношения к объекту описания и изображения). Наличие объекта, вызывающего неприятие, усложняет процесс восприятия.

4. Часть оценок КТ гендерно обусловлена. Возможна отличная, вплоть до противоположной, оценка одного и того же КТ представителями разных полов. Женщины значительно выше мужчин оценивают реалистичность изображения. Мужчины дают более высокие оценки, чем женщины, КТ с иллюстрациями в минорной цветовой гамме. Женщины тяготеют к более выраженной оценке качеств как положительного, так и отрицательного полюса шкал.

5. Существует возможность выявления вариантов визуального представления определенных вербальных понятий. Различные вербально номинированные качества подлежат визуализации в разной степени. Возможность визуализации конкретного качества зависит от степени сформированности образа этого качества, существующего в сознании массового реципиента.

Методы исследования. На основе проводимого в теоретической части работы анализа данных исследований разных авторов выдвигаются гипотезы исследования. Эксперимент по изучению восприятия КТ проводился с использованием метода семантического дифференциала. Для характеристики вербальной и невербальной (иконической) составляющих КТ применялся метод описания. Анализ данных результатов эксперимента основан на применении количественных методов.

Работа прошла апробацию на международном симпозиуме «Языковое сознание: устоявшееся и спорное» (М., 2003), на международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008), на международных конференциях «Иностранный язык и образовательное пространство в ХХI веке» (Н. Новгород, 2002), «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Н. Новгород, 2003), «Язык. Человек. Культура» (Смоленск, 2005), «Филология и культура» (Тамбов, 2005), «Текст. Структура и семантика» (М., 2005), «Концепт и культура» (Кемерово, 2006), «Русский язык. Система и функционирование» (Минск, 2006), «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры» (Кострома, 2006), «Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе» (Кострома, 2008), на III Международных Бодуэновских чтениях (Казань, 2006).

Диссертация состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Библиографии и Приложения.

Основное содержание работы

Во В в е д е н и и определяются цель и задачи работы, объект и предмет исследования, обосновываются его актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные положения, выносимые на защиту, описывается структура работы.

П е р в а я Глава «Особенности восприятия КТ» состоит из восьми разделов. В первом разделе дается определение феномену КТ. При исследовании реального функционирования речевого сообщения любой текст может рассматриваться как креолизованный, поскольку он не свободен от признаков материальной формы образующих его единиц. Текст с иллюстрацией трактуется как креолизованный текст, состоящий из вербальной и невербальной (иконической) составляющих. Содержание КТ не является простой суммой его компонентов. Это комплексное содержание, возникающее в результате восприятия вербального текста и иллюстрации. На базе классификации логических понятий нами была выявлена продуктивная модель соотношения информации изображения и информации вербального текста, в основе которой лежат логические отношения перекрещивания, когда информация изображения частично дублирует информацию вербального текста и дополняет ее.

Второй и третий разделы посвящены характеристике иллюстрации. Во втором разделе определяются особенности восприятия произведений изобразительного искусства. В третьем разделе дается характеристика формальной стороны иллюстрации. Анализ имеющихся исследований позволяет выявить параметры изображения, которые могут влиять на восприятие КТ. К ним относятся стиль изображения (который определяет степень реалистичности иллюстрации), формальные параметры иллюстрации (особенности геометрических форм и цветовой гаммы изображения), а также соответствие формальной стороны изображения содержанию изображения и вербального текста (объекту и сюжету).

В четвертом разделе рассматриваются некоторые аспекты восприятия вербальных текстов. Содержание текста определяется информацией, заключенной в тексте в целом (Гальперин 1980). Поскольку в тексте вербально выражена только содержательно-фактуальная информация, она может быть оценена формально, как денотатная структура текста (Новиков А.И. 1983). Обязательность для всех носителей языка ядерного значения лексической единицы и ограничительная роль контекста позволяют рассматривать содержательно-фактуальную информацию как объективную. Содержательно-концептуальная и содержательно-подтекстовая информация не имеют словесного выражения в тексте и воспринимаются субъективно, что обусловливает существование множества степеней свободы понимания текста. Содержание определяет выбор формы текста, в том числе и стилевой. Основными особенностями произведений художественной литературы являются общая образность, содержательная многоплановость (наличие подтекста), эмоциональность изложения. Особенность стихотворного текста (кроме ритма, рифмы, мелодики, графики) - целостность стиха как объекта восприятия, то есть смысл возникает только на уровне целого стихотворного произведения. Поэзия отличается относительно низкой информативностью и высокой эмоциональностью и экспрессивностью. Высокая напряженность поэтических текстов (большой объем заложенной в них невербализованной содержательно-концептуальной и содержательно-подтекстовой информации) осложняет прогнозирование их восприятия. Научные тексты строятся по законам логического мышления, они одноплановы, рассчитаны на однозначность восприятия. В научном тексте отсутствует содержательно-подтекстовая информация, содержательно-концептуальная информация представлена в незначительном объеме. Научный текст насыщен деталями, в основном неэмоционален и не рассчитан на образное восприятие.

В пятом разделе проводится сравнение процессов восприятия вербальных текстов и изображений. Эти процессы принципиальны сходны. Основное отличие между ними заключается в том, что при чтении вербального текста образ создается в сознании реципиента последовательно, зритель же сразу получает готовый целостный образ.

Шестой раздел посвящен исследованию возможностей визуализации текстовой информации. В зависимости от наличия разных видов информации тексты имеют различные возможности иллюстрирования.

В художественных текстах присутствуют все три вида информации, которые на иллюстрации могут быть представлены в разном соотношении. Например, иллюстратор может как ограничиться визуализацией содержательно-фактуальной информации, так и представить содержательно-подтекстовую и/или содержательно-концептуальную информацию. Иллюстрирование стихотворных текстов, как считают исследователи (Герчук 1984; Тынянов 1977), является довольно проблематичным. Вероятно, основную сложность для иллюстратора представляет тот факт, что поэтическое произведение рассчитано на целостность восприятия, и любое его дополнение является излишним. Кроме того, поскольку фактуальная информативность поэзии относительно низка, и в стихах часто преобладает содержательно-концептуальная и содержательно-подтекстовая информация, то подход к их иллюстрированию всегда крайне субъективен. Тем не менее, высокая эмоциональность стихотворных произведений все же представляет возможности визуализации их содержания путем использования параметров изображения. Абстрактная или символическая иллюстрация, эмоционально-экспрессивное воздействие которой сходно с воздействием стихотворного текста (она визуализирует содержательно-концептуальную и/или содержательно-подтекстовую информацию), может более точно отображать содержание поэтического текста, чем реалистическая иллюстрация (визуализирующая содержательно-фактуальную информацию), поскольку часто «удельный вес» в содержании стихотворного текста невербализованной информации выше, чем вербализованной. У научных текстов ввиду отсутствия содержательно-подтекстовой информации и незначительного объема содержательно-концептуальной информации визуализации подлежит содержательно-фактуальная информация. Содержание любых параметров иллюстрации, обладающих экспрессией, вызывающих сильную эмоциональную реакцию, будет противоречить содержанию вербального текста, который эмоциональности и экспрессии не содержит.

В седьмом разделе рассматриваются гендерные особенности восприятия информации. На основе анализа проведенных за последние 20 лет исследований были выявлены те отличия представителей разных полов, которые могут влиять на восприятие нашего экспериментального материала.

В восьмом разделе выдвигаются гипотезы исследования и определяются способы проверки их справедливости при анализе результатов эксперимента. В рамках первой гипотезы высказывается предположение о прогнозируемости воздействия изображения на восприятие КТ. На основании выявленных закономерностей восприятия вербальных текстов, изображений и КТ предполагается закономерное изменение восприятия КТ под влиянием входящей в его состав иллюстрации. Это изменение должно подтвердиться обнаружением разницы в оценках испытуемых, относящихся к КТ с одной вербальной составляющей, но с разными невербальными (иконическими) составляющими. Закономерность изменения доказывается возможностью выявления параметров изображения, обусловивших такое изменение.
В рамках второй гипотезы нами выдвигается предположение о возможности визуального представления качеств, номинируемых шкалами СД. Возможность визуализации вербальных характеристик должна быть подтверждена в процессе анализа результатов эксперимента путем определения вариантов визуализации качества посредством использования определенных параметров изображения в значимом количестве случаев.
Третья гипотеза определяет зависимость оценок реципиентов от стиля и содержания вербального текста, от стиля и манеры исполнения иллюстрации, а также от соотношения характеристик вербальной и невербальной (иконической) составляющих. Чем больше степеней свободы понимания допускают вербальный текст и изображение, тем менее однородными должны быть оценки испытуемых. Тексты со значительным преобладанием содержательно-фактуальной информации (тексты научного стиля) и реалистические живописные иллюстрации должны оцениваться наиболее предсказуемо. Наименее однородными предполагаются оценки КТ, состоящих из стихотворного текста и абстрактной иллюстрации, что делает их восприятие практически непредсказуемым. Зависимость восприятия КТ от содержания вербального текста на материале нашего исследования должна проявиться в низкой оценке КТ, имеющих в своем составе текст, объект которого неприятен реципиентам, и реалистическую живописную иллюстрацию с изображением этого объекта.
Анализ имеющихся исследований по проблемам гендерных особенностей восприятия информации позволил выдвинуть четвертую гипотезу - о существовании прогнозируемых отличий в оценках КТ в зависимости от пола реципиентов.

Рассмотрев особенности иллюстрирования текстов можно прийти к выводу, что иллюстрация двояко корректирует вербальный текст. Конкретизируя образы, возникающие в сознании реципиентов при прочтении вербального текста, изображение тем самым и обогащает эти образы за счет содержания своей материальной формы, и обедняет их, блокируя воспроизведение в сознании реципиента невизуализированных свойств. Это значит, что иллюстрирование текста всегда вызывает изменение восприятия содержания вербального текста. Если иллюстрация сужает потенциальное содержание текста и уточняет его посредством семантики своей содержательной формы, то вербальный текст индуцирует появление у иллюстрации новых возможностей конструирования дополнительного содержания, одновременно и сужая и уточняя ее содержание. В этом заключается сущность закона креолизованного текста, т.е. соединение двух совокупностей тел знаков в один текст, создающий эффект, открытый С. Эйзенштейном. Креолизованный текст несет такой содержание, которое не может быть передано ни одной из его составляющих по отдельности. Это содержание образуется на базе взаимодействия в сознании реципиента содержания вербального текста, измененного под воздействием содержания иллюстрации, и самого содержания иллюстрации, измененного под воздействием содержания вербального текста.

Исходя из поставленных задач, нами были определены форма и порядок проведения эксперимента, анализу результатов которого посвящена вторая Глава.

В т о р а я Глава «Исследование оценок КТ по отдельным факторным структурам» состоит из семи разделов. В первом разделе описывается экспериментальный материал, характеризуется методика эксперимента и приводятся его результаты. Вербальные тексты подбирались по двум темам: Урал и змея. По каждой теме отобрано по три текста: научно-популярный и два художественных (прозаический и стихотворный). Наш выбор мотивирован тем, что тексты этих стилей характеризуются наличием разных видов информации и различной степенью образности ее представления.

К каждому из шести текстов было сделано по пять иллюстраций: две из них выполнены в реалистической манере (мы назвали их реалистическими), три другие являются символическими или имеют в своем составе символические элементы (эти три иллюстрации были названы нами фантастическими). Реалистические иллюстрации представляют собой графический черно-белый рисунок (мы называем его реалистической черно-белой иллюстрацией) и живописный рисунок (созданный на базе графического), выполненный с использованием естественных цветов (мы называем его реалистической цветной иллюстрацией). В основе трех фантастических иллюстраций также лежит один рисунок, выполненный в трех вариантах: в черно-белом, в минорной гамме и в мажорной гамме. Основу минорной гаммы составляют холодные, темные, мрачные тона: различные оттенки синего, зеленого, фиолетового, коричневого. А основу мажорной - теплые, яркие, «веселые» цвета: оттенки красного, оранжевого, желтого. Эти три фантастические иллюстрации мы называем соответственно «фантастическая черно-белая», «фантастическая минорная» и «фантастическая мажорная». Таким образом, из каждого базового вербального текста было создано пять креолизованных, которые были объединены в одну группу (всего получилось 30 текстов).

Содержание экспериментальных вербальных текстов не может быть полностью переведено на визуальный язык. Однако во всех текстах четко определяются основные объекты: Урал и змея. Однозначное определение объектов описания важно для выявления визуальных параметров, которые с большой долей вероятности должна иметь иллюстрация. Слово «Урал» вызывает в представлении прохладный, суровый край: горы, реки, хвойные леса, камни, промышленные предприятия, что ассоциируется с зеленым, голубым, синим, серым цветами. Цветовые ассоциации подтверждаются также названиями отдельных цветов: «русский ландшафт» (буровато-зеленый), «дикий лес» (темно-зеленый), «задумчивая гора» (серо-голубой), «звенящая даль» (серебристо-голубой), «каменный цветок» (малахитовый), «низкое небо» (мрачно-серый), «светлый горизонт» (бледный голубой) (Василевич 2002). Поскольку Урал - это горы, то им соответствуют ломаные, угловатые формы. Змея ассоциируется с круглыми формами, скользкостью, враждебностью, ядовитостью (Караулов 1996). Природные цвета неопределенные: серый, коричневый, зеленоватый. Термин «цвет змеиной кожи» относится к одному из оттенков зеленого цвета (Василевич 2002). Поэтому цвета минорной гаммы могут считаться естественными цветами для представления понятий «Урал» и «змея». Цветовая гамма отдельных иллюстраций может в разной степени соответствовать предполагаемым представлениям об объекте. Для определения возможного влияния параметров различных иллюстраций на восприятие КТ нами была проанализирована формальная сторона рисунков с точки зрения потенциального воздействия элементов изображения на реципиентов.

Методика эксперимента представляла собой шкалирование КТ по шкалам СД. Выбранный нами метод позволил получить ответы в стандартизированной форме, что важно с учетом общего количества испытуемых (полторы тысячи), а также в заданной мерности. Предлагаемые шкалы являются результатом экспериментального отбора. Для целей исследования нами был сформирован 80-шкальный СД. На левом полюсе находятся определения, обозначающие отсутствие качества или меньшую степень качества, а на правом - определения, обозначающие наличие качества или большую степень качества. Градуирование оценок традиционное, семибалльное (от -3 до +3).

Испытуемым (студентам первого - четвертого курсов различных специальностей) предъявлялись КТ с инструкцией: «Оцените предложенный Вам текст по каждому параметру, ставя + в клеточке, соответствующей Вашей оценке».

Полученные в результате эксперимента данные были подвергнуты обработке при помощи программ Principal Component Analysis и Varimax with Kaiser Normalization. При обработке данных выделено шесть факторных структур и найдены нагрузки шкал по этим факторам. Количество шкал, входящих в состав факторов, было сокращено до 50 за счет шкал, имеющих незначительную нагрузку по выделенным факторам, или синонимичных шкал.

Выделенными факторам являются следующие: «Оценка содержательной стороны текста» («Оценка содержания»), «Оценка выразительной стороны текста» («Оценка выражения»), «Эмоциональная оценка» (соответствует классическому фактору «Оценка»), «Комфортность», «Активность» и «Сила». Ведущим является фактор «Оценка содержания». В него входят 13 шкал: «лживый - правдивый», «неправильный - правильный», «ненужный - нужный», «легкомысленный - серьезный», «нелогичный - логичный», «глупый - умный», «вредный - полезный», «фантастический - реальный», «бессодержательный - содержательный», «абстрактный - конкретный», «расплывчатый - четкий», «несправедливый - справедливый», «плохой - хороший». Фактор «Оценка выражения» включает в себя 10 шкал: «бледный - яркий», «банальный - оригинальный», «невыразительный - выразительный», «безжизненный - живой», «неинтересный - интересный», «обычный - необычный», «бедный - богатый», «отталкивающий - привлекательный», «вялый - энергичный», «безобразный - прекрасный». Фактор «Комфортность» (название фактора взято у В.Ф. Петренко (Петренко 1979; 1998)) составляют 7 шкал: «тяжелый - легкий», «твердый - мягкий», «темный - светлый», «холодный - теплый», «тревожный - спокойный», «старый - молодой», «далекий - близкий».

Факторы «Оценка», «Активность», «Сила» совпадают с одноименными классическими факторами, выделяемыми всеми исследователями, однако в нашем случае они имеют свое наполнение. Фактор «Оценка» представлен 7 шкалами: «враждебный - дружелюбный», «злой - добрый», «грубый - нежный», «отрицательный - положительный», «противный - приятный», «печальный - радостный», «плохой - хороший». Фактор «Активность» состоит из 7 шкал: «успокаивающий - возбуждающий», «тихий - громкий», «медленный - быстрый», «неподвижный - подвижный», «усталый - бодрый», «вялый - энергичный», «расслабленный - напряженный». Фактор «Сила» образуют 6 шкал: «простой - сложный», «маленький - большой», «поверхностный - глубокий», «узкий - широкий», «редкий - густой».

Выделение фактора «Оценка содержания» в качестве ведущего не является традиционным. Обычно на первом по значимости месте оказывается фактор, приблизительно соответствующий нашему фактору «Оценка». Это объясняется тем, что реципиенты склонны давать в первую очередь эмоциональную оценку феномену, с которым они сталкиваются. Если считать факторы «Оценка», «Активность» и «Сила» универсальными, а остальные второстепенными, то возможность выделения второстепенного фактора в качестве ведущего свидетельствует о большой значимости выбираемого для шкалирования материала.

Второй раздел посвящен анализу оценок КТ по отдельным факторам. Мы приведем основные результаты, полученные при обработке данных. Положительные или отрицательные оценки КТ по фактору «Оценка содержания» зависят от содержания вербального текста. Чем больше в тексте содержательно-фактуальной информации, чем сложнее денотатная структура текста, тем выше оцениваются КТ. Все КТ с научно-популярной вербальной составляющей оцениваются положительно, а КТ со стихотворной вербальной составляющей - отрицательно. Основным параметром иллюстрации, приводящим к максимальной оценке КТ, является реалистичность изображения. 50% мужчин и 80% женщин дают максимальные оценки КТ с реалистическими иллюстрациями. Большая часть минимальных оценок (50% случаев минимальных оценок мужчин и 72% оценок женщин) объясняется несоответствием цветовой гаммы иллюстрации содержанию вербального текста и изображения.

Знак оценки КТ по фактору «Оценка выражения» зависит и от содержательной, и от выразительной стороны вербального текста. Почти исключительно отрицательные оценки получают КТ с научно-популярными вербальными текстами, в которых ведется неэмоциональное, невыразительное описание и которые совершенно лишены средств экспрессии. Чем экспрессивнее вербальный текст, тем выше оценка КТ по рассматриваемому фактору. Основным параметром иллюстрации, приводящим к максимальной оценке КТ, является реалистичность изображения. 66% мужчин и 70% женщин дают максимальные оценки КТ с реалистическими иллюстрациями. Половина минимальных оценок по этому фактору объясняется использованием при иллюстрировании черно-белой цветовой гаммы (речь идет о графических иллюстрациях). Неприязненное отношение к объекту или форме изображения вызывает в 50% случаев минимальную оценку КТ мужчинами.

Положительные или отрицательные оценки КТ по фактору «Комфортность» зависят от содержания вербального текста. В основном отрицательные оценки получают тексты, в которых ведется динамичное описание действий. Чем менее напряженно и динамично описываются события в вербальном тексте, тем выше его оценка по рассматриваемому фактору. Основным параметром иллюстрации, приводящим к максимальной оценке КТ, является реалистичность изображения. 60% мужчин и 80% женщин дают максимальные оценки КТ с реалистическими иллюстрациями. Минимальные пики в основном относятся к КТ с черно-белыми и/или сложными, несколько непонятными иллюстрациями. Для «комфортного» восприятия КТ необходимо наличие цвета на иллюстрации.

Знак оценки КТ по фактору «Оценка» зависит в основном от отношения испытуемых к самому объекту описания и изображения и от содержания вербального текста. Максимальные оценки КТ объясняются тремя параметрами иллюстрации (между которыми эти случаи распределены равномерно): реалистичностью изображения, нетривиальностью изображения, соответствием цветовой гаммы содержанию вербального текста и изображения и геометрическим формам. Минимальные пики в половине случаев относятся к КТ с черно-белыми тривиальными иллюстрациями.

Положительные или отрицательные оценки КТ по фактору «Активность» зависят от содержания вербального текста. Положительные оценки получают тексты, в которых ведется динамичное описание действий. Основным параметром иллюстрации, приводящим к максимальной оценке КТ (83% оценок мужчин и 60% оценок женщин), является яркость изображения. Максимальные оценки по всем шкалам этого фактора могут получать КТ как в мажорной цветовой гамме, так и в минорной. Практически все случаи минимальных оценок приходятся на иллюстрации в «неактивной» гамме (черно-белой, бледной минорной).

Знак оценки КТ по фактору «Сила» зависят в основном от самого объекта описания и изображения: вызывает он ощущение силы или нет. Основным параметром иллюстрации, объясняющим максимальные оценки КТ, является высокая контрастность изображения. Минимальные оценки испытуемых всегда получают КТ, в состав которых входят иллюстрации, выполненные с использованием ненасыщенных неконтрастных цветов.

Если говорить о влиянии стиля вербального текста на восприятие КТ, то нужно отметить особенности оценки КТ со стихотворными составляющими. Стихотворные тексты в сочетании с наиболее нетривиальными иллюстрациями часто получают максимальные оценки всех испытуемых по фактору «Оценка выражения», мужчин - по фактору «Комфортность». На оценку женщин по фактору «Оценка», а мужчин - по фактору «Сила» слабо влияет иллюстрация, входящая в состав КТ со стихотворным текстом.

Стиль и манера исполнения рисунка влияют на оценку по факторам «Оценка содержания», «Комфортность», «Оценка». «Активность». По факторам «Оценка содержания» и «Комфортность» КТ с реалистическими иллюстрациями в большинстве случаев высоко оцениваются всеми испытуемыми. По фактору «Оценка» мужчины почти всегда отдают предпочтение одному из КТ с фантастическими иллюстрациями, на женщин же решающее влияние оказывает реалистичность изображения, поднимая их оценку до максимальной или понижая ее до минимальной. По фактору «Активность» большее число положительных и отрицательных пиков приходится на КТ с фантастическими иллюстрациями. Это объясняется выразительными возможностями, которые имеет нереалистическая манера исполнения.

В третьем разделе оценивается влияние параметров иллюстрации на оценку КТ по отдельным факторам. Установлено, что наиболее сильно иллюстрация влияет на оценку по фактору «Комфортность», а наиболее слабо - на оценки женщин по фактору «Активность», мужчин - по фактору «Оценка выражения».

В четвертом разделе дается характеристика параметрам иллюстрации, влияющим на оценку КТ по разным факторам. Максимальные оценки объясняются следующими параметрами иллюстрации: реалистичность изображения, соответствие цветовой гаммы иллюстрации содержанию вербального текста и изображения и/или геометрическим формам, нетривиальность изображения, использование цветов мажорной гаммы, высокая яркость и контрастность изображения. Минимальные оценки КТ обусловлены такими параметрами как сложность изображения, тривиальность изображения, использование черно-белой цветовой гаммы, несоответствие цветовой гаммы иллюстрации содержанию вербального текста и изображения и/или геометрическим формам, наличие содержания и/или формы изображения, вызывающих неприязнь, использование минорной цветовой гаммы, низкая яркость и контрастность изображения.

В пятом разделе характеризуются параметры иллюстрации, влияющие на оценку по отдельным шкалам. Проанализировав данные эксперимента, можно прийти к выводу, что максимальные и минимальные оценки КТ по различным шкалам в основном объясняются разными полюсами единых параметров. Реалистичность изображения часто приводит к максимальной оценке по многим шкалам. Она же может приводить и к минимальной оценке, так как реалистическое изображение объекта актуализирует приписываемые объекту свойства, независимо от того, к какому полюсу шкалы мы их относим. Обратной стороной реалистичности можно считать сложность, непонятность изображения. Непонятное изображение всегда максимально удалено от реалистического (кроме того, непонятны обычно фантастические иллюстрации). Соответствие цветовой гаммы содержанию вербального теста и изображения, а также геометрическим формам может вызывать максимальную оценку КТ по отдельным шкалам, а несоответствие - минимальную оценку. Особенности визуального представления шкал могут объяснять как максимальные, так и минимальные оценки. Высокая контрастность обусловливает максимальную оценку КТ по шкалам фактора «Сила», а низкая контрастность - минимальную. Противоположностью мажорной цветовой гаммы (использование которой во многих случаях приводит к максимальной оценке КТ по шкалам всех факторов) могут являться минорная цветовая гамма (использование которой объясняет минимальные оценки по шкалам факторов «Оценка выражения», «Активность», «Сила») и черно-белая цветовая гамма (часто обусловливающая минимальные оценки по шкалам всех факторов, кроме факторов «Активность» и «Сила»).

В шестом разделе дается характеристика отдельным КТ. Приведенные списки качеств, приписываемых конкретным КТ наглядно показывают, какие тексты лидируют по количеству положительных и отрицательных оценок. Чаще всего минимальное (или маленькое) количество максимальных оценок получает КТ с фантастической черно-белой иллюстрацией. Однако это могут быть и КТ с реалистическими иллюстрациями. Большое количество максимальных оценок всегда получают КТ с цветными иллюстрациями.

Научно-популярный текст независимо от содержания наиболее выразителен в сочетании с реалистической цветной иллюстрацией. С такой иллюстрацией хорошо сочетается и художественный прозаический текст, если его содержание не вызывает неприятия со стороны реципиентов. В последнем случае налицо противоположная картина: КТ с реалистической цветной иллюстрацией получает незначительное количество высоких оценок, в то время как максимальное количество таких оценок приходится на КТ с наиболее «неправдоподобной» иллюстрацией. Полученные результаты подтвердили гипотезу о низкой оценке КТ, имеющего в своем составе текст с описанием неприятного для реципиентов объекта и реалистическую иллюстрацию с изображением этого объекта. Реалистическая иллюстрация не очень «выгодно» оттеняет также качества стихотворного текста. Стихотворные тексты с иллюстрациями, как и предполагалось, оцениваются индивидуально и довольно непредсказуемо.

Чаще всего наибольшее количество свойств положительного полюса шкалы приписывается КТ с реалистической цветной иллюстрацией или КТ с одной из фантастических живописных иллюстраций. Такое распределение оценок зависит от содержания текста. В случае если изображаемый объект вызывает неприязнь, наибольшее количество высоких оценок получает КТ с одной из фантастических иллюстраций. Максимальное число оценок отрицательного полюса шкалы чаще всего приходится на КТ с одной из графических иллюстраций.

Седьмой раздел посвящен рассмотрению гендерных особенностей оценок КТ. В результате анализа экспериментальных данных подтверждены основные предположения, а также установлены отличия, существование которых не предполагалось теоретически. Основные отличия в оценках мужчин и женщин заключаются в следующем.

Возможны отличные, вплоть до противоположных, оценки мужчинами и женщинами одного и того же текста. Наиболее значимая разница в оценках установлена в группах стихотворных текстов. Женщины выше мужчин оценивают реалистичность изображения, что объясняется склонностью женщин к работе с шаблонами. Мужчины чаще женщин руководствуются при оценке параметром «(Не)тривиальность изображения», давая высокие оценки КТ с наиболее оригинальными иллюстрациями и низкие - КТ с шаблонными, тривиальными иллюстрациями. В основе этих оценок лежит стремление мужчин к новизне и оригинальности. Параметр «Контрастность изображения» является более значимым для мужчин, чем для женщин. Наличие у изображения содержания и/или формы, вызывающих неприязнь, вызывает минимальные оценки мужчин по фактору «Оценка выражения», а женщин - по факторам «Комфортность» и «Оценка». Женщины выше мужчин оценивают эстетическую ценность цвета.

КТ с фантастической минорной иллюстрацией чаще, чем КТ с фантастической мажорной иллюстрацией, оказывается как на положительном, так и на отрицательном пике оценок. Следовательно, минорная цветовая гамма в большей степени влияет на восприятие текста. Мужчины в два раза чаще женщин дают КТ с фантастической минорной иллюстрацией максимальные оценки, а женщины минимальные. То есть минорная цветовая гамма может повысить оценки по различным факторам у мужчин и понизить их у женщин. Тенденция к высокой оценке женщинами и низкой оценке мужчинами цветов мажорной гаммы выражена значительно слабее, проявляясь в основном в количестве крайних оценок.

Наибольшее совпадение оценок мужчин и женщин наблюдается по фактору «Комфортность». Эти данные говорят об универсальности лежащих в основе оценки критериев. Наименее однородно представителями разных полов оцениваются КТ по шкалам фактора «Оценка», что свидетельствует о несколько различном понимании мужчинами и женщинами оценочных характеристик.

Женщины тяготеют к более выраженной оценке качеств как положительного, так и отрицательного полюсов шкалы. Практически это означает, что при оценке текста женщина (по сравнению с мужчиной) скорее всего несколько завысит его как положительные, так и отрицательные характеристики. Данный факт объясняется большей эмоциональностью женщин.

Различное воздействие визуальных параметров иллюстрации на оценку по отдельным шкалам, значимость взаимосоответствия параметров вербального текста и иллюстрации (особенности сочетания стиля и манеры исполнения иллюстрации со стилем вербального текста, а также с его содержанием), существование гендерных различий в восприятии (особенно таких фундаментальных, как различное восприятие представителями разных полов реалистичности, оригинальности, минорной цветовой гаммы) и индивидуальных различий (о чем свидетельствует отсутствие стопроцентной однонаправленной динамики оценок по отдельной шкале при использовании конкретного визуального параметра) приводит к минимизации потенциальных вариантов конструирования содержания креолизованного текста. Поэтому можно сделать вывод, что иллюстрирование вербального текста вносит модификации в процесс его восприятия и конструирования его содержания.

Т р е т ь я Глава «Возможности невербального (иконического) способа представления информации» состоит из четырех разделов. В первом разделе рассматривается влияние установленных параметров иллюстрации на оценку КТ по отдельным шкалам. Выявлено влияние следующих параметров.

Реалистичность изображения. Изображение высокой степени реалистичности в большинстве случаев повышает оценку КТ по шкалам «неправильный - правильный», «нелогичный - логичный», «ненужный - нужный», «глупый - умный», «фантастический - реальный», «бессодержательный - содержательный», «неинтересный - интересный», «далекий - близкий». Такое изображение может повысить оценку по шкалам «лживый - правдивый», «вредный - полезный», «абстрактный - конкретный», «несправедливый - справедливый», «невыразительный - выразительный», «бедный - богатый», «отталкивающий - привлекательный», «вялый - энергичный», «безобразный - прекрасный», «твердый - мягкий», «старый - молодой», «тревожный - спокойный», «враждебный - дружелюбный», «отрицательный - положительный», «противный - приятный», «плохой - хороший», «печальный - радостный». Предполагаемое повышение оценок происходит в том случае, если вербальный текст и иллюстрация имеют нейтральное содержание.

Если содержание вербального текста или изображения вызывает неприятие, или же если это содержание ассоциируется с качеством отрицательного полюса шкалы, то реалистическая иллюстрация может понижать оценку по шкалам «лживый - правдивый», «ненужный - нужный», «вредный - полезный», «абстрактный - конкретный», «неинтересный - интересный», «отталкивающий - привлекательный», «враждебный - дружелюбный», «злой - добрый», «грубый - нежный», «отрицательный - положительный», «противный - приятный», «плохой - хороший», «печальный - радостный». Реалистическая графическая иллюстрация к тексту любого содержания понижает оценку КТ по шкалам «банальный - «оригинальный», «обычный - необычный».

Понятность изображения. Понятность подразумевается как необходимый параметр высоко оцениваемого текста. Сложность, некоторая непонятность изображения (сложно устанавливаемая объектная отнесенность отдельных компонентов изображения) может понижать оценку по шкалам «лживый - правдивый», «глупый - умный», «фантастический - реальный», «абстрактный - конкретный», «несправедливый - справедливый».

Тривиальность изображения. Тривиальные иллюстрации могут в отдельных случаях понижать оценку КТ, однако количество таких случаев не является значимым. Нетривиальные иллюстрации (фантастические, символические, абстрактные, с использованием неестественных цветов) могут повышать оценку по шкалам «вредный - полезный», «банальный - оригинальный», «обычный - необычный», «безжизненный - живой», «отрицательный - положительный», «противный - приятный», «плохой - хороший».

Преобладающие на изображении геометрические формы. Изображение с округлыми формами, плавными кривыми линиями в большинстве случаев повышает оценку КТ по шкале «твердый - мягкий», может повысить ее по шкале «тревожный - спокойный», понижает оценку по шкале «тяжелый - легкий». Изображение с угловатыми формами, ломаными линиями может понижать оценку КТ по шкалам «тревожный - спокойный», «враждебный - дружелюбный», «злой - добрый».

Цветовое оформление изображения. Использование цвета. КТ с живописными иллюстрациями почти по всем шкалам (за исключением шкал фактора «Сила») получают более высокие оценки, чем КТ с черно-белыми иллюстрациями. Черно-белая цветовая гамма в большинстве случаев понижает оценки по шкалам «бледный - яркий», «банальный - оригинальный», «обычный - необычный», «невыразительный - выразительный», «безжизненный - живой», «бедный - богатый», «вялый - энергичный», «безобразный - прекрасный», «твердый - мягкий», «холодный - теплый», «старый - молодой», «далекий - близкий», «тревожный - спокойный», «грубый - нежный», может понизить оценки по шкалам «неправильный - правильный», «ненужный - нужный», «неинтересный - интересный», «отталкивающий - привлекательный», «враждебный - дружелюбный», «злой - добрый», «отрицательный - положительный», «противный - приятный», «плохой - хороший», «печальный - радостный», «успокаивающий - возбуждающий», «тихий - громкий», «медленный - быстрый», «неподвижный - подвижный», «усталый - бодрый», «расслабленный - напряженный». Черно-белая цветовая гамма может повышать оценку по шкале «узкий - широкий».

Черно-белые иллюстрации могут иметь разную степень контрастности. Низкоконтрастные иллюстрации (практически серые) в большинстве случаев понижают оценку по шкалам «редкий - густой», «слабый - сильный», могут понизить ее по шкалам «простой - сложный», «маленький - большой», «поверхностный - глубокий». Черно-белые иллюстрации с высокой степенью контрастности в большинстве случаев повышают оценку по шкале «поверхностный - глубокий», могут повысить ее по шкалам «простой - сложный», «слабый - сильный».

Яркость цветового оформления. Иллюстрации в ярких, интенсивных цветах всегда повышают оценки по шкалам фактора «Активность» «тихий - громкий», «неподвижный - подвижный», «расслабленный - напряженный», «успокаивающий - возбуждающий», «усталый - бодрый». Бледные, неяркие иллюстрации понижают оценку КТ по этим шкалам, а также по шкалам «маленький - большой», «редкий - густой», «слабый - сильный». Яркие иллюстрации могут понизить оценку КТ по шкале «узкий - широкий», а бледные иллюстрации могут повысить оценку по этой шкале.

Светлота тона. Этот параметр определяет оценку по шкале «темный - светлый». Чем темнее иллюстрации, тем ниже оценка, чем светлее - тем выше. Иллюстрации в темных тонах могут понизить оценку по шкалам «маленький - большой», «старый - молодой».

Использование при иллюстрировании цветов мажорной гаммы. Иллюстрация в мажорных тонах в большинстве случаев повышает оценку по шкалам «бледный - яркий», «старый - молодой», «усталый - бодрый», «маленький - большой», «слабый - сильный», может повысить оценку по шкалам «безжизненный - живой», «бедный - богатый», «отталкивающий - привлекательный», «вялый - энергичный», «безобразный - прекрасный», «холодный - теплый», «далекий - близкий», «враждебный - дружелюбный», «грубый - нежный», «печальный - радостный», «простой - сложный», «редкий - густой». Такая иллюстрация может понизить оценку по шкале «легкомысленный - серьезный». Иллюстрация в цветах мажорной гаммы (за исключением розового) может понизить оценку по шкале «твердый - мягкий».

Использование при иллюстрировании цветов минорной гаммы. Иллюстрация в минорных тонах в большинстве случаев повышает оценку по шкалам «легкомысленный - серьезный», «тихий - громкий», «поверхностный - глубокий», может повысить оценку по шкалам «глупый - умный», «тревожный - спокойный», «твердый - мягкий». Такая иллюстрация в большинстве случаев понижает оценку по шкале «маленький - большой», может понизить ее по шкалам «вялый - энергичный», «старый - молодой», «далекий - близкий», «печальный - радостный», «простой - сложный», «редкий - густой», «слабый - сильный».

...

Подобные документы

  • Характерные черты и особенности построения креолизованного текста в комиксах. Исследование паралингвистических средств в тексте как основной единицы языковой коммуникации. Место креолизованных текстов в системе текстов, их структурные особенности.

    курсовая работа [727,2 K], добавлен 30.10.2014

  • Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.

    курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014

  • Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014

  • Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015

  • Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.

    статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013

  • Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.

    дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012

  • Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.

    дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013

  • Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016

  • Применение фатической функции в функциональных стилях. Соотношение вербальных и невербальных средств установления связи. Вербальные элементы текстов в СМИ, распространенные в печатных изданиях. Выделение фатических элементов в газете "Спорт-Аншлаг".

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 11.05.2015

  • Понятие перевода, его функции и роль в современном мире. Особенности профессии переводчика. Лингвокультурные факторы перевода юридического текста. Правовая лингвистика и взаимосвязь языка и права. Виды и особенности перевода юридических текстов.

    курсовая работа [59,0 K], добавлен 11.12.2009

  • Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.

    дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015

  • Закономерности семантической и структурной организации текстов, их классификация и типы. Сущность монологических и диалогических, устных и письменных текстов. Виды кулинарных рецептов, их лингвистические, национальные особенности и культурная специфика.

    курсовая работа [56,8 K], добавлен 23.03.2010

  • Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017

  • Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.

    научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009

  • Принципы стихотворного художественного эквивалентного перевода. Характеристики англоязычных песен. Проблема взаимодействия автора художественного текста и переводчика. Сопоставительный анализ текстов переводов песен групп "The Beatles" и "Depeche Mode".

    дипломная работа [115,2 K], добавлен 06.11.2011

  • Структурно-содержательные особенности медийных текстов. Характеристика современного медиадискурса. Анализ синтагматических и лингвостилистических особенностей корпуса текстов группы передовых редакторских статей в качественной и популярной прессе.

    дипломная работа [76,6 K], добавлен 29.03.2016

  • Категория побудительности в языковедении. Анализ особенностей предписывающих немецких текстов на примере рекламы. Изучение текстов директивно-регулятивного типа, их места в системе речевой коммуникации. Немецко-русский перевод предписывающих текстов.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 10.04.2013

  • Определение в тексте причастия II (Participle II) в функции определения и перевод причастия и определяемого им слова на русский язык. Дополнение английского текста подходящими по смыслу словами из предложенного словаря. Англо-русский перевод текстов.

    реферат [13,0 K], добавлен 20.05.2009

  • Функционально-стилистическая характеристика газетно-информационного текста, особенности перевода и трудности в данной сфере. Анализ англо-русского и русско-английского перевода газетно-информационных текстов, выявление основных способов избежать ошибок.

    дипломная работа [132,8 K], добавлен 03.07.2015

  • Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.